مشاهدة النتائج 1 الى 10 من 10
  1. #1

    ابتسامه الطريقة الكاملة لترجمة الانمي بسهولة (( أرجو التثبيت ))

    السلام عليكم

    أولا للذمه فقط للذمه الموضوع منقول من احد المبدعين


    المــــــــوضـــــــوع :

    هل تود ترجمة انمي معين..الطريق سهل معنا ان شاءالله

    طبعا هذه الطريقة هي من ابتكاري وذلك بعد ان عانيت الامرين في سبيل معرفة افضل طرق الترجمة..قد تبدو الطريقة طويلة عندما تقرأها ولكن صدقني..انها قصيرة التطبيق واسهل مما تتخيل

    ما تحتاجه فقط هو المام بالانجليزية (من اجل الترجمة ..يعني اللي يستخدم برامج اومواقع الترجمة اسهل له يطلع من الحين ) وبرنامجين فقط..البرنامجين مجانيين ..يعني اللي يكره الكراكات بيرتاح مع البرنامجين

    البرامج التي تحتاجها:
    AviSubDetector
    حجمه حوالي 0.5 ميجا
    قم بتحمليه من هنا

    باسوورد فك الضغط : نبذة عن البرنامج: برنامج خيالي فعلا..يقوم بما يقوم به برنامج Virtual Dub وبرنامج Subrip معا وبكفاءة افضل من الاثنين معا..الظاهر انه روسي..لا يوجد زر About لنعرف الكثير عن صاحب البرنامج (غريبة..انا اول شيء اسويه في اي برنامج حتى لو كان صغييير هو زر About ) وما زال البرنامج في طور التجريب ولهذا قد تواجه بعض المشاكل فيه..بالاضافة الى انه مجاني

    Subtitle Workshop
    حجمه حوالي 1.02 ميجا
    قم بتحميله من هنا

    باسوورد فك الضغط : نبذة عن البرنامج: افضل برنامج تعامل مع ملفات الترجمة بكافة انواعها بدون منازع


    والان الى الشرح..واعتذر مقدما عن الشرح بدون صور وان كانت الطريقة سهلة جدا ولا تحتاج صور


    1- افتح برنامج AviSubDetector.. رأيك فيه للوهلة الاولى؟؟ العدد الكثير للقوائم والخيارات والاعدادات مخيف..اليس كذلك؟؟ لا تخف فلن تحتاج الا الى اقل القليل منها

    2- افتح ملف الفيديو للحلقة او الفلم بالضغط على زر Open AVI في اعلى اليسار

    3- اضغط على Subtitle الموجود بين Project و Colors

    4- الان اضغط على (Start (Full وانتظر حتى ينتهي من استخلاص التوقيت..سيستغرق البرنامج حوالي 4 دقائق للانتهاء من حلقة طولها 22 دقيقة

    5- بعد ان ينتهي من استخراج التوقيت..هناك زران تحت Subtitle مباشرة الاول Load والاخر Save..احفظ الملف بالضغط على Save واحفظه في اي مكان

    6- الان اقفل AviSubDetector فقد انتهينا من استخدامه

    7- افتح برنامج Subtitle Workshop

    9- افتح ملف التوقيت الذي حفظته سابقا كالتالي:
    File>>Load subtitle

    10- ماذا ترى الان؟؟هل ترى كتابات غريبة في مكان الترجمة؟؟؟ لا تقلق وواصل مشوارك

    11- سنقوم الان بخطوة مهمة..سأذكر فائدتها في النهاية لكي لا اشوش عملك الان..الطريقة هي كالتالي:
    Edit>>Timings>>Set delay

    12- تأكد من ان العلامة هي الزائد وليس الناقص وان خيار For all subtitles هو الذي تم اختياره ثم قم بزيادة 100 ملي ثانية ليصبح الرقم هكذا
    00:00:00,100

    تستطيع فعل ذلك بسهولة بالضعط على الازرار التي بجانب الرقم

    13- قم بفتح ملف الفيديوالذي فتحته سابقا لاستخلاص الترجمة منه كالتالي:
    Movie>>Open

    14- قم بتشغيل الفلم بالضغط على زر التشغيل تحت نافذة عرض الفيديو ثم بعد لحظة من تشغيله قم بايقافه مستخدما نفس الزر

    15- الان الى السطر الاول في الترجمة..اضغط عليه مرتين..ماذا تشاهد؟
    لقد عرضت نافذة العرض مقطع الفيديو وفيه النص الذي تود ترجمته..اليس كذلك؟

    16- كل ما عليك الان هو الترجمة سطرا سطرا بالضغط على الكلام الغريب في الترجمة ثم استبداله بالترجمة العربية حسب ما تراه

    قد تحذف بعض السطور اذا لم تكن فيها ترجمة فعلية وذلك بالضغط على زر Del في لوحة المفاتيح

    17- هل انتهيت من الترجمة؟؟الف مبروك..هذا اول انجاز لك والقادم اكثر ان شاءالله..هذه هي الخطوة الاخيرة..قم بالتالي:
    Edit>>Timings>>Set delay

    تأكد من ان العلامة هي الناقص وليس الزائد وان خيار For all subtitles هو الذي تم اختياره ثم قم بزيادة 100 ملي ثانية ليصبح الرقم هكذا
    00:00:00,100





    ملاحظات عامة:
    1- برنامج AviSubDetector قد يتوقف احيانا عن الاستجابة كما ذكرت سابقا ..فكن حذرا في التعامل معه..ولكن اذا طبقت الخطوات اعلاه فلن تفقد عملك ان شاءالله

    2-برنامج AviSubDetector له قدرات اعلى من هذا بكثيييييييير..اذا كنت مهتما به فقم باستكشافه واذا احتجت الى اي مساعدة اسالني

    3- خطوة زيادة وتنقيص الوقت هي لكي تظهر لك الترجمة فتستطيع ترجمتها..اذا لم تفهمني فقم بالسابق وتجاهل الخطوة رقم 11 وستفهمني بالتأكيد

    4- ارجو من الجميع ان لا يترجم الانمي الذي يسيء الى ديننا وتقاليدنا

    5- اذا قمت بترجمة اي انمي فاخوانك في المنتدى يتمنون ان تشاركهم بها لكي يستمتعون بعملك الرائع

    6- اذا ترجمت انمي فانتبه لبعض الكلمات اليابانية فليس لها مقابل في العربية..مثلا ستجد
    Naruto-kun ترجمتها ليس (ناروتو كن) بل (ناروتو) فقط

    من هذه الكلمات:
    sama
    kun
    chan
    san

    والكثير غيرها..فانتبه لهذا

    وشكرا

    ملاحظة : لتحميل البرنامج بالضغط على الزر الأيمن ثم حفظ بإسم


  2. ...

  3. #2
    مشكووووووووووووور والله يعطيك العافية
    ونننتظر جديدك من التميز والابداع

    تحيااااااااااااااااتى لك

  4. #3

  5. #4
    موضوع جمييل اخوي ..

    ومواقع الترجمة ما تقصر gooood

    تحياتي
    65acf01054e2bc4dcc9d09ce050c7abf

  6. #5
    مشكووووووووووووووور
    attachment
    شكرا للاخ كيلوا على التوقيع الرائــــــــــــــــع

    index

  7. #6

  8. #7

    تحقيق أو نبذه او قصه

    مشكوووووووووووور اخي على الموضوع الجميل و بانتظار المزيد من موضوعاتك الجميله .. و لكن هل تسمح لي بأن أرسل لك الصور الخاصه بالشرح ... بعد أن أقوم بتحميله ... إن لم تواجهني مشاكل ermm

    أخوك / القنـاص
    (^_^)
    اخر تعديل كان بواسطة » *^* القنـاص *^* في يوم » 26-08-2005 عند الساعة » 14:55
    attachment

  9. #8

  10. #9
    من فضلك أخي حاول رفعه مره أخرى على موقع آخر لأن الملف عندما ينزل و أحاول فك الضغط أكتشف أنه معطوب ولا يعمل
    أخوك / القنـاص
    (^_^)

  11. #10

    ابتسامه

    اولا انا اشكر (مسحب _ اكيرا يوكي _ night - girl) على المرور

    واقدم شكر خاص للاخ( القناص )
    (اما بالنسبة للصور اخي القناص فأنا اسمحلك طبعا)
    ( واما البرنامج شغال وانا جيكتو هسه واشتغل عادي حاول تتأكد من الباسورد اخاف عتكتبو غلط)

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter