الصفحة رقم 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 1 الى 20 من 40
  1. #1

    الدرس الثاني: سلسلة تعلم الترجمة

    index012


    1127507496


    f5



    لقد عدت اليكم من جديد ...












    احمل اثقال الحياة >>> كذابـــ












    احلم بان اعلمكم كل مفيد >>> أن شاء الله










    فاهلا بكم من جديد ^^















    اهلا ومرحبا بكم في الدرس الثاني من سلسلة تعلم الترجمة في أكاديمية أنمي باشن ..




    اليوم سيكون يومنا حافل بالانجازات في الترجمة باذن الله تعالى ..




    حيث ستتعلمون اشياء جديدة بشكل مبسط وسهل واتمنى ان يعجبكم ..






    fasil4




    اليوم سيكون فهرسنا بحاجة للتطبيق عن:


    1- رحلة كيف تبحث عن ملف ترجمة باللغه الانجليزية بنفسك ...


    2- شرح برنامج Agisub ....


    3- شرح كيفية الترجمة ..


    4- شرح كيف نقوم بعمل استايل جميل للترجمة ...


    5- شرح كيفية التوقيت ..






  2. ...

  3. #2


    fasil4

    index012


    37782717

    هذه واجهة الموقع الرئيسة ..

    الشرح

    1128454628

    رابط الموقع

    http://subscene.com/default.aspx

    ملاحظة: نستعمل طريقة البحث على ملفات الترجمة في الغالب عن الانميات النادرة والقديمة لان حلقاتها تكون لا تحتوي على ترجمة لذا نبحث بنفسنى عن ملفات الترجمة



  4. #3
    وألان سابدأ بشرح برنامج صانع ملفات الترجمة Agisub ..


    80b7315f6b57d3977f991e6f32d87a21


    اولاً: حمل البرنامج من ..


    ثانياً: حمل شرح تنصيبه من ..


    fasil4




    ان برنامج الاجي سب يصنع لنا فقط ملفات الترجمة اي اننا نستطيع ترجمة ملف الترجمة من اي لغه بالعالم الى لغتنا العربية ..






    تتم الترجمة باللغه العربية الفصحى كما تعودنا في اي انمي نشاهده ^^


    index012


    12885791
    هذه هي واجهة البرنامج ..






    47960780
    هذه صورة للتعرف بادواته
    اعتذر لاني اخطأت بكتابة كلمة "هاذه" كان يجب ان تكتب "هذه"




    index012


    شرح طريقة اضافة ملف الترجمة
    ملاحظة: الصورة متحركة


    1128324929


    index012
    شرح طريقة اضافة الفديو
    ملاحظة: الصورة متحركة


    1128339246


    index012



    [/CENTER]
    اتمنى ان يكون الشرح وافياً




    الان سابدأ التعليم لعملية الترجمة الحقيقة ...


    مستلزمات الترجمة ..




    انسان صبور ...




    يعرف اللغة الانجلش لا اقول بشكل ممتاز بل جيد ..




    يجهز ترجمة قوقل أو برنامج الوافي للذين ضعيفون في اللغة الانجلش ..




    ويأهب نفسه القوية لكل ما ستواجهه من مصاعب ^^..


  5. #4
    الآن نبدأ بسم الله ..


    fasil4


    أولاً: افتح ملف الترجمة ..




    21396127


    index012


    ثانياً: افتح الحلقة


    59019657


    index012


    ثالثاً:


    18082011104904
    index012






    ملاحضة :




    اذا كنت تريد ان تكتب النقطة (.) يجب عليك ان تضعها اول ثم تضع الجمله ..




    واذا جلبتها الى مترجم قوقل ستظهر لك الجمله هكذا ...






    . أنا هيلاو-سان




    هكذا سوف تظهر ..




    ملاحظة اخرى ربما تشاهدون عند الترجمة كودات ترجمة مثل ..


    N/ اذا وجدتم هذا الكود امسحوه وترجموا الجملة




    مثال ..


    And Jinguji-san is the son of the head /N of the Jinguji Financial Group.


    هذا هو الكود قوموا بمسحة وترجمو الجمله هكذا ..


    وجينجوجو-سان إبن رئيس مجموعة جينجوجو المالية.






    كما لاحظتم فقد ازلت الكود المعُلم باللون الاحمر وترجمت الجمله ..


    أتمنى انكم قد فهمتم ..






    واذا وجدتم اكواد اخرى مثل هذا


    {\fad(1000,500)}\N




    تقريبا مثل هذا مرفق مع الجمله لا تقوموا بمسحه بل اتركوه لن يؤثر


    ان هذا الكود عادتا يكون مرفقا مع الجمله ليكون له تأثير حركة للجمله او تكبير الجمله او تصغيريها وهكذا ..




    مثال كيفية الترجمة مع هذا الكود ..




    سوف اقوم بتأليف كود من عقلي وامثله لكم ..


    خذ هذه ... {(1156,1436)/fad}


    ان الكود بجانبها فقد قمت بمسح الجملة الانجلش وترجمتها للعربية ولم يزل هذا الكود موجودا ساقوم بشرح الاكواد في دروس قادمه ولكن هذه نبذة عنها ليس أكثر ...


  6. #5
    وألان سوف اعلمكم كيف تصنعون استايل جميل للحلقة ..


    ما هو الاستايل ؟؟


    هو لون الترجمة


    fasil4

    index012

    44538067


    ثم...


    58421927


    ثم...


    87959537


    index012


    ملاحظة: هذا الشرح يكفي للترجمة لكن ان شاء الله اعمل لكم كتيب عن الايجي سب ويكون شرح كامل لجميع ادواته في القربي العاجل ويكون اول كتاب عربي عالمي كامل عن الايجي سب ^^


    ومن اجل الاستايل انصحكم بان تجعلوا اللون الفاتح داخل الجمله واللون الغامق يكون اطار للجمله سوف يكون الاستايل رائع باذن الله اذا نفذتم ما قلته لكم حرفياً



  7. #6
    وألان تخيلوا لو واجهتكم مشكلة ان الترجمة تسبق الحلقة ماذا نفعل يا ترى ..




    لدينا حل اسمه التوقيت ...




    حيث تستطيع ان توقت الكلام بأن يظهر مباشرة اول ما تتحدث الشحصية ...


    واليكم الطريقه ...




    هناك ثلاث طرق للتوقيت ..






    fasil4






    اولاً: ساعلمكم كيف تضيفو الصوت ..






    index012




    ملاحظة: الصورة متحركة




    1128414929


    index012








    الطريقة الاولى لضبط التوقيت ..





    44444444444444444444444u


    index012








    الطريقة الثانية لضبط التوقيت ..





    5555555555555


    index012








    الطريقة الثالثة لضبط التوقيت ..





    ملاحظة: الصورة متحركة




    1128414962


    index012






    والان اتركم مع خاتمة الدرس الثاني ^^


  8. #7
    f6

    ما تعبت طويلا وضعت لكم الدرس الثاني املاً أن يكون شرحي وافيا وسهلا لاني حاولت ان اجعله مبسطاً جدا ..


    كل الحقوق محفوضة لـ helaw-san@mexat.com

    شكر خاص الى الادارية SKY لتصميمها الفواصل المذهلة ..
    اخر تعديل كان بواسطة » هكذا سأكون ..!! في يوم » 12-09-2011 عند الساعة » 21:46

  9. #8
    اريجاتو جوزايماس ع الدرس الرائع

    والله استفدت كتييير وان شاء الله اطبق اللي اتعلمته

    بانتظار الدرس القادم

    وفي أمان المولى

  10. #9
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Red Lotus مشاهدة المشاركة
    اريجاتو جوزايماس ع الدرس الرائع

    والله استفدت كتييير وان شاء الله اطبق اللي اتعلمته

    بانتظار الدرس القادم

    وفي أمان المولى
    شكراً على المرور نورتي الموضوع

  11. #10

  12. #11
    مشكوووووور والله العظيم على الدرس الجامد دا ..أنا بس لسة عضو جديد و فيه حاجات مش فاهمها
    طيب هو لازم كدا يكون عندي ملف الترجمة عشان أترجمه لعربي ؟؟ ولا فيه طريقة انني ألعب في الترجمه و انا عندي الفيديو بس مترجم انجليش ؟؟

  13. #12
    موضوع تحفة وعمل جبار اخوي كونت ^^

    سلمت يمناك حبيبي ^^
    attachment

  14. #13
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة هشام زهران مشاهدة المشاركة
    مشكوووووور والله العظيم على الدرس الجامد دا ..أنا بس لسة عضو جديد و فيه حاجات مش فاهمها
    طيب هو لازم كدا يكون عندي ملف الترجمة عشان أترجمه لعربي ؟؟ ولا فيه طريقة انني ألعب في الترجمه و انا عندي الفيديو بس مترجم انجليش ؟؟
    العفو
    يب يجب ان يكون عندك ملف ترجمة لكي تترجم للعربية لانها تكون اسهل عليك من ناحية التوقيت وغيرها
    الا اذا كنت تعرف اللغة اليابانية وتوقت ملف الترجمة سطر سطر هذا كلام ثاني

  15. #14
    ممم..فهمت
    شكرا أخي على المجهود و على الدرس الرائع و في انتظار المزيد من التميز ان شاء الله ^^
    أشهد أن لا اله الا الله ..و أن محمد رسول الله

  16. #15
    مشكووووور اخوي ع الدرس .. واايد استفدت منه ..
    انا من فترة كنت ادور ع دروس سهلة وبسيطه عن الترجمة ..
    والحمدلله لقيتها .. asian
    وفي انتظاار بااقي الدرووس .. rambo

  17. #16

  18. #17
    السلام عليكم
    اهنن الدرس راااائع بكل ماتحمله الكلمة من معاني
    لكني لم افهم شي nervous<<لا تعصبsmile
    مافهمت عشان شي واحد لاني انحولت الصور المتحركة تعذيب الصراحة احس مكتوب كلام كثير وانا ماني قادرة الحق اقراه حاولت اثبتها شي عشان اعرف اقرا ماقدرت المهم اتمنى اخويا انو الصور المتحركة يا انها تكون بطيئة او احسن انها تكون ثابته لاني بجد حاولت بس ماقدرت الله يسعدك اتمنى الدرس الجاي يكون الصور ثابتة او بطيئة بس هذا كله ماينقص شي من ابداعك
    فانا طالبتك biggrin
    تقبل مروري المخرف<<جدة عاد وشتبي
    sleeping

  19. #18
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة الجدة ساندي مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم
    اهنن الدرس راااائع بكل ماتحمله الكلمة من معاني
    لكني لم افهم شي nervous<<لا تعصبsmile
    مافهمت عشان شي واحد لاني انحولت الصور المتحركة تعذيب الصراحة احس مكتوب كلام كثير وانا ماني قادرة الحق اقراه حاولت اثبتها شي عشان اعرف اقرا ماقدرت المهم اتمنى اخويا انو الصور المتحركة يا انها تكون بطيئة او احسن انها تكون ثابته لاني بجد حاولت بس ماقدرت الله يسعدك اتمنى الدرس الجاي يكون الصور ثابتة او بطيئة بس هذا كله ماينقص شي من ابداعك
    فانا طالبتك biggrin
    تقبل مروري المخرف<<جدة عاد وشتبي
    sleeping

    +1

  20. #19

  21. #20
    لا تهتمو ان شاء الله اتكون الدروس ثابتة وغير متحركة^^

الصفحة رقم 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter