لست ضد فريق الشياطين .. لكن هُرائكم مؤخراً يجعلني أتقزز او اياً كان ..يا عمي هذا الديفلز أطلق فانسب الحين و يحطون لك روابط و صورة و سلام
الحلقة الواحدة يصل الداونلود حقها لأكثر من 10000 مرة
نسينا البسي ومحبوب والخ ؟
تم تعديل الرد من قبل المراقب...
× تُمنع كتابة الألفاظ غير اللائقة كالسب، الشتم، الألفاظ السوقية و كل ما يخالف الأخلاق .
اخر تعديل كان بواسطة » mark05 في يوم » 12-03-2013 عند الساعة » 21:51
Quiet people have the loudest minds-
" I think all of us can do it whatever "
قوانين التوقيع :
ألا تزيد مساحة التوقيع الإجمالية عن 500 × 500 بكسل طولاً و عرضاً.
ألا يزيد حجم التوقيع الإجمالي عن 200 كيلوبايت.
فتم حذف التوقيع لمُخالفته للضوابط المذكورة في القوانين
ساسغااا ليدي اوباتشان .. ![]()
كلام جميل .. المترجمين الرائعين المخضرمين
اعتزلوا الترجمة والسبب يعود لكثرة النقد اللي ماله داعي
البعض ينتقد المترجم لانه يختار لون معين
والبعض الاخر ينتقد المترجم لانه ضعيف باللغة العربية الفصحى
اذا انت ضعيف في الفصحى .. ما دخل المترجم
اذكر ان مترجم ون بيس في مكسات كان يختار كلمات قوية وتحمل معنى قوي
الاغلب انتقدوا ترجمته ونعتوهاا بالخاطئة لانه اختار كلمات قووية من الفصحى
مثلا .. كلمة تتداعى ، ما الصعب في هذه الكلمة ؟!
مع هذا تم انتقاده لان قال ان الجزيرة ستتداعى !!
تم حذف التوقيع لمخالفته قوانين المنتدى المتعلقه بمساحة التوقيع
(يجب أن لا يتعدى حجم التوقيع 200 ك.ب )
" To rule time is to rule the world "
احمدوا ربكم أن أعضاء الشبكة منورين نقاشكم المظلم![]()
---
مستشار
مؤخرًا ؟
الفريق في سبات من شهرين ، و لا أذكر دخلنا في مشاكلكم الكثيرة باستثنائي أنا
&
هراءنا !!! أنا مو من الديفلز![]()
لكني أحب أتابع أعمالهم .. ليه ؟
لأنهم فريق يهتم بالعمل الذي يقدمه لك .. يتعبون على الترجمة
يتعبون في الإنتاج وووو الخ .. ما تطلع الحلقة من الفرن إلا و تجبرك أنك تحملها و تستمتع فيها
ومن جاب سيرة البسي مدري افصخي هذا ؟
يعني انت حاقد بس على المترجمين و الفرق و تتعذر الفواصل و ما إلى ذلك من قشور ؟
ووش فيها إذا عرضوا أعمالهم هنا أو هناك ..
مكسات مثله مثل أي صرح أنماوي دعائي يعرض الجميع فيه أعمالهم
إش معنى الديفلز بيسوون عقدة لك أو لغيرك إذا عرضوا أعمالهم هنا ؟
فيه لهجة عدائية تنضح منك .. وهذا لا يصب في صالح الفانسب
حريّ بك أن تنتفض لـ تدعم الفانسب العربي وليس لمناهضة من فيه
هراءنا !!! أنا مو من الديفلز
لكني أحب أتابع أعمالهم .. ليه ؟
لأنهم فريق يهتم بالعمل الذي يقدمه لك .. يتعبون على الترجمة
يتعبون في الإنتاج وووو الخ .. ما تطلع الحلقة من الفرن إلا و تجبرك أنك تحملها و تستمتع فيها
ومن جاب سيرة البسي مدري افصخي هذا ؟
يعني انت حاقد بس على المترجمين و الفرق و تتعذر الفواصل و ما إلى ذلك من قشور ؟
ووش فيها إذا عرضوا أعمالهم هنا أو هناك ..
مكسات مثله مثل أي صرح أنماوي دعائي يعرض الجميع فيه أعمالهم
إش معنى الديفلز بيسوون عقدة لك أو لغيرك إذا عرضوا أعمالهم هنا ؟
فيه لهجة عدائية تنضح منك .. وهذا لا يصب في صالح الفانسب
حريّ بك أن تنتفض لـ تدعم الفانسب العربي وليس لمناهضة من فيه
هل يوجد شخص لايُحمل من فريق الديلفز ؟؟ أنا أول شخص أحمل اعمالهم وخاصه تاكيزو ونشنوش او ناناشي .. ؟
لكن يبدو أنك تحول المسئله لشخصنه ؟
+ إلا لو كنت لا تُشاهد سوا ردودي "(؟
سعيد بالتعرف عليك ؟ وأتمنى تدخل الميرك متأكد راح نتفاهممستشار
مؤخرًا ؟
الفريق في سبات من شهرين ، و لا أذكر دخلنا في مشاكلكم الكثيرة باستثنائي أنا
يا عيني ع الفاهم
أكيد بيزهقون .. أنت شف بس وش ينتقدون و بتلاقي مليون عذر لإنسحاب المترجمين
+
المترجم الجيد مو اللي يجيب لك مفردات صعبة
بل الذي يسهل لك الانمي و يقرب لك المعنى السلس فتستمتع بالحلقة
لأنو مهما بلغت درجة فصاحتك فأنت لن تأتي بالمعنى الـ 100% للكلام الياباني
فيه ألفاظ و ربما شعر و ربما أمثال صعب تشرحها ..
البعض يحتاج أن نأتي بكل سطر ثم الرد عليه ؟؟
حسناً مادخل البسي والخ ؟؟ ألم تُشاهد " طلقة الفانسب " !
أفتح التكست .. وانسخ رده وردي .. ثم شاهد لو كُنت لاتعرف ماذا يكتبون ؟
ومن جاب سيرة البسي مدري افصخي هذا ؟هههههههههههههههههههههههههههه
عاد لا تغلطين، المترجم هذا أسطوري
إذا طال الزمان ولم تروني
فاحمدوا ربكم.
معاً لرقي الفان سب :088:
قول لي الحين من اللي شخصنها بالأول و تهجم !!الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Killer ";32955229]
هل يوجد شخص لايُحمل من فريق الديلفز ؟؟ أنا أول شخص أحمل اعمالهم وخاصه تاكيزو ونشنوش او ناناشي .. ؟
لكن يبدو أنك تحول المسئله لشخصنه ؟
+ إلا لو كنت لا تُشاهد سوا ردودي[/QUOTE]
تاكيزو وناناشي !! :ضحكة:
الأول ساحححب و الثاني مسافر من شهرين :ضحكة:
+
شخصنة ؟؟ يااخي انت اللي حولتها لشخصنة بقولك :
[QUOTE=" Killer ";32955229]لست ضد فريق الشياطين ..
لكن [COLOR="#FF0000
زعل لأني أرد عليه !!![]()
أنا ما أهنته .. بل هذا مزح لتخفيف حدّة التوتر ..
لكن شكلك من اللي يدور له جحور يلج إليها للشجار
عموما .. خلّ العاشق بحالهم و لا تستقعد للمجدّين في عملهم
والذين ينتهجون نهجاً خاصاً بهم ليسعدوا من يتابعهم ..
اخر تعديل كان بواسطة » LadyOscar206 في يوم » 12-03-2013 عند الساعة » 19:00
بالنسبة لـ ذلك المترجم .. كان يستخدم "بعض الكلمات"
القوية في المعنى وليست الصعبة .. او يجعل صيغة الجملة اقووى
مثلا .. في الحرب ، ترجم كلام طاقم اللحية
اوياجي ، نحن للقتال متلهفين .. فـ لتأمرناا
او شي من هذا القبيل ، بالنسبة لي هذي الجملة افضل من هذي
اوياجي ، نحن جاهزين للقتال !!
الجملة الاولى اقوى واحلى ..![]()
وفي ارك البرمائيين .. حط كلمة تتداعى بدال تتدمر
واغلب من في النقاش سخطوا عليه واعتقدوا انه اخطا في الترجمة ..
كوزو...
الموضوع للمترجمين
مو لدردشة اليمنيين
...
بخصوص الكلام حول الطقوم
فكما قال الأخ ناتسو (nasty xD)
لكل رأيه، و اقتبس من كلام فيجيتا، أنه حتى لو كلكم قررتم هذا، فلن يطبق إلا بعد مدة من الزمن
...
أنا موافق على كل الشخص اللي قال
البساطة في الترجمة و الترجمة الصحيحة
هي ما تجعل المترجم رائعاً -في نظري-
همممم
ون بييس، هل ستستمر معاناة كل الأوتاكو في مشاهدته بهذه الحالة المثيرة للشفقة؟
قناة عرضها شيت...استديو اخراجه مثير للاشمئزاز...رسم غبي ()...
حرام عليهم و الله، حتى المانجا ليست ممتعة بتلك الدرجة كمانجا شيبودن
الموضوع لم يقفل عشان فواصل الموضوع اقفل لكثرة المخالفات والتجاوزات
للاسف البعض هنا يصعب عليهم فهم كلمة "احترام".
الموضوع مغلق
عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)
المفضلات