الصفحة رقم 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 1 الى 20 من 31
  1. #1

    شركات الدبلجة العربية 4 : الدبلجة السورية

    لم يكن هناك تواجد للسوريين في مجال دبلجة الرسوم المتحركة رغم مساهمة مجموعة من الفنانين السوريين في بعض الاعمال المدبلجة في الخليج والأردن

    حيث شاركت الفنانة فيلدا سمور في مسلسل ليدي ليدي كما شاركت الفنانة مها المصري في عدد من المسلسلات التي انتجتها مؤسسة الإنتاج الخليجي مثل فلونه والحوت الأبيض وجورجي إضافة إلى مسلسل حكايات عالمية الذي شارك فيه أيضاً الفنان توفيق العشى وغنت فيه الفنانة أصالة

    ويعود السبب إلى عدم دخول القطاع الخاص في سوريا مجال الأنتاج حتى أوائل التسعينيات حيث كان الإنتاج محصوراً في الهيئة العامة للإذاعة والتلفزيون السوري

    ومع مطلع التسعينيات ظهرت قوانين جديدة شجعت العديد من الشركات على دخول الساحة الفنية وتزامن ذلك مع تعثر الإنتاج الأردني

    مطلع التسعينيات كانت بداية تعرفنا على الأصوات السورية في مجال الدوبلاج مع واحد من أروع المسلسلات التي عرضت في تلك الفترة

    ماوكلي فتى الأدغال
    52 حلقة
    27

    تميز العمل بانه جاء في فترة كان مستوى الاعمال التي تدبلج للعربية قد تدنى
    وقد تميز العمل إضافة إلى جمال القصة والرسوم بالثيمات الموسيقية خاصة الثيمة المميزة لظهور النمر شيريخان وتلك الخاصة بإجتماع الذئاب
    وأنا في حيرة من أمري فيما يخص الثيمة الموسيقية لظهور شيريخان
    هل هذه الموسيقى موجودة في المسلسل الأصلي الياباني أم أنها أضيفت من قبل مدبلجي النسخة العربية

    وسبب شكي في انها أضيفت يعود لأن الموسيقى كانت تستخدم في برنامج فني سوري عنوانه (نقطة على حرف) كان يقدمه المذيع السوري مروان الصواف (صاحب برنامج إذا غنى القمر) كما كان البرنامج نفسه يستخدم موسيقى ختام مسلسل رأفت الهجان كمقدمة للبرنامج

    ماعلينا ولا نريد ان نخرج عن موضوعنا الأساس

    بالإضافة إلى حسن أختيار العمل كان هناك توفيق كبير في الدبلجة وتعرفنا لاول مرة على أصوات نخبة جيدة من المدبلجين السوريين وعلى راسهم الفنانة امل حويجة وفاطمة سعد و مازن الناطور وجمال نصار وغيرهم
    وللأسف أن الفنانة أمل حويجة وفاطمة سعد لا تظهران بكثرة في الدراما السورية
    حتى أن ظهور امل حويجة البسيط في بعض الأعمال يجعلها أقرب للكومبارس
    كما أنني لم أشاهد الفنانة فاطمة سعد (وهي إذاعية شهيرة في سوريا) سوى في عملين دراميين الأول كان مسلسل بدوي شارك فيه ممثلين من السعودية والكويت بعنوان (حزم الظامي) من بطولة مطرب فواز واحمد الصالح وكانت الفنانة فاطمة سعد تمثل شخصية اسمها (نوير)
    والمرة الثانية كانت في مسلسل بعنوان سفر من اخراج حاتم علي وقام ببطولته وانتاجه الفنان مازن الناطور وشارك فيه كل من الفنانة سمر سامي والمطربة نورا رحال

    وسأحاول ان اعود لموضوع الفنانين السوريين فيما بعد

    مسلسل ماوكلي تم دبلجته في استديوهات الزهرة
    التي دبلجت في نفس الفترة فيلما لرسوم المتحركة من جزئين سمي فرسان الفضاء
    ثم قدمت استديوهات الزهرة وهذه المرة مع يونغ فيوتشر مسلسلها التالي

    الصياد الصغير
    109 حلقات (هل دبلج المسلسل كاملاً؟)
    28

    ولا اعرف بصراحة سبب اختيارها لهذا المسلسل ولكني اعتقد انها لم تحسن الأختيار

    كما اوكلت الشركة العالمية في الرياض لشركة الزهرة مهمة انتاج الجزء الثاني من مسلسل

    الكابتن ماجد
    73 حلقة
    27

    وقد ادت الفنانة امل حويجة أصوات كل من سامبي الصياد الصغير وماجد في الكابتن ماجد

    ثم عادت يونغ فيوتشر لإنتاج مجموعة من الأعمال مع استديوهات الزهرة

    روبن هود
    52 حلقة
    robin-y_small

    لحن الحياة
    39 حلقة
    29

    مدرسة الكونغ فو
    21 حلقة
    30

    النمر المقنع
    33 حلقة
    tm2

    السباق الكبير
    25 حلقة

    كريسوفر كولموبوس
    26 حلقة
    31


    في جعبتي حكاية
    47 حلقة
    32


    كما دبلجت الشركة مجموعة من الأفلام منها

    حكاية خمسة عشر ولداً
    33

    الفأر مانكس
    34

    ابنة البحر
    35

    ثم استمرت في انتاج قائمة طويلة من الأعمال منها:

    أيكوسان - ؟؟ حلقة
    بباي - 26 حلقة
    الماسة الزرقاء - 39 حلقة
    الرمية الملتهبة - 47 حلقة
    ضربة الصاعقة - 51 حلقة
    مغامرات سوسان - 34 حلقة
    فلة والأقزام السبعة - 52 حلقة
    سلاحف النينجا حوال العالم - 26 حلقة
    مغامرات حنين - 39 حلقة
    سر المقنع - ؟؟ حلقة
    هجوم الكابتن ثابت- ؟؟ حلقة
    صقور الأرض - 39 حلقة
    عبقور - ؟؟ حلقة
    المحقق كونان - ؟؟ حلقة
    داي الشجاع ؟؟ حلقة
    ساندريلا- 26 حلقة
    القناع - 47 حلقة
    فلينتسون - ؟؟ حلقة
    باص المدرسة العجيب - ؟؟ حلقة
    عهد الأصدقاء - 33 حلقة
    أسرار المحيط - 38 حلقة
    دروب ريمي - 23 حلقة


    210046b

    210055b

    210026b

    210061b

    asrar_m



    كل ذلك قبل ان تقوم شركة يونغ فيوتشر بإطلاق قناة سبيس تون التي تحولت إلى حاضن لجميع الاعمال التي تدبلج في استديوهات الزهرة


    وتستمر في دبلجة المزيد من مسلسلات الرسوم المتحركة


    وساؤجل الحديث عن تذبذب مستوى دبلجة استديوهات الزهرة من خلال نقاشنا المشترك
    ولكن أرجوا أن يكون النقد موضوعياً


    في المشاركة القادمة ساستعرض مجموعة من الشركات السورية الأخرى التي دخلت مجال الدبلجة وهي شركات
    الشام الدولية

    عرب
    شمرا
    اميمة
    فاهيه

    إلى لقاء قريب
    اخر تعديل كان بواسطة » ولد حراً في يوم » 16-09-2005 عند الساعة » 19:00


  2. ...

  3. #2
    السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته^^

    مرحباً اخي بكِ مرة أخرى..

    احببت أن أشكرك أولاً على مواضيعك المميزة..

    حيث شاركت الفنانة فيلدا سمور في مسلسل ليدي ليدي كما شاركت الفنانة مها المصري في عدد من المسلسلات التي انتجتها مؤسسة الإنتاج الخليجي مثل فلونه والحوت الأبيض وجورجي إضافة إلى مسلسل حكايات عالمية الذي شارك فيه أيضاً الفنان توفيق العشى وغنت فيه الفنانة أصالة
    واااو توني اعرف كل هذاااا بصراحة معلومااات جديدة عليي بالمرة eek
    لم أكن أعلم ابداً أن اصالة هي من غنت حكايات عالمية tongue


    (لا أذكر أسم هذا الفيلم)
    35
    اسم هذا الفلم هو ..ابنة الحر..

    واريد أن أوضح نقطة صغيرة وأصححها لكِ من بعد إذنك asian

    وقد ادت الفنانة امل حويجة أصوات كل من سامبي الصياد الصغير وماجد في الكابتن ماجد
    أنا متأكدة 100% أن من أدى دور سامبي هي ميادة درويش asian وليست أمل حويجة^^

    تسلم أخوي وتحيااتي^^


    sigpic52362_2


  4. #3
    منتصف التسعينيات شهدت الحركة الفنية السورية تطورات جديدة
    حيث أزدهرت شركات الإنتاج الفني خاصة في مجال الإنتاج الدرامي السوري

    وقد حاولت بعض الشركات الكبرى تنويع انتاجاتها لتشمل انواعاً أخرى غير الدراما كان من أهمها برامج المنوعات ودبلجة الرسوم المتحركة والبرامج الوثائقية

    شركة الشام الدولية

    اشتهرت هذه الشركة في مجال الإنتاج الدرامي السوري وقد انتجت مجموعة هامة من الأعمال مثل مسلسلات

    الدغري
    يوميات مدير عام
    عائلة خمس نجوم

    ثم مسلسلها القنبلة

    أخوة التراب

    وتبعها

    تل الرماد
    أيام الغضب
    هوى بحري
    الطويبي
    تاج من شوك

    والمسلسلات الكوميدية

    عائلة ست نجوم
    عائلة سبع نجوم
    يوميات جميل وهناء
    بطل من هذا الزمان

    وغيرها

    وكان يرأس الشركة وقتها الفنان السوري

    أيمن زيدان

    وكانت الشركة قد أبرمت عقداً عام 1996 مدته خمس سنوات مع شبكة راديو وتلفزيون العرب يقضي بتزويد الشبكة بمجموعة من الأعمال الدرامية والبرامج

    لذلك نوعت الشركة في أنتاجاتها فانتجت بعض البرامج مثل برنامج

    موزاييك

    كما انتجت فوازير رمضان لأكثر من سنة أحدها كان من بطولة نورمان أسعد وأيمن رضا وباسم ياخور

    كما قامت الشركة بدبلجة مجموعة من مسلسلات الرسوم المتحركة التي عرضت لأول مرة حصرياً على شاشة قناة الأطفال براديو وتلفزيون العرب قبل أن تعرض على بقية القنوات

    من اهمها

    راسكال
    52 حلقة
    36

    بائع الحليب
    52 حلقة
    8

    ميكان
    31 حلقة
    37

    وأيضاً مسلسل
    بابالوز


    كما اعادت دبلجة مسلسل بندق الدب الأسمر تحت اسم

    لوز وسكر
    26 حلقة
    38


    وتتم عمليات الدبلجة في أستديوهات شركة الشام
    واعتقد أن شركة عرب هي من أنتجت أحد المسلسلات راسكال أو بائع الحليب ولكن الدبلجة كانت في استديوهات الشام

    وشركة عرب هي الأخرى يمتلكها المنتج المعروف محمد أكرم الجندي وهي شركة معروفة منذ منتصف التسعينيات في مجال الإنتاج الفني حيث انتجت مجموعة كبيرة من الأعمال السورية كما انتجت بعض الأعمال المصرية في بدايتها

    ومن انتاجاتها الدرامية

    أبو البنات
    الموت القادم إلى الشرق
    مرايا
    حكايا
    سحر الشرق
    الخوالي
    ابناء القهر

    وغيرها

    وهي قد دخلت مجال تعريب البرامج الوثائقية ودبلجة الرسوم المتحركة
    ومن أشهر ما قدمته في هذا المجال مسلسل

    مدينة النخيل
    44 حلقة
    nakeel_m


    وقد نفذت الدبلجة في استديوهات الزهرة

    وتستعد شركة عرب الآن لإطلاق قناة فضائية خاصة بعنوان قناة شام الفضائية وهي قناة سورية منوعة

    الشركة الثالثة هي شركة شمرا وهي ملك للمنتج والمخرج المعروف خلدون المالح وهي قد اهتمت فترة طويلة بتعريب البرامج الوثائقية ولكنها قامت أواخر التسعينيات بإنتاج عمل درامي مميز هو

    مسلسل الجمل
    بطولة الفنان سلوم حداد وسلمى المصري

    كما قامت الشركة بدبلجة أثنين من أهم المسلسلات خلال فترة اواخر التسعينيات هما

    أسطورة زورو
    51 حلقة
    210052b

    وداعاً ماركو
    52 حلقة
    39


    لكني ألاحظ توقف نشاطها بعد ذلك في مجال الإنتاج ولا اعرف السبب


    أما استديوهات فاهيه فهي للفنان السوري فاهيه دمرديجان وهو موسيقار يعرفه جميع متابعي المسلسلات السورية القديمة حيث تجدون اسمه في جميع المسلسلات بصفته مؤلف الموسيقى التصويرية لتلك الاعمال

    وكان يقدم برنامجاً اسبوعياً عن الموسيقى العالمية عبر القناة الفضائية السورية

    استديوهات فاهية قدمت مجموعة قليلة من الأعمال أذكر منها

    ابطال الفضاء سفينة ياماتو
    star%20blazers%20Perfect%201

    راكون
    5882_m



    بقيت شركة أمية السورية وهي لم تدبلج الكثير
    أذكر لها فقط مسلسلاً بعنوان ذو الناب الأبيض
    البطل فيه ذئب أبيض وهي قصة مأخوذة عن قصة للكاتب الإنجليزي جاك لندن صاحب كتاب حياة البراري
    للأسف لم أجد صور للمسلسل

    أرجو أن يكون التقرير قد نال اعجابكم

    وإلى اللقاء
    اخر تعديل كان بواسطة » ولد حراً في يوم » 16-09-2005 عند الساعة » 11:46

  5. #4
    انا اكرررررررررررره دبلجة الزهره كلها خرابيط وتقطيع ermm


    سلام,,,
    attachment
    ثــاااااانكس يا احلى واغلى {{..ساكورا..}} عـ احلى اهداء ^.^

  6. #5
    مرحبا ^_^ ...

    ما شاء الله عليك أخي رؤى حالمة ...مواضيعك راقية ورائعة وأنت مكسب لمكسات وأعتبر نفسي أستفدت كثيرا من مواضيعك خصوصا أنها تميزت بالدقة والمعرفة الكافية خلف الكواليس

    كما أسلفت الدبلجة السورية تعتبر هي آخر العنقود بين نظيراتها العربية وبالتالي هجرة بعض الأصوات السورية والتي تألقت وصنعت لها تاريخا في المؤسسة الخليجية في الكويت ...

    وللأمانة الدبلجة السورية تملك أصواتا جيدة ولكن أتخذات نهجا مغايرا وهو تحويل الانيمي الى مادة لصغار السن وذلك بالتركيز على الكلمات المذهبة والأنيقة وذلك على حساب الأداء وعدم الأنسجام مع الشخصيات وبالتالي نشاهد أنيمي برسم جيد ولكن بأداء بارد مصطنع ..

    عموما الوجه الجميل في الأمر هو ظهور مؤسسات أخرى غير الزهرة وهذا يعيد بعض البريق الى الدبلجة السورية بسبب هيمنة الزهرة على العديد من الأنتاجات السورية ...

    مسلسل ماوكلي تم دبلجته في استديوهات الزهرة
    التي دبلجت في نفس الفترة فيلما لرسوم المتحركة من جزئين سمي فرسان الفضاء
    مسلسل ماوكلي شاهدته لأول مرة عام 91 وفعلا كان يعتبر بداية عهد الزهرة وهو مسلسل جيد ويملك مقدمة رائعة مع أنني لا أفضل كثيرا المقدمات العربية ولكن طارق العربي أبدع بها كثيرا ^^

    42
    أما فرسان الفضاء فقد شدني جمال رسمه وقصته كثيرا وأعتقد أنه أختفى من السوق رغم أنني منت أعتقد أن جميع أنتاجات الزهرة متوفرة لمدة 10 سنوات مقبلة ...

    شركة الشام الدولية
    ما اروعها من شركة ...أفضل شركة سورية لدي حتى الآن رغم قلة نشاطها ألا أن أنها دبلجت 3مسلسلات أعجبتني كثيرا وهي (لوز وسكر - بائع الحليب -راسكال ) وجميعها من بطولة الفنانة ملك مرقدة والتي تنقلت بين شركتي الزهرة والشام تألقت كثيرا في الأخيرة ...

    ميكان
    31 حلقة
    بالنسبة لمسلسل ميكان فهو لبناني الدبلجة وتحديدا من أستديو الأرز ومن بطولة سناء حامد



    الشركة الثالثة هي شركة شمرا وهي ملك للمنتج والمخرج المعروف خلدون المالح وهي قد اهتمت فترة طويلة بتعريب البرامج الوثائقية

    كما قامت الشركة بدبلجة وداعاً ماركو 52 حلقة

    شكرا على تعريفك لنا لهذه الشركة ....فرغم قلة أنتاجها ألا أنها دبلجت مسلسل (وداعا ماركو ) وهو مسلسل أعتبره من أجمل ما شاهدت من الدراما ويأتي مباشرة بعد ريمي الصبي ولكنه مظلوم في المنتديات رغم ظهوره أكثر من مرة في الشاشة ...
    والمسلسل يملك جميع مواصفات النجاح فالمقدمة العربية هي نفسها المقدمة الالمانية ومن بطولة الفنانة المبدعة ( ملك مرقدة ) والدبلجة كانت جميلة طوال ال52 حلقة ولم أشعر بأي تحريف أو تقطيع وهناك ألتزام كامل في كل من أدى الشخصيات وليس " كيفما أتفق "

    أريد أن أقول أن الشركات السورية قادمة ولكنها لا تضع الأنيمي ضمن أولياتها ..ولو وضعتها فسوف نشاهد مسلسلات عالمية دخلت البوابة العربية ..

    ولنا عودة أن شاء الله ...
    اخوة مكسات لم تكن وهماً ابداً و الصداقة الحقيقية لا حدود لها ولا زمان
    والقلوب الطاهرة مازالت ترفرف في سمائناً ترعاها حماية الرحمن

  7. #6
    شكرا لكي أختي لأنكي تعرفينا بشركات الدبلجه

    فعلا هناك شركات لم أكن أعرفها وعرفتها من موضوعكي

    فشكرا جزيلا لكي
    attachment
    لا تكتب انشاء ولكن اكتب ان شاء الله
    عضو في شلة x-teame

    شكــــــ للتـــ إبتسامة شفافةــوقـيــع ـــراً

  8. #7
    مشكور اخوي رؤى حالمة على هذا التقرير المبدع asian

    والدبلجة السورية معروفة بجمال ونقاء اصواتها وابداع المؤدين حيث نجد تقمصهم للدور
    وهناك نخبة منهم حققوا شهرة واسعة في الوطن العربي ومن ضمنهم : امل حويجة gooood وفاطمة سعد ومروان فرحات وعلي القاسم واخرين غيرهم

    فنلاحظ الان ازدهار الدبلجة السورية وذلك من خلال وجود اكثر من شركة منتجة للانمي وهذا مؤشر جيد

    صحيح ما قلته ان هناك تذبذب في مستوى الدبلجة وكان هذا نقطة ضدهم ولكن ادع هذا المجال لك لتحدث عنه

    واشكرك مرة اخرى على هذا التقرير الرائع gooood

  9. #8
    مشكورة أختي رؤى حالمة

    صراحة ابداع في القاء المواضيع والتقرير عن الشركات كان أكثر من رائع

    وصراحة العيب فيها أنها تقطع أجزاء مهمة في المسلسلات

    لكن الاصوات والتأثيرات ممتزة جدا

    ويسلمو أيديك على الموضوع الجميل

    والدبلجة السورية من أفضل الدبلجات في العالم العربي

    لان لديهم اللغة العربية الفصيحة قوية جدا

    فلو تلاحظين مثلا الدبلجة المصرية تظهر فيهم اللهجة المصرية

    وأيضا الخليجية نفس الشيء



    وشكرا وتسلمي مرة ثانية على الموضوع الحلو
    attachment

  10. #9
    بسم الله الرحمن الرحيم.
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
    شكرا على الموضوع المميز ماشاء الله وأتمنى لك التوفيق والنجاح دائما. gooood

    مع تحيات:
    سوهارا.
    بعـد غيـاب ،، وشـوق طـال مـداهـ
    أعـود لكـــــم بأحدث ما يقـدمه قلمــي ..


  11. #10
    مرحباً بالجميع

    مجموعة رائعة ومبكرة من الردود

    وهذا مما يثلج الصدر بالطبع

    البداية مع الأخت

    Kaitou_Jeanne

    وانا أشكرها جداً على تصحيحها لبعض المعلومات الخاصة بفيلم أبنة البحر وبمؤدية صوت سامبي في الصياد الصغير
    وقد صححت اسم فيلم ابنة البحر في المشاركة الأولى



    كما أشكر الأخت

    ماغون

    على مشاركتها ورايها
    ولكن أرجو ان تكون الردود أكثر موضوعية وبعيدة عن الهتاف



    الكونت العزيز ومشاركة حافلة

    وهو يصحح لي معلومة أخرى حول مسلسل ميكان

    والحقيقة أنني لم اتابع المسلسل ولكني أذكر جيداً مسلسل من انتاج الشام شديد الشبه بميكان واعتقدت انه ميكان

    موضوع الأصوات السورية وشركة الزهرة اتركها لمشاركة لاحقة ودسمة أن شاء الله


    كما احيي الأخ

    مرسي الزناتي

    واشكره على مشاركته


    واشكر ايضا الأخت ماريان

    والأخت
    kimimaro


    وسأعود لمناقشة الأصوات السورية وأزمة التحريف في مشاركة قادمة

    ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ




    أما الآن فسيكون الحديث عن شركات أخرى دبلجت اعمالها في سوريا


    البداية من لبنان

    وشركة KM لمفيد مرعي

    وهي التي أنتجت المسلسل المسكين

    بوكيمون
    8

    والذي سبب أزمة كبيرة بسبب سوء الفهم وعقدة المؤامرة
    حتى اولت جميع الأسماء اليابانية إلى كلمات حمقاء لا اعرف من مؤلفها


    الأجزاء الأولى من البوكيمون دبلج في استديوهات الزهرة وكان حق عرضة الحصري في البداية لمحطة الأم بي سي
    فلم يعرض في قناة سبيس تون لفترة

    وسرعان ماثارت القضية فشطب المسلسل من معظم القنوات

    ولكن مفيد مرعي وشركة KM استمرت في دبلجة الإجزاء اللاحقة من العمل ولكن بعيداً عن استديوهات الزهرة حيث دبلج في لبنان
    وذهب الحق الحصري لقناة أرتينز


    وجاء المنتج اللبناني أيضاً فؤاد أنطوان بمسلسل جديد هو

    ابطال الديجيتال
    43


    ودبلج العمل في استديوهات الزهرة أيضاً وكانت حقوق العرض الأول للأم بي سي أيضاً مع حصول قناة سبيس تون على حق العرض الثاني

    وأبطال الديجيتال هو تغيير للأسم الأصلي ديجيمون
    ولكن هي عقدة منع البوكيمون والتي ستؤثر على جيل كامل من المسلسلات التي دبلجتها الزهرة منذ ذاك الحين

    ولم يقتصر التغيير على الأسم فقط بل أمتد لتحريف بعض الأحداث للأبتعاد عن الشبهات


    منتج ثالث كانت أعماله تذهب حصرياً لمحطة الأم بي سي

    هو جوزيف سمعان صاحب شركة تنوير
    والحقيقة انني اعرف هذه الشركة منذ زمن بعيد
    ولكن نشاطها كان محصوراً في ترجمة الأفلام والمسلسلات الأمريكية ترجمة مكتوبة مثل معامل انيس عبيد
    وكان مقر الشركة في عمان الأردن

    وأذكر جيداً أن معظم الأعمال الأجنبية التي كانت تبثها شبكة راديو وتلفزيون العرب قبل تشفيرها كانت تترجم عن طريق هذه الشركة

    ما يهمنا الأن ان الشركة بدأت تدبلج الرسوم المتحركة (إلى جانب دبلجتها للوثائقيات)

    وقد قدمت الشركة مجموعة من الأعمال بترجمة أمينة ومتميزة


    جومانجي

    44


    ميم سبعة

    45


    جادزيلا
    46


    جنود السايبورج

    47


    أسترو بوي

    48


    العمليات تتم في استديوهات الشركة الخاصة وبأصوات سورية معروفة بمشاركتها في أعمال الزهرة وغيرها
    لكن ما يميز الشركة هي اعتمادها على قناة الأم بي سي كعارض اول للعمل
    وهي قناة لا تهتم كثيراً بالرقابة التي تنتهجها سبيس تون

    كما لا تعول الشركة كثيراً على توزيع الفيديو كما تفعل يونج فيوتشر

    والملاحظ أن معظم الأعمال التي تدبلجها هذه الشركة هي اعمال امريكية شهيرة مثل ميم سبعة وجومانجي وجادزيلا أو يابانية أشتهرت في امريكا مثل جنود السايبورج وأسترو بوي


    وقد لا حظت أن الكثير من عشاق الأنمي يعولون عليها كثيراً كبديل لسيطرة شركة الزهرة

    أتمنى أن تكون كذلك


    وشكراً للجميع
    اخر تعديل كان بواسطة » ولد حراً في يوم » 16-09-2005 عند الساعة » 20:29

  12. #11
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    بسم الله
    بارك الله فيك اخي الفاضل وسدد الله خطاك على الحق دوما وابداً

    الدبلجة السورية

    عندما تشاهد وتسمع الدوبلاج السوري في بدايته تعود الذكرايات الى روعة الدوبلاج الاردني والبناني لكن هل سيقى الحال على ماهو عليه ابتداءً

    العيب الوحيد في الدبلجة السورية والتي تميزت به الصراخ biggrin

    الشركة العالمية في الرياض
    كانت المسئلة عن توزيع الكابت ماجد الجزء الاول والثاني لكن حصل لها كما حصل للمركز التعليمي السعودي وهو منع البيع


    استديوهات الزهرة


    لم استمتع باعمالها
    مثلا

    29
    كثرت التقطيع واعادة الصور يرفع الظغط rolleyes

    30

    رائع جدا شاهدته مايقارب 3 مرات كاملاً


    أيكوسان - ؟؟ حلقة بباي - 26 حلقة الماسة الزرقاء - 39 حلقة الرمية الملتهبة - 47 حلقة ضربة الصاعقة - 51 حلقة
    مغامرات سوسان - 34 حلقة فلة والأقزام السبعة - 52 حلقة
    ما زلت اتذكر اول ظهور لهذه الانتاجات في السعودية
    وقتها احسست بان هناك تغير كامل سوف يحدث cry


    عن تذبذب مستوى دبلجة استديوهات الزهرة

    تبدء قوية ثم تتدنى الله المستعان disappointed



    38
    عرض كاملا في قناة المجد للاطفال

    الشركة الثالثة هي شركة شمرا وهي ملك للمنتج والمخرج المعروف خلدون المالح وهي قد اهتمت فترة طويلة بتعريب البرامج الوثائقية ولكنها قامت أواخر التسعينيات بإنتاج عمل درامي مميز هو
    لو ما دبلجت الا زورو لكفاها شرفاً smile


    40

    لقد شاهدت هذ الانمي لكن لم يعجبني دبلجته ابدا واتمنى معرفة الحلقة الاخيرة منه

    هي آخر العنقود بين نظيراتها العربية
    تشبيه جميل يالكونت gooood



    الف شكر لك اخي الفاضل
    attachment


    "اللهم اغفر لوالدي وارحمه انك انت الغفور الرحيم " اللهم انزل على قبره الضياء والنور والفسحة والسرور وجازه بالاحسان احسانا" وبالسيئات عفوا وغفرانا♡

  13. #12
    السلام عليكم
    مرحبا أخي رؤى حالمة أهنيك على الموضوع الجميل ..صحيح أخي الكريم فان شركات الدبلجة السوريه دارت حولها العديد من التساؤلات وهناك العديد من الشركات لم أعرفها الا من خلال موضوعك .. rolleyes
    منتج ثالث كانت أعماله تذهب حصرياً لمحطة الأم بي سي

    هو جوزيف سمعان صاحب شركة تنوير
    والحقيقة انني اعرف هذه الشركة منذ زمن بعيد
    ولكن نشاطها كان محصوراً في ترجمة الأفلام والمسلسلات الأمريكية ترجمة مكتوبة مثل معامل انيس عبيد
    وكان مقر الشركة في عمان الأردن

    وأذكر جيداً أن معظم الأعمال الأجنبية التي كانت تبثها شبكة راديو وتلفزيون العرب قبل تشفيرها كانت تترجم عن طريق هذه الشركة
    أحب ان أضيف ان هذه الشركة بدأت في أوائل التسعينات وكانت باكورة اعمالها هو الوميض الازرق وكان من ضمن مؤدي الاصوات أمل حويجة ,أيمن السالك , انجي اليوسف وتقريبا عدد من مدبلجي الزهرة الان وقد عرض على شاشة MBC وقتها
    طبعا الدبلجة السورية(الزهرة) بدأت بقوة لأنها كانت الشركة الوحيدة في ذلك الوقت للأسف, فتستطيع ان ترى انه لم يصل الينا سوى القليل من المسلسلات في ذلك الوقت , و طبعا عدى الرقابة المتشددة التي طرأت عليهم بعد أحداث البوكيمون مما جعل وصول المسلسلات سليمة الدبلجه أمرا مستحيلا منذ عدة سنوات حتى اتت mbc3 وعادت معها الدبلجة الاردنيه واللبنانية التي كنا ننتظرها منذ زمن....
    وشكرا gooood
    Instagram , Ask

    اللهم اشفي مرضانا ومرضى المسلمين وارحمـ موتانا وموتى المسلمين برحمتك يا أرحمـ الراحمين

  14. #13
    مشكور اخوي رؤى حالمة على الموضوع .....

    بالنسبة لشركة KM اللبنانية فقد قامت أيضا بدبلجة العديد من الأنميات و التي تعرض الآن على MBC3 مثل YU-GI-OH! و أبطال النينجا و Duel master ......
    54f9c27136
    " I Want To Be With You Kirie ... Forever "

  15. #14
    أناأقول الدبلجه اللبنانيه أفضل بكثير من جميع الدبلجات فمثلاً الممثل وحيدجلال ذلك الممثل ذو الصوت الرائع والمميز بصراحه إذا كان هناك أنمي بصوت الممثل وحيد جلال ماطلعت عليه فهذا غير صحيح لأن جميع أداء الممثلين اللبنانين مميز أصوتهم فمثلا الممثلين الشهيرين في أفلام الكرتون القديمه هما\1-جهاد الأطرش 2-وحيد جلال
    attachment

    ليدي ليدي ما أروعها.. ليدي ليدي هيا معها.. ليدي ليدي ما أروعها
    .. ليدي ليدي هيا معها.. ليدي من حسن وجمال تبقى معنا ليل نهار.
    . رحلتها سحر وخيال في أرجاء الكون الواسع.. بين سماء الدنيا تبهر..
    تبقى معنا ليل نهار.. بين قصور الدنيا ترقص وتغني كل الاطيار..
    هيا نصغي لحكايتها نبقى معها ونتابعها لنهايتها لنهايتها لنهايتها..

  16. #15
    السلام عليكم

    ماشاء الله يارؤى حالمه
    كالعاده خبره واسعه في عالم الدوبلاج
    تشكر على الموضوع ،أعتذر لضيق الوقت
    لكن لي عوده ان شاء الله ،،،،


    تحياتي
    b1f85cdb83e6627536f1fde1b63db426

  17. #16
    السلام عليكم

    مبدع كعادتك يا رؤى حالمة

    الف شكر على الموضوع المميز والمليء بالمعلومات

    حيث ان الدبلجة السورية حاليا تشهد عصرا زاهرا وهي فعلا دبلجة ممتازة تتميز بجمال أصوات المؤدين و بقوة اللغة العربية - عدا ما يصنفه المدبلجون أدب الاطفال مثل تاما و غيره أو الاعمال الكوميدية حيث يسمح باستخدام العامية المبسطة -
    وفي رأيي الشخصي تعتبر أفضل دبلجة بعد الدبلجة البنانية القديمة

    كما ان هناك ميزة في الاعمال السورية قد تحدثت عنها سابقا وفي التخصص حيث أن العمل في شركات الدبلجة يتم من قبل متخصصين في الاداء الصوتي فقط ولكن لهذا الأمر جانب سلبي وهو أن الممثل أقدر على تجسيد الشخصية من المؤدي وهدا رأيي الشخصي بالطبع

    النقطة الأخرى التي استفاد منها السوريون هو الاختيار حيث في بداية الاعمال السورية كان الاختيار رائع للأعمال المهمة في تلك الفترة فبدأت الدبلجة بماوكلي ثم كابتن ماجد2 وبعدها توالت الاعمال الرائعة والتي ذكرتها في تقريرك

    ومما زاد من نجاح الدبلجة السورية هو زيادة الطلب على الانمي فاتحاد شركة توزيع قوية مثل young future وشركة دبلجة رائدة مثل الزهرة و وجود فناة تعرض هذه الاعمال وهي سبيس تون -وهي قناة يمتلكها رجل اعمال سعودي- يعزو الاستمرارية والكثافة الانتاجة لأعمال الانمي المدبلجة سورياً



    ويعود السبب إلى عدم دخول القطاع الخاص في سوريا مجال الأنتاج حتى أوائل التسعينيات حيث كان الإنتاج محصوراً في الهيئة العامة للإذاعة والتلفزيون السوري

    ومع مطلع التسعينيات ظهرت قوانين جديدة شجعت العديد من الشركات على دخول الساحة الفنية وتزامن ذلك مع تعثر الإنتاج الأردني
    بالفعل الانتاج السوري برز في فترة غياب الانتاج الاردني او كما تكرمت التدهور الناتج من الأزمة السياسية السابقة

    تميز العمل بانه جاء في فترة كان مستوى الاعمال التي تدبلج للعربية قد تدنى
    وقد تميز العمل إضافة إلى جمال القصة والرسوم بالثيمات الموسيقية خاصة الثيمة المميزة لظهور النمر شيريخان وتلك الخاصة بإجتماع الذئاب
    فعلا ماوكلي كان المرحلة الانتقالية بين الانمي المدبلج القديم والحديث الذي استمر منذ تلك الفترة وحتى عصرنا الحالي

    وأنا في حيرة من أمري فيما يخص الثيمة الموسيقية لظهور شيريخان
    هل هذه الموسيقى موجودة في المسلسل الأصلي الياباني أم أنها أضيفت من قبل مدبلجي النسخة العربية
    في اعتقادي الشخصي ولا استند لأي معلومة أن الموسيقى من المصدر لسببين
    أولا : الدبلجة السورية لا تغير أبدا في الموسيقى أو أغاني الشارة أي انها لا تؤلف موسيقيا حتى انها تترجم كلمات الاغنية ذاتها وتطوعها لتناسب النص العربي

    ثانيا : أن قصة ماوكلي كما نعرف تتخذ الهند أو حنوب أسيا مكانا لها لذا تم تأليف الموسيقى لتناسب هذه البيئة

    وسبب شكي في انها أضيفت يعود لأن الموسيقى كانت تستخدم في برنامج فني سوري عنوانه (نقطة على حرف) كان يقدمه المذيع السوري مروان الصواف (صاحب برنامج إذا غنى القمر) كما كان البرنامج نفسه يستخدم موسيقى ختام مسلسل رأفت الهجان كمقدمة للبرنامج

    ماعلينا ولا نريد ان نخرج عن موضوعنا الأساس
    بما أنهم أخذوا موسيقى رأفت الهجان فأعتقد أنهم أيضا أخذوا موسيقى ماوكلي ... ربما

    بالإضافة إلى حسن أختيار العمل كان هناك توفيق كبير في الدبلجة وتعرفنا لاول مرة على أصوات نخبة جيدة من المدبلجين السوريين وعلى راسهم الفنانة امل حويجة وفاطمة سعد و مازن الناطور وجمال نصار وغيرهم
    وللأسف أن الفنانة أمل حويجة وفاطمة سعد لا تظهران بكثرة في الدراما السورية
    حتى أن ظهور امل حويجة البسيط في بعض الأعمال يجعلها أقرب للكومبارس
    كما أنني لم أشاهد الفنانة فاطمة سعد (وهي إذاعية شهيرة في سوريا) سوى في عملين دراميين الأول كان مسلسل بدوي شارك فيه ممثلين من السعودية والكويت بعنوان (حزم الظامي) من بطولة مطرب فواز واحمد الصالح وكانت الفنانة فاطمة سعد تمثل شخصية اسمها (نوير)
    والمرة الثانية كانت في مسلسل بعنوان سفر من اخراج حاتم علي وقام ببطولته وانتاجه الفنان مازن الناطور وشارك فيه كل من الفنانة سمر سامي والمطربة نورا رحال
    هل تعلم أن مؤدي الأصوات أو المدبلجين في العالم العربي يعتبرون درجة ثانية بعد نجوم السينما والتلفزيون والمسرح
    ولكنني أرى أنهم نجوم مبدعون في مجالهم بل هم أكثر موهبة فالمؤدي يستخدم صوته فقط لكي يعبر فيه عن الشخصية التي تقمصها ولا يستخدم أي من أدوات الفنان الأخرى وهذا الأمر أصعب بالتأكيد من الأداء أمام الكاميرا

    الشركة الثالثة هي شركة شمرا وهي ملك للمنتج والمخرج المعروف خلدون المالح وهي قد اهتمت فترة طويلة بتعريب البرامج الوثائقية ولكنها قامت أواخر التسعينيات بإنتاج عمل درامي مميز هو

    مسلسل الجمل
    بطولة الفنان سلوم حداد وسلمى المصري

    كما قامت الشركة بدبلجة أثنين من أهم المسلسلات خلال فترة اواخر التسعينيات هما

    أسطورة زورو
    51 حلقة


    وداعاً ماركو
    52 حلقة



    لكني ألاحظ توقف نشاطها بعد ذلك في مجال الإنتاج ولا اعرف السبب
    فعلا دبلجة شركة شمرا مميزة جدا رغم الضعف الواضح في التقنية والمستوى الفني لكن ما اعجبني هو اداء الممثلين وعلى رأسهم فراس ابراهيم وكذلك المصداقية في ترجمة النص الأصلي حيث لم يتم تغيير أي شي في تلك الأعمال

    وهي التي أنتجت المسلسل المسكين

    بوكيمون


    والذي سبب أزمة كبيرة بسبب سوء الفهم وعقدة المؤامرة
    حتى اولت جميع الأسماء اليابانية إلى كلمات حمقاء لا اعرف من مؤلفها

    هو مسكين وحظه سيء بل أن الانكار وصل لكل من لا يصدق هذه الفتاوي

    الاجتهاد مطلوب ولكن يجب أن يكون هذا الاجتهاد مستند على حقائق ووقائع

    بوكيمون مسلسل يحمل قصة بسيطة وجميلة لا تتخلف عن بقية الانمي الياباني المليء بالخيال البريء ولنضع الف خط تحت كلمة خيال


    هو جوزيف سمعان صاحب شركة تنوير
    والحقيقة انني اعرف هذه الشركة منذ زمن بعيد
    ولكن نشاطها كان محصوراً في ترجمة الأفلام والمسلسلات الأمريكية ترجمة مكتوبة مثل معامل انيس عبيد
    وكان مقر الشركة في عمان الأردن

    وأذكر جيداً أن معظم الأعمال الأجنبية التي كانت تبثها شبكة راديو وتلفزيون العرب قبل تشفيرها كانت تترجم عن طريق هذه الشركة

    ما يهمنا الأن ان الشركة بدأت تدبلج الرسوم المتحركة (إلى جانب دبلجتها للوثائقيات)

    وقد قدمت الشركة مجموعة من الأعمال بترجمة أمينة ومتميزة
    فعلا أعمالها مميزة مع أن نشاطها في دبلجة الانمي لم يبدأ سوى منذ فترة قريبة ولكنني اتوقع لها النجاح والاستمرار خصوصا وان أبطال أعمالها هم أبطال الزهرة الذين احببنا أصواتهم


    شكرا مرة أخرى اخي العزيز على هذا الموضوع الرائع وفي انتظار جديدك

    شيء آخر أود أن أشكرك عليه

    وهو هذه العبارة


    وانا أشكرها جداً على تصحيحها لبعض المعلومات الخاصة بفيلم أبنة البحر وبمؤدية صوت سامبي في الصياد الصغير
    وقد صححت اسم فيلم ابنة البحر في المشاركة الأولى
    لأن البعض لا يرضى بأن يصحح له أحد ومع ما تملكه من خبرة ومعرفة واسعة - ما شاء الله - إلا أنك تشكر من يصحح لك فهذه الاريحية أيضا تستحق التقدير
    اخر تعديل كان بواسطة » lord of anime في يوم » 21-09-2005 عند الساعة » 12:12
    get-6-2008-g36mqvm5hv8


    شكرا ،، smoker

  18. #17
    السلام عليكم

    مرحبا أخ رؤى حالمه ، ان شاء الله تكون بخير وعافيه .
    الدبلجه السوريه هي محطة الوصول الأخيره للدبلجه العربيه
    ومن واجبنا كمتابعين للحركه التي تشهدها اليوم أن نكون منصفين في أرأنا.
    حيث ان اختيارها للمسلسلات في بداياتها كانت ممتازه ، حيث نلاحظ ان جميع اعمالها قويه
    ماوكلي ،الكابتن ماجد ، مدرسة الكونج فو
    لكن بعد ذلك بدأت بالتدرج .


    ماوكلي فتى الأدغال
    52 حلقة
    27
    مسلسل ماوكلي كما قلت ظهوره اعاد الانتعاش لأصحاب الذوق الرفيع
    والثيمات الموسيقيه المميزه ، كانت قوية بالفعل لذا أني أرى بأن
    مسلسل ماوكلي ناجح من جميع الجوانب ولايختلف عليه اثنان .


    الصياد الصغير
    109 حلقات (هل دبلج المسلسل كاملاً؟)
    28
    ولا اعرف بصراحة سبب اختيارها لهذا المسلسل ولكني اعتقد انها لم تحسن الأختيار
    ((حرام عليك))


    بالنسبة لهذا المسلسل بالذات اعتبره أفضل مادبلجته الزهره ؟
    أولا : القصه جديده ولم تقلد ابدا
    ثانيا : الرسم جيد
    ثالثا :الأصوات جيده
    لكن المشكله الرئيسيه تكمن في تعريب الأسماء


    مدرسة الكونغ فو
    21 حلقة

    30
    مدرسة الكونغ فو أيضا رائع ، فالأسماء الأصليه لم تغير ،
    لكن مايعاني منه هوتغيير المقطوعه الأصليه .
    وحاليا يعرض على قناة ليبيا ..........
    النمر المقنع
    33 حلقة

    31
    النمر المقنع على كثرة الضجيج الذي أحدثه الا أنه لايستحقها
    في نظري الخاص خصوصا اذا ماقورن بأعمال قويه
    مثل جوالبطل أو فارس الفتى الشجاع .........
    لكني لا اعتقد بأن هذا هو العدد الأصلي لحلقات النمر المقنع .
    ..على ما اظن أنه 44 حلقه ......



    يمتلكها رجل اعمال سعودي- يعزو الاستمرارية والكثافة الانتاجة لأعمال الانمي المدبلجة سورياً
    معلومه جديده أخ lord of anime هل أنت متأكد منها ، حيث أني سمعت ان صاحبها من الجنسيه السوريه ؟


    على العموم أخي الكريم رؤى حالمه الدبلجه السورية عامة لاتعجبني
    لكن علينا أن نكون منصفين كماقلت بذكر العمل المميز والذي يستحق الاشاده .

    تحياتي
    الرجل ذوالساق الخشبيه
    john silver

  19. #18
    معلومه جديده أخ lord of anime هل أنت متأكد منها ، حيث أني سمعت ان صاحبها من الجنسيه السوريه ؟
    نعم متأكد من عائلة الجمجوم لكن ما اتذكر اسمه الأول ومصدر المعلومة مقال في صحيفة للأسف المقالة التي قرأتها قديمة جدا وليست لدي حاليا

    ربما أنت تقصد فايز الصباغ اللي هو المدير التنفيذي للقناة - لست متأكد من المركز الذي يشغله بالضبط - لكنه القائم ايضا بأعمال الزهرة كما أن القائمين عليها سوريين وهذا واضح من المواد التي تقدم والاعلانات والربط بين الفقرات


    تحياتي
    اخر تعديل كان بواسطة » lord of anime في يوم » 21-09-2005 عند الساعة » 18:34

  20. #19
    مرحباً

    طابت أوقاتكم جميعاً

    واشكر جميع من اطلع على الموضوع

    وخاصة من كتب رأيه هنا


    الأخت ياقوت عادت بعد غياب

    بالنسبة للشركة العالمية فقد كانت المنتجه للكابتن ماجد بجزئيه كما انتجت قبل ذلك مسلسل الهداف واعتقد ان اخر انتاجاتها كان مسلسلاً رياضياً ايضاً عنوانه كأس العالم

    أما الموزع لهذه الاعمال فكانت شركة الصوتيات والمرئيات

    ولكني اعتقد ان ليونغ فيوتشر علاقة بمسلسل الكابتن ماجد منذ اطلاقه حيث كانت تصدر مجلة باسم الكابتن ماجد عام 1988م قبل انتاج الجزء الاول المسلسل وبعد انتاج المسلسل اصبحت المجلة تنشر اعلانات عن اشرطة الفيديو للمسلسل

    ذكرتي أنه يوجد كثير من التقطيع في مسلسل روبن هود
    وانا بصراحة لم الاحظه واعتقد ان التقطيع لم يكن موجوداً في الأعمال المبكرة لاستديوهات الزهرة
    بدأ التقطيع وإعادة المونتاج مع مسلسل حنين
    واشتدت الأزمة بعد حادثة البوكيمون

    لكن يجب الإشارة إلى وجود نسختين من مسلسل روبن هود الثانية غير اسمها إلى عائلة لانكستر (ربما) وأذكر أنه عرض في قناة قطر
    وهو نفس المسلسل ونفس الدبلجة ولكن ربما تم تعديل بعض لقطاته (هل هو ما تعنينه؟)

    بالنسبة لمسلسل لوز وسكر أود ان اسألك عن النسخة التي تعرض في قناة المجد
    هل هي التي انتجتها شركة الشام؟
    وما هي التغييرات التي طالتها؟
    هل توقفت فقط عند حد الغاء الموسيقى أم تعدتها إلى إعادة الدبلجة كاملة؟

    .................................................. ...........................


    الأخت سوزي


    وهي تذكرني بمسلسل آخر من انتاج شركة تنوير لجوزيف سمعان
    وهو مسلسل الرميض الأزرق

    وبصراحة لم أكن انتبهت إلى أن هذا العمل من أنتاجه
    فهو مسلسل قديم (أعتقد أنه أنتج 1994)

    شكرأً لك عزيزتي على الإضافة


    .................................................. .............................


    أيضاً الأخ " Mafuyu "
    يذكرني بمجموعة من الأعمال من انتاج شركة KM
    وأنا أشكره كثيراً على الإضافة
    رغم أن الأعمال التي ذكرها قد دبلجت في لبنان وموضوعنا عن الدبلجة السورية

    .................................................. ............................


    الأخت أرثر معجبة جداً بالدبلجة اللبنانية وخاصة آداء كل من الفنانين جهاد الأطرس ووحيد جلال

    وأنا أشاركها هذا الإعجاب
    واعتقد ان الجميع يشاركها

    .................................................. ...........................

    العزيز john silver

    كتب مشاركة سريعة على عجالة

    ثم عاد برد مفصل

    وهو يؤكد فيها على البداية القوية للدبلجة السورية وعلى روعة اختيارتها
    ويخالفني الرأي في مسلسل الصياد الصغير
    ويستنكر الشهرة الكبيرة لمسلسل النمر المقنع

    وبالنسبة لحلقات النمر المقنع فقد انتج الجزء الأول منه في 105 حلقات لم تدبلج للعربية والمسلسل الذي دبلج هو الجزء الثاني من المسلسل وهو من 33 حلقة بالفعل
    وقد دبلجت الزهرة الفيلم الذي يلخص احداث الجزء الأول مؤخراً

    وبالنسبة لمالك يونغ فيوتشر وسبيس تون فهو سعودي فعلاً (كما ذكر lord of anime)
    وهو شهاب جمجموم

    وأنا أوافقك إلى حد كبير في رأيك حول الدبلجة السورية

    .................................................. ......................

    العزيز lord of anime

    ومشاركة حافلة
    وهو يضع الدبلجة السورية في المرتبة الثانية بعد اللبنانية

    حسناً
    لكن شرط أن نتغاضى عن عملية القطع وإعادة المونتاج لبعض المسلسلات

    وبصراحة حتى الدبلجة الأردنية والخليجية لم تكن موفقة
    وحدهم الجيل الأول من اللبنانيين من يستحق الإشادة

    لكن لا ننكر أن السوريون موفقون في اختيار المسلسلات ويخدمون العمل جيداً من حيث الأغاني وتنوع الأصوات
    ولكن تبقى مشكلة التحريف

    وبالنسبة لبرنامج (نقطة على حرف) الذي ذكرت أنه استخدم موسيقى شيريخان
    فالغريب أن البرنامج عرض قبل انتاج مسلسل ماوكلي بعام أو عامين على الأقل

    وبالنسبة للمؤدين السوريين فأعتقد أنهم مبدعين ويولون العمل عناية كبيرة


    وفي الختام اود أن أشير إلى أنني انا من ينبغي أن أشكركم على تصحيح المعلومات
    وانا أذكر دائما في مشاركاتي أن المعلومات المقدمة هي من ذاكرتي وهي قد تخونني في كثير من الأحيان

    .................................................. .......................



    تحياتي للجميع

  21. #20
    شكرا جزيلا يا اخت رؤى على هالموضوع الرااائع............ واحيييك عليه..... بس انا مع الاخت ارثر في ان الدبلجه اللبنانيه افضلها على جميع الدبلجات من حيث الصووت والادااااء.. منهم لا ننسى وليم عتيق اللى قام بأداء صوت كابامارو في الحلقات الاخيره من مسلسل نينجا وصوت شان ماكابي من مسلسل رانزي الساحره ... . واعتقد انهم بعد كانو من اول السباقين في الدبلجه سواء في الرسوم او في المسلسلات الاخرى.......... وشكرا جزيلا مره اخرى اختى الكريمه : )

الصفحة رقم 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter