مشاهدة النتائج 1 الى 12 من 12
  1. #1

    يوغي يو : بين النسخة اليابانية و الإنجليزية

    السلام عليكم إخواني وأصدقائي في المنتدى

    أنا حبيت أنه نقارن بين يوغي يو الإنجليزي ويوغي يو الياباني حيث علمت بعد البحث في الإنترنت أنه النسختين تختلفان عن بعضهما إختلاف غير واضح ولأنه التقطيع حديث في النسخة الإنجليزية وأنا شفت الفروق وحمدت ربي أنه قطعوا فيه مشاهد لماذا ؟؟؟؟ سأخبركم لاحقا والتقطيع مقبول لسببين :
    الأول : المشاهد السيئة
    الثاني: التقطيع الحديث والغير ظاهر
    وإن شاء الله راح أحط صور قريبا تبين الفوارق والحين نبى النقاش rambo

    والسلام عليكم gooood gooood gooood gooood


  2. ...

  3. #2
    مشكووووووووور أخوي على طرحك لهذا الموضوع
    وانا لقيت موقع انترنت كامل يبين الفرق بين النسختين الموقع

    يعطيك الحلقات وانت تختار وحدة من الحلقات وتشوف الفرق

    في اشياء كثيييرة ولقطات كاملة محذوفة غير كذا في اشياء زايدينها هم

    بس انا اللي قاهرني ليش يقطعون المسدسات

    مافيها شي هذا اكثر شي قهرني

    تحياتي
    كورورو
    attachment

    attachment


  4. #3
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة كورورو
    مشكووووووووور أخوي على طرحك لهذا الموضوع
    وانا لقيت موقع انترنت كامل يبين الفرق بين النسختين الموقع

    يعطيك الحلقات وانت تختار وحدة من الحلقات وتشوف الفرق

    في اشياء كثيييرة ولقطات كاملة محذوفة غير كذا في اشياء زايدينها هم

    بس انا اللي قاهرني ليش يقطعون المسدسات

    مافيها شي هذا اكثر شي قهرني

    تحياتي
    كورورو

    السلام عليكم
    صح كلامك أخوي أنا حتى فتحت هذا الموقع بس قريبا راح أجيب بس الفروق والصور وبالنسبة للمسدسات أنا قربت أنفجر لأنه شيء سخييييف ولا يمكن خايفين على ضغارهم من القتلdead وطيب ما يخافون عليهم من الأفلام الأمريكية smoker ...... devious devious وشكرا على مرورك والعفو والسلام عليكم gooood gooood

  5. #4

  6. #5
    هلا اخوي انا ايد كلامك انا شفت يوغي النسختين الحلقات الإنغليزي والياباني
    وفي لقطات محذوفة وهاذا جيد اضف ان التقطيع ما خرب المسلسل انا صراحة احيانا ما الاحظ بس سالفة المسدسات مالها داعي....

    هه مشكور على الموضوع gooood
    تحياتي
    Yami 2005
    We will win Together ..Or..Together we will Fall


    This feeling Deep inside..When you 're right by my side..
    ..Always be with you .. believe me this is true
    When ever we 're apart .. you 're deep withen my Heart..
    Cuz you will be with me all the time..



    Mess With The Best.. Die Like The Rest..

  7. #6
    عل ما اذكر ترا حتى OST غيروه
    اخر تعديل كان بواسطة » Lion Heart في يوم » 30-08-2005 عند الساعة » 12:53

  8. #7
    السلام عليكم

    هلا اخوي انا ايد كلامك انا شفت يوغي النسختين الحلقات الإنغليزي والياباني
    وفي لقطات محذوفة وهاذا جيد اضف ان التقطيع ما خرب المسلسل انا صراحة احيانا ما الاحظ بس سالفة المسدسات مالها داعي....

    هه مشكور على الموضوع gooood
    تحياتي
    Yami 2005
    شكرا على مرورك والعفو وزي ما قلت الحذف ما خرب لأنه ما ظاهر والحمد الله أنهم حذفوا بعض الأشياء بس المسدسات ....... وأشكرك مرة ثانية على مرورك

    عل ما اذكر ترا حتى OST غيروه
    شكرا على مرورك أخوي بس العفو أنا ما أعرف عن هذا الأنمي اللي غيروه مثل يوغي .... فاعذرني

    والسلام عليكم gooood gooood gooood

  9. #8
    شكرا على مرورك أخوي بس العفو أنا ما أعرف عن هذا الأنمي اللي غيروه مثل يوغي .... فاعذرني
    OST يعني Original Sound Track اي الموسيقى التصويريه للمسلسل

  10. #9
    السلام عليكم
    وأنا مفكرو أنمي ...... redface وشكرا على مرورك وتوضيخك

    وشكرا مرة أخرى والسلام عليكم gooood gooood gooood

  11. #10
    مشكور اخوي على الموضوع ...
    بالنسبة لمسألة التقطيع في النسخة الأمريكية من المسلسل هذا بسبب قرار فرضته مؤسسة حكومية ( لا أعرف اسمها ) بأن يتم تعديل الأنمي الياباني في النسخة الأمريكية لما يناسب المتابعين في أمريكا ، و خصوصا بعد موجة البوكيمون و النقد الشديد عليه قبل عدة سنوات ، لكن بصراحة التعديل الأمريكي للأنمي أفضل من التعديل التي تقوم به شركات الدبلجة العربية ( الزهرة و تقطيعها للأنمي من دون االمحاولة بتعديل النسخة بشكل أفضل و يكتفون فقط بالتقطيع ) ، فمثلا : بعض وحوش النساء في يوغي دون ملابس .. لكن في النسخة الأمريكية يقومون بإلباسهم ملابس ... و هكذا ...

    و أنا أفضل مشاهدة النسخة الأمريكية على اليابانية لأنها على الأقل محترمة أكثر من الياباني و كان يفضل أن يقوموا بالتعديل على ملابس ماي و ساحرة الظلام ....

    و آسف على الإطالة ...
    54f9c27136
    " I Want To Be With You Kirie ... Forever "

  12. #11

  13. #12
    السلام عليكم
    شكرا لكم إخواني على مروركم والعفو
    وصح ... النسخة الأمريكية أحسن ومثل ماقلت لو الزهرة غيرت في النسخة بدل ما تقطع كان أحسن مع أني لاحظت في سوبر سونيك سبنر أنه الفتاة الي اللابسة قصير خلوها تلبس شيرت طويل أسود وهنا في تقدم .. وبالنسبة ليوغي في أشياء ما تستحق التقطيع الي هي الادوات الحادة ومشهد أنشطار الوحوش dead dead dead مع أنه فعلا مشاهد عنيفة بس عجبني تقطيعهم فمثلا في الحلقة اللي فيها تتواجه ماي مع ماريك ... ماريك استعدى أداة غريبة مثل العجلة وفيها أدوات حادة وهنا خلو الأدوات الحادة تصدر ضوء فما ظهرت ... وثانيا لما نامت ماي بفعل ماريك حيث أرسل روحها إلى ...... الحقيقة راح مني الإسم المهم عيونها في النسخة اليابانية لما كانت نايمة كان لونها أسود ما ئل إلى الرمادي بس في النسخة الإنجليزية كانت عيونها مقفولة ..... وحتى الكلمات اليابانية قطعوها
    ومافي ولا كلمة يابانية وخاصة في أوراق اللعب ... وغير كذا في بعض أوراق اللعب اتغير شكلها وأنا اؤيد هذا التقطيع في الأوراق .
    وآخر خبر من عندي ..... تتذكرون الحلقة اللي واجه فيها يوغي بطل لعبة النرد ... ما أعرف أسمه صراحة
    في هذه الحلقة دبلجت النسخة اليابانية ليست الأمريكية والدليل النجمة السداسية حيث أنه كانت العلمات هي : درع ، نجمة سداسية ، نجمة عادية (خماسية) ،وبالباقي ما أذكره بس هنا كانت الدبلجة لها دور وقامو بعمل ذكي وأخفوا النجمة السداسية بعلامة ثانية وهنا في تقدم ..... بس كان أحسن يدبلجوا النسخة الأمريكية لانه ما فيها نجمة سداسية ولا فيه درع صليبي ..... وبدل النجمة خلوها هلال .......
    إن شاء الله اكون أفدتكم والسلام عليكمgooood gooood gooood

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter