بسم الله الرحمن الرحيم
.
.
.
فريق يهتم بترجمة Manga اليابانية وManhwa الكورية وManhua الصينية
مُترجم:
هو من يقوم بـ ترجمة الفصول من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية مع مُراعاة التدقيق النحوي و اللغوي و خلو العبارات من الاخطاء الاملائية
مدقق:
يحرص على تصويب أي أخطاء لغوية في الترجمة، معتنيًا في تصحيح التراكيب والكلمات وعلامات الترقيم، ومراجعة الترجمة الإنجليزية وتعديل الأخطاء الترجمية
مُبيض مانجا:
هو من يقوم بـ تبييض صفحات المانجا وذلك بـ إزالة العبارات "بأي لغة كانت" الموجودة في الفقاعات وخارجها بـ دون تشويه للصورة وأيضًا إزالة شعار الفريق الآخر "إن وجد" باستخدام برنامج الفوتوشوب.
لاصق:
هو من يقوم بـ لصق الكلمات المُترجمة على الفصل المُبيض في المكان المخصص له.
مُلون:
نستقبل رسمكم وتلوينكم هنا ""
رافع:
من يقوم برفع صفحات الفصول المترجمة على قارئ مكسات و مواقع الأون لاين.
1- الجدية التامة في طلب الإنضمام للفريق.
2- التعـاون والإنضبـاط والتواجد المستمر بالمنتدى لمتابعة كُل جديد.
3- مستوى جيد إلى ممتاز في اللغة العربية مع القدرة على صياغة الجمل بسلاسة ودون ركاكة في التعبير.
4-مستوى جيد إلى ممتاز في الإنجليزية مع القدرة على التعامل مع التشبيهات البلاغية idioms.
5-مستوى جيد إلى ممتاز في الفوتوشوب وتقنياته.
1- سـلاسـة العمـل فـي الفـريـق وتقسيـم المهمـات عـلى جميـع أعضـاء الفـريـق.
2- التميـز والإجتهـاد فـي الفـريـق سيعطيـك الفـرصـة للحصـول عـلى أوسمـة التكـريمـات الشهـريـة لأعضـاء فـريـق العمـل.
3- خصائص جديدة في عضويتك من زيادة في مساحة الرسائل الخاصة والتوقيع والرمزية والصورة الشخصية.
نـرجـو منكـم التـوجـه إلـى هـذا القسـم:[ ]
يتم طـرح الطـلب بالشكل الآتي:
كتابة اسم الفريق في عنـوان المـوضوع، مثل: ( [ فـريـق ترجمة مـانجـا مكسـات ] طـلب انضمـام لفـريـق مـانجـا مكسـات )
ثم يتم كتابة المهمة التي يرغب العضو بالقيام بها في الفريق.
المفضلات