الصفحة رقم 1 من 4 123 ... الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 1 الى 20 من 72
  1. #1

    شركات الدبلجة العربية 2 : الدبلجة الأردنية

    مرحباً بالجميع

    أعود مرة أخرى لأستكمال موضوع كنت قد بدأته منذ أكثر من شهر
    وكان عن شركات الدبلجة العربية

    وقد قمت خلاله باستعراض أعمال بعض أبرز شركات الدبلجة العربية في لبنان وخارجها إضافة لمؤسسة الانتاج البرامجي في الخليج

    وكنت قد وعدت بأن أقوم باستكمال الموضوع في القريب
    لكنني تاخرت كثيراً في الوفاء بهذا الوعد

    حتى شعرت أنه لابد لي من كتابة الموضوع
    رغم أن هناك موضوع آخر يلح علي كثيراً في كتابته
    وهو موضوع مستقل عن عملاقي الرسوم المتحركة في الولايات المتحدة الامريكية الثنائي حنا وباربرا اللذان أبدعا الكثير من الشخصيات على مدى عدة عقود من أبرزها توم وجيري وفلينتسون وسكوبي دو

    ولكني أجلت كتابته قليلا

    نعود لموضوعنا (مشكلتي اني اعشق الثرثرة)

    ربما كان السبب في تأخري هو تخوفي من أن لايرتقي هذا الموضوع لمستوى الموضوع السابق
    وأنا أخشى كثيراً أن تكون هناك أخطاء في المعلومات التي سأكتبها هنا

    لذلك وكما قلت لكم في مقدمة الموضوع السابق
    أنني اطلب منكم جميعاً التعاون معي بتصحيح كل ما سيرد هنا من معلومات عن شركات الأنتاج والتوزيع والأستديوهات التي تم فيها التسجيل



    كما نعرف كان الأردنيون سباقون في انتاج الأعمال التلفزيونية بمختلف انواعها وقد تميزت الفترة منذ منتصف السبعينيات وحتى سنة 1990م بوفرة في الأنتاج الأردني م

    وفيما يلي اذكركم ببعضها:

    دراما: كالمسلسلات البدوية( وضحى وأبن عجلان كان من أشهرها وأقدمها) وكذلك المسلسلات الكوميدية (حارة أبو عواد, العلم نور)

    منوعات: من أبرزها سلسلة برنامج أستديو 84 ,85, 86 .... التي كان يخرجها الأستاذ حسيب يوسف وبرنامج أيام ع البال التي كان يقدمها السوري مروان صواف

    برامج تعليمية: مثل برنامج كيف واخواتها الذي كان يقدمة شريف العلمي

    برامج للأطفال: مثل برنامج قوس قزح ووبرنامج تلفزيون الأطفال وبرنامج كنوز وحكايات وبرنامج يوريكا.. وجدتها وجدتها وبرنامج أوراق الصغار إضافة للبرنامج الشهير المناهل

    مسلسلات الأطفال التاريخية: مثل مسلسل دليلة والزئبق ومسلسل أميرة البر والبحر (الذي قام فيه الفنان زهير النوباني بتأدية شخصية شيطون)

    وطبعاً دبلجة الرسوم المتحركة

    وأعتقد ان أول مسلسل تم أنتاجه من قبل الأردنيون هو مسلسل

    عقلة الأصبع

    aglat_m

    والذي قام بآداء الأصوات فيه كل من (تيسير عطية, أيمان هايل, أحمد قوادري, محمد قباني وغيرهم)
    وأذكر جيداً أن المسلسل عرض لأول مرة في شهر رمضان المبارك أوائل الثمانينيات الميلادية

    ولست متأكداً من الشركة المنتجة لهذا العمل
    ولكنني أعتقد أنها شركة الشرق الأدنى

    وأرجو منكم تصحيح هذه المعلومات

    كما ظهرت في السنوات التالية مجموعة من المسلسلات المميزة

    صراع الجبابرة
    210088b

    حياة البراري
    hayatbara_m

    الغواصة الزرقاء
    blue%20noah%20Perfect


    حكيم الأقزام
    tovtov_3

    كل ذلك قبل أن نعرف

    فارس الفتى الشجاع
    fares_m

    وهو المسلسل الأسطورة والذي تميزت فيه الدبلجة بأن منحته واحدة من أروع الأغاني التي سمعتها
    ويلاحظ أن جميع المسلسلات السابقة (عدا حكيم الأقزام) لم تكن تحتوي على أغاني بل موسيقى مقدمة فقط

    ومسلسل فارس الفتى الشجاع من انتاج الشرق الادنى وتمت عمليات الدبلجة هناك

    وكما يعرف متابعي الدبلجة الأردنية ان هناك شركتين رائدتين في دبلجة المسلسلات هناك
    الأولى: شركة الشرق الأدنى
    والثانية: مؤسسة بسام حجاوي وعدنان عواملة
    والمؤسسة الثانية تقوم بعمليات الدبلجة غالباً في استديوهات المركز العربي للعواملة ونلاحظ تلازم اسميهما في معظم المسلسلات التي قاموا بدبلجتها وهي غالباً من اخراج موسى عمار

    ومن أبرز اعمالها

    الرحالة الصغير
    r7alaa_20(3)_m

    تاو تاو


    كوالا
    koalous_m

    كاليميرو
    kalemero_m


    بلفرز


    بيرين
    perrine01

    سالي
    sally12

    بوليانا
    bolyana_m

    فتاة المراعي

    الفتى النبيل

    نساء صغيرات
    nesa_m


    بابار


    فرقة المطاردة

    عائلة عبقري
    3a2elat%203abkarie%201

    الغابة الخضراء
    green%20forest

    شارلوك هولمز
    holmes_m

    كما قاموا بانتاج المسلسلات التالية بنظام المنتج المنفذ لصالح شركات أخرى

    مثل مسلسلي

    قرية التوت

    صاحب الظل الطويل
    saheb_m


    وهما من انتاج شركة رؤية لطارق زعيتر


    كما قامو بتنفيذ دبلجة مسلسلي
    نيلز
    nilz_2_m

    فولترون
    voltron%20111

    لشركة تلميد المحدودة بلندن


    وفي المشاركة القادمة سأكمل الحديث عن مسلسلات الشرق الأدنى واستديوهات الأرض المقدسة وشركات صقر الحمود ونادين وألوان
    كما سأضيف بعض الصور

    وسأتحدث فيما بعد عن أعمال مؤسسة العنود
    اخر تعديل كان بواسطة » ولد حراً في يوم » 12-08-2005 عند الساعة » 13:54


  2. ...

  3. #2
    مشكور أخوي على الموضوع ... لكن للأسف لا أعرف اذا المعلومات صحيحة أم خاطئة ....
    54f9c27136
    " I Want To Be With You Kirie ... Forever "

  4. #3
    مشكوووووووووور يعطيك الله الف عافيه يالغالي والحقيقه مواضيعك رائعه جدا وانا من اشد المعجبين بموضوعاتك القيمه عن الدبلجه واتمنى انك تستمر في الابداع
    وشكرا لك مره اخرى عزيزي

  5. #4
    موضوع رائع
    طيب هذه الشركه موجوده الان .. واذا كانت موجوده لماذا لا تدبلج بعض الكرتون بدل الاحتكار الى مسويته الزهرة؟

  6. #5
    شكراً


    مسلسلات رائعه دبلجتها الأردن ,,,, لكنك لم تذكري هذه المسلسلات


    : نصف بطل ....... الهداف........... كابتن ماجد الجزء الأول .....


    أخيــــــرا صدور الحلقة الاولى لتطبيق صخر قاهر الفضاء : -

    http://www.mexat.com/vb/showthread.p...1#post36001561


  7. #6

  8. #7
    مشكور اخوي رؤى حالمة على الموضيع المتميزة
    ومشالله صراحة عندك معلومات كثيره عن الشركات المدبلجة
    و ما توقعت انه فيه مسلسلات كثيره للدبلجة الاردنية
    وانا اعتبرها اعمال عظيمة منافسة للدبلاجات الاخرى

  9. #8
    السلام عليكم

    شكرا جزيلا على الموضوع المميز

    وفعلا الدبلجة الأردنية كانت رائدة في فترة الثمانينيات والتسعينيات وكانت - مثل الدبلجة اللبنانية أبطالها هم أبطال الاعمال التلفزيونية والمسرح لذلك تجد في الاداء احساس تمثيلي عالي أكثر من كونةأداء صوتي ..

    تجبني كثيرا دبلجة فارس بالرغم من المشاكل التقنية التي عانت منها فأنا أفضلها على الدبلجات الأخرى لهذا المسلسل
    وأيضا لا ننسى كابتن ماجد الجزء الأول الذي يعتبر أفضل جزء من هذه السلسلة حيث أجد أن سهير فهد هي أفضل من أدى هذه الشخصية

    برامج للأطفال: مثل برنامج قوس قزح ووبرنامج تلفزيون الأطفال وبرنامج كنوز وحكايات وبرنامج يوريكا.. وجدتها وجدتها وبرنامج أوراق الصغار إضافة للبرنامج الشهير المناهل
    قوس قزح اتذكر الاغنية المقدمة فقط لكن ما اتذكر اي شي عنه لا الابطال ولا عن ما ذا يتحدث البرنامج tongue
    تلفزيون الاطفال : للأسف ما اتذكره ابدا
    كنوز وحكايات : كان مسلسلي المفضل gooood لكن كان هالكلام قبل المدرسة
    يوريكا و أوراق الصغار : ربما احدث هذه البرامج يمكن 90 م
    المناهل : هذا البرنامج كان ناجح جدا وحصل على جوائز في مهرجانات عربية وكان يقوم ببطولته الفنانين أنفسهم الذين يؤدون دبلجة في الانمي الشهيرة مثل فارس وكابتن ماجد ونساء صغيرات

    لكن للأسف نحت هذه الدبلجة المنحى ذاته للدبلجة اللبنانية الحديثة من مستوى أقل من المتوسط بل لنقل متدني جدا فقد أختلف الأسلوب تماما هذه الايام فسوء الاداءوضعف اللغة العربية الفحصى سبب فشلهما الذريع
    صحيح أنها لم تتوقف بل كانت مستمرة طوال هذه السنوات فقد كان يمر عليها ممثلين مختلفين وشركات انتاج مختلفة
    ومما يلاحظ أن الدبلجة الأردنية اتجهت إلى الأعمال الكورية على اعتبار انه كويس ورخيص biggrin مثل الدبابة الخضراء ورستول و مسلسل لآ اتذكر عنوانه لكن قصة لاعب تايكوندو ( سائد ) ...
    وهذا ما اخشاه ....انتشار الانميشن الكوري على حساب الانمي الياباني
    ربما شطحت قليلا عن الموضوع الأصلي المعذرة smoker

    بعكس الدبلجة اللبنانية الحديثة التي تركز على اشهر اعمال الانمي في العالم مثل يوجي بغرض ضمان نجاح اعمالها

    لكن تبقى الدبلجة السورية الحديثة هي الأفضل في وقتنا الحاضر بسبب كفاءة الطاقم الفني لغويا ... وبسبب ( نظرية التخصص ) فقد تخصص الفنانون في الدبلجة وحسب ربما يكون هذا الامر سلبي من جهة وإيجابي من جهةأخرى لكن لا يمكننا انكار ان للدبلجة السورية أعمال رائعة تستحق الإشادة

    شطحت مرة اخرى smoker

    رغم أن هناك موضوع آخر يلح علي كثيراً في كتابته
    وهو موضوع مستقل عن عملاقي الرسوم المتحركة في الولايات المتحدة الامريكية الثنائي حنا وباربرا اللذان أبدعا الكثير من الشخصيات على مدى عدة عقود من أبرزها توم وجيري وفلينتسون وسكوبي دو
    نحن في الانتظار ^^
    اخر تعديل كان بواسطة » lord of anime في يوم » 13-08-2005 عند الساعة » 10:02
    get-6-2008-g36mqvm5hv8


    شكرا ،، smoker

  10. #9

  11. #10
    أهلا و مرحبا بك يا صديقي.. و شكرا على استمرارك في الكتابة للموضوع الجميل الذي بدأته من قبل..
    دعواتي لك بالتوفيق
    إلى اللقاء

  12. #11
    للأسف كنت قد انتهيت من كتابتة المشاركة هذه لكنها فقدت فقمت بإعادة كتابتها مرة اخرى

    عودة لموضوع شركات الدبلجة الأردنية
    وكنت قد استعرضت أعمال مؤسسة بسام حجاوى والمركز العربي وبعض أعمال الشرق الأدنى

    وقد قامت الشرق الأدنى بتنفيذ دوبلاج عدد من الاعمال المميزة الأخرى ومنها

    ليدي ليدي
    ladylady

    سوار العسل
    210095b


    مخلص صديق الحيوان
    210112b


    التؤمان
    Ochamena%20Hutago%20(1991)_small

    الهداف
    alhaddaf%20perfect
    (مع العالمية في الرياض)

    الكابتن ماجد (الجزء الأول)
    majid4
    (مع العالمية في الرياض)



    نصف البطل
    nesf_m
    (مع مؤسسة نادين)


    مغامرات كعبول
    210104b
    (مع مؤسسة نادين)


    مغامرات بسيط
    basset1
    (مع مؤسسة نادين)


    مغامرات الفأر جامبا
    (بالأشتراك مع الوكالة الدولية)

    بان بان



    ومؤسسة نادين للأعمال الفنية في القاهرة لصاحبها أيهاب عبد الحميد

    ويجدر بالذكر أن مسلسلي مخلص صديق الحيوان والتؤمان قد قام بتوزيعهما في السعودية مؤسسة الوان لصاحبها ماضي الماضي وفي النسخة التي عرضها التلفزيون السعودي (وكان ذلك بعيد غزو الكويت ومقاطعة الخليج للأعمال الأردنية)
    في النسخة التي عرضها التلفزيون السعودي كتب أن المسلسلان من انتاج الوان وان عمليات الدبلجة تمت في قبرص وكتبت أسماء وهمية لفريق الدوبلاج مختلفة عن تلك التي نراها حاليا في هذين المسلسلين حين تعرضهما قنوات اخرى

    ومؤسسة الوان قامت أيضا بالمشاركة في انتاج (وربما توزيع فقط) مجموعة اعمال اخرى ذكرناها في الحديث عن اعمال مؤسسة بسام حجاوى والمركز العربي من أبرزها (نساء صغيرات, بوليانا, بابار, الفتى النبيل)

  13. #12
    هناك شركات أخرى قدمت أعمالاً هامة نذكر منها

    مؤسسة صقر الحمود ساهمت في انتاج مجموعة مهمة من المسلسلات

    منها

    لبنى السريعة (أمي نبع الحنان)
    lbna_m


    دولي (الدينصور الصغير)

    ومازالت الشركة تقدم المزيد من المسلسلات ويعرض الآن لها في القنوات مسلسلات مثل الدبابة الخضراء وسباق القوة والتحدي وريستول وغيرها


    أيضاً استديوهات الأراضي المقدسة قدمت

    السيدة ملعقة
    210072b

    أحلى الأيام
    ahla2_m

    أما شركة بيسان فقدمت

    إليس في بلاد العجائب
    Alice's%20adventures%20in%20wonderland%201983_small

  14. #13
    مؤسسة بسام حجاوى مع المركز العربي اتجهت مطلع التسعينيات إلى دبلجة المسلسلات للمكسيكية وبعض المسلسلات العالمية القصيرة أذكر منها
    هليتون بانكوك
    ماركو
    ساندو خان
    قصص اجاثا كريستي


    وفيما بعد انفصلت مؤسسة بسام حجاوى عن المركز العربي
    وفيما أستمرت مؤسسة بسام حجاوي في دبلجة المسلسلات المكسيكية والعالمية وأيضاً البرامج الوثائقية , اتجه المركز العربي إلى الإنتاج البرامجي والدرامي وكف عن الدبلجة
    وقد قام المركز العربي بانتاج برامج منوعة لصالح قنوات عربية من أبرزها قناة دبي
    وعاد المركز العربي إلى الإنتاج الدرامي بعد سنوات من الجمود إثر مقاطعة دول الخليج للأعمال الأردنية
    عاد المركز مرة أخرى في عام 1998 لإنتاج مجموعة من الاعمال الدرامية بالإشتراك مع خبرات سورية ومنها

    الشوكة السوداء
    البحر أيوب
    قمر وسحر
    عرس الصقر
    آخر أيام التوت

    وانتج بنظام المنتج المنفذ مجموعة من الأعمال الهامة لصالح تلفزيون قطر

    منها

    سر النوار
    شام شريف
    ذي قار
    زمان الوصل
    أمرؤ القيس
    الحجاج
    شهرزاد
    الطريق إلى كابول

  15. #14
    مشكوور مره ثانيه اخوي رؤى حالمه
    بس ممكن لو سمحت توضحلي يعني شنو نظام المنتج المنفذ ؟
    وشكرا

  16. #15
    مرحباً بكم من جديد..

    الآن مع الردود
    وعذراً على التأخير..

    أولاً Mafuyu
    اشكرك على أهتمامك على التأكد من صحة المعلومات
    وأنا أرجوا من يمتلك أحد هذه المسلسلات على أشرطة فيديو أن يتأكد من الشركة المنتجة وأستديوهات الدبلجة
    وان ينبهني للخطأ حتى أقوم بتصحيح المعلومات

    ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــــ

    الأخ الفايز

    يسعدني ان تنال مواضيعي أعجابك وسأعود في نهاية هذا الرد لأجيبك على سؤالك حول المنتج المنفذ

    ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــــ
    الأخ feita
    يسأل هل مازالت هذه الشركات موجودة
    بالنسبة للشرق الأدنى فهي مازالت موجودة ولكنها تخلت عن دبلجة الأنمي وأتجهت للبرامج الوثائقية وهي تنتجها لصالح القنوات الإخبارية في الغالب مثل الجزيرة والعربية
    أما مؤسسة بسام حجاوي فقد اتجهت للمسلسلات المكسيكية والعالمية وتخلت عن انتاج الانمي
    كما اتجه المركز العربي للإنتاج الدرامي التاريخي منه بشكل خاص
    أما مؤسسة صقر الحمود فهي مازالت موجوده وتدبلج الانمي
    وليس لدي معلومات عن بيسان أو الأراضي المقدسة فربما تكونان قد توقفتا عن العمل

    وبالفعل نحن بحاجة لشركات جديدة تحارب احتكار الزهرة وتشويهها للأعمال المميزة
    ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــ

    العزيز the D

    ذكرت مسلسلات نصف البطل والهداف والكابتن ماجد الجزء الأول في تتمة المشاركة
    وقد أقتصرت مشاركتي الأولى على أعمال مؤسسة بسام حجاوى والمركز العربي والاعمال التي انجزها الشرق الأدنى في بداياته

    أرجو أن تكون أطلعت على بقية المشاركة

    وشكراً على مرورك الكريم
    ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــ

    الأخ فتى الانمي

    العفو ويسرني أن ينال الموضوع على اعجابك

    ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
    الأخ ZX

    أولا العفو ويسرني ان ينال هذا الموضوع اعجابك
    والمسلسلات التي دبلجت في الأردن كثيرة وكان انتاجها غزيراً في النصف الثاني من الثمانينيات وحتى أوائل التسعينيات
    وهي اعمال مهمة بالفعل
    ولكنها تحرص على اختيار المسلسلات التي تدبلجها
    لذلك تركز على المسلسلات المأخوذة من قصص عالمية أو ذات البعد الإنساني
    وقد حاولت الإبتعاد عن المسلسلات الخيالية والعنيفة
    فلانجد سوى مسلسل فولترون هو الوحيد الذي يشذ عن القاعدة

    في اعتقادي أن شركات الدبلجة الأردنية كانت تساير محطات التلفزيون العربية وتخشى أن ترفض تلك المحطات عرض اعمالها
    لذلك مازالت هذه الشركات قائمة حتى الآن بعكس بعض شركات الدبلجة اللبنانية التي أفلس بعضها لعدم مراعاته للخطوط الحمراء التي أصبحت تضعها المحطات الخليجية (التلفزيون السعودي خاصة) حيث ضلت هذه الخطوط ترتفع وتزداد على مر السنوات

    ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

    العزيز لورد أوف انمي

    مرحباً بك يا عزيزي وبالفعل فالآداء الصوتي في الدبلجة الأردنية كان رائعاً بفضل مجموعة الممثلين المحترفين الذين كانوا يؤدونها
    وأذكر على سبيل المثال

    سهير فهد
    ريم سعادة
    أمل دباس
    رفعت النجار
    قمر الصفدي
    أيمان هايل

    والملاحظ أن معظم الأسماء التي تميزت في الدبلجة الأردنية أسماء نسائية ورغم وجود عدد عبير من الأسماء الرجالية مثل بكر قباني وتيسير عطية وانور خليل وغسان ميشاني إلا أنها لا تقارن بالنسائية

    كما أشير إلى أن الأردنيون أستعانوا بممثلين من دول أخرى للمشاركة في الدوبلاج
    فمثلا نجد الفنانة اللبنانية

    مادلين طبر

    وهي التي أدت أصوات نيلز والرحالة الصغير وكاليميرو

    كما نجد الفنان اللبناني

    جوزيف نانو

    الذي شارك أيضاً في مسلسلات كاليميرو ونيلز
    وأعتقد إن لم أكن واهماً أن وحيد جلال قد شارك في مسلسل الرحالة الصغير

    كما ان مسلسل ليدي ليدي يضم أسماء كل من
    الممثلة السورية فيلدا سمور
    والفنان السعودي خالد سامي

    وهم كانوا من المشاركين في الاعمال الدرامية الأردنية في تلك الفترة

    ودبلجة مسلسل فارس الفتى الشجاع تعجبني جداً ولكن يضايقني تعريب الأسماء خاصة أن هناك أستهبال في أختيار أسماء بعض الشخصيات الجانبية مثل أسم الحكم في مباريات الملاكمة كان أسمه فلان المبعدهم (قلة أسامي)

    ولكن تعجبني جداً أغنية المسلسل
    وبصراحة أتمنى أن أعرف من أدى تلك الأغنية

    فالملاحظ أن معظم الأغاني التي تصاحب المسلسلات المدبلجة في الأردن منذ انتج مسلسل حكيم الأقزام تحمل بصمة وائل أبو نوار وعايده أبو نوار وهي الفنانة في فرقة ميراج (وقد صورت أغنية بعنوان خذني لبلاد بعيده بطريقة الفيديو كليب وكانت تعرض على قناة ارتي للأغاني بشكل مكثف منذ حوالي ثمان سنوات قبل تشفيرها)

    ورغم تميز الكثير من الأغاني إلا أن الملاحظ أن الألحان تتشابه كثيراً
    كما نلاحظ أن الكلمات بسيطة (يمكن نقول هبلا)
    خذ مثلا (بسيط بسيط وأسمه بسيط )
    أو (كعبول كعبول الكلب الأكول)
    وحتى (سوار العسل يحب العمل)

    كان الذي كتب الكلمات مستعجل
    وفي جميع المسلسلات لا نرى اغنية واحدة أخذت الحانها من المسلسل الياباني الأصلي

    من ناحية اخرى هناك مجموعة من الأغاني المميزة
    مثل أغنية (أقود القطيع) في مسلسل فتاة المراعي
    وأغنية (لو جفت الغدران\أنسان) في مسلسل الفتى النبيل
    وأغنية مسلسل سالي
    وأغنية من تكون يا صاحب الظل الطويل
    وأغنية (نحيا الحياة) في مسلسل نساء صغيرات
    (على فكرة هناك أغنية اخرى أسمها نحيا الحياة وكانت مقدمة مسلسل عرائس أسمه بيت المحبة)

    ويلاحظ أن جميع المسلسلات لها أغنية واحدة تتكرر في البداية والنهاية بأستثناء كوالا والرحالة الصغير
    أما الأعمال التي انتجتها الشرق الأدنى فتقوم في تتر النهاية بوضع موسيقى أغنية البداية من دون كلماتها

    وعلى ذكر الأغاني هناك أغنية لمسلسل لم اتابعة ولم يعرض وقتها في التلفزيون عندنا ولكني سمعت الأغنية كثيرا في أعلانات المسلسل على أشرطة الفيديو واعتقد ان المسلسل يعرض علىالقنوات الفضائية وخاصة أرتينز
    وهي أغنية مسلسل (التنين الصغير)
    210092b

    والأغنية عبارة عن حوار بين التنين الصغير وهو بطل المسلسل وبين والده فالتنين الصغير يرد ان يعمل في الإطفاء بينما والده يرفض ذلك
    وقد أدت الفنانة سهير فهد تلك الأغنية مع ممثل آخر لا يحضرني اسمه

    وبالنسبة للمشاكل التقنية في الدبلجة فهي واضحة بشكل ملموس اكثر في المسلسلات التي دبلجت في المركز العربي والتي اخرجها موسى عمار مثل مسلسل كوالا وغيره
    يلاحظ أن المخرج يحاول التغلب على مشكلة تزامن حركة الشفاه مع طول الجمله بتكرار أخر مقطع من الجمله

    كما أن هناك ملاحظه حول اللغة العربية ففي مسلسل الرحالة الصغير كان الرحالة الصغير يذكر أنه جاء من الكوكب B612
    ولكن مادلين طبر التي أدت شخصية الرحالة الصغير كانت تلفظها باللهجة الدارجه هكذا (با ستمي وطناعش)

    بالنسبة للبرامج فأنا مثلك لا أذكر سوى القليل عن برنامج قوس قزح ولكني أعتقد أن الحلقات التي عرضت عندنا محدوده جدا
    أما برنامج تلفزيون الأطفال فهو لم يعرض لدينا فقد كان من انتاج التلفزيون الأردني الرسمي وقد شاهدت حلقات منه في الفضائية الأردنية في بدايتها ولكنه انتج خلال الثمانينيات كمما هو واضح

    أما يوريكا واوراق الصغار فهي حديثة بالنسبة للبرامج الأخرى ولكنها انتجت بالطبع قبل حرب الخليج سنة 1990م وقبل المقاطعة الخليجية للأردن
    أعتقد أن العملين من انتاج سنة 1989م أو مطلع العام 1990

    أما المناهل فكان من أروع ماأنتج وكان أنتاجه شراكة بين التلفزيون الأردني وأستديوهات الأردن وورشة تلفزيون الأطفال بنيويورك كما ساهمت اليونسكو بتمويله
    ويصعب جدا أن يتكرر برنامج مثله فهو انتاج ضخم
    وقد ساهم في غخراج البرنامج مجموعة من المخرجين منهم المخرج المعروف نجدت انزور وحسن أبو شعيره وغيرهم
    والبرنامج هو تعريب لفكرة البرنامج الأمريكي إلأيكتريك كامبني الذي كانت تعرضه القناة الثانية وكان يظهر فيه قصص لسبيادر مان بممثلين حقيقيين كما كانت تظهر شخصية شبيهة بأبو الحروف اسمها لترمان كما كان هناك المخترع المجنون والمخرجه العصبية وغيرها


    أنا شطحت عن الموضوع ولكني ممتن جداً لردك الكريم الذي حفز ذاكرتي

    والشركات معظمها مازال يعمل ولكن أتجه لوجهات أخرى وظهرت مؤسسة العنود التي تسيدت منذ النصف الثاني من التسعينيات في مجال الدبلجة

    والأعمال التي ذكرت انها كورية معظمها من انتاج مؤسسة صقر الحمود

    أشكرك أخي اللورد وإلى لقاء
    ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

    الأخ rashde0958
    أشكرك على مرورك

    ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

    كما أشكر الأخ الحارث على تشجيعه لي
    وأرجو أن ينال الموضوع على اعجابك

    ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

    وأخيراً نعود مع الأخ العزيز الفايز
    وهو الذي كان يسأل عن نظام المنتج المنفذ

    وفي الحقيقة أن المنتج المنفذ هو المنتج الحقيقي الذي ينتج العمل بينما يكتفي المنتج الممول بالتمويل المالي وربما أختيار الموضوع

    فمثلاً شركة انتاج تريد أنتاج عمل ما ولديها المال الكافي لإنتاجه ولكن لا يوجد لديها الخبرة الكافية في الإنتاج تقوم بتكليف منتج منفذ بتنفيذ العمل وتقوم بدفع تكاليف العمل على دفعات حتى يتم تسلم العمل كاملا ثم يقوم المنتج الممول بمهمة توزيع العمل وأمتلاكه ولا يعود للمنتج المنفذ حق فيه

    وهو ما يقوم به مثلا تلفزيون قطر حين ينتج اعمال تاريخية مثل مسلسل الحجاج أو الطريق إلى كابول بينما المنتج المنفذ هو المركز العربي

    كما أن قطاع الإنتاج في التلفزيون المصري أصبح يسلم المسلسلات إلى منتجين منفذين مثل شركة العدل جروب أو فيديو 2000 أو عرين فيلم وغيرها

    أرجو ان تكون الفكرة واضحة
    ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ


    والآن أكون قد أتممت الرد على المشاركات التي كتبت حتى الآن

    هل من مزيد؟

  17. #16
    مشكورة اختي على هذا الموضوع المميز ولكن للاسف ان الدبلجة الاردنية اخذت تختفي الان لكن هذا لا يمنع الاشادة بما قدمته لنا من اعمال رائعة مثل سالي وليدي والسيدة ملعقة والمسلسلات الاخرى

    حيث اخرجت اصوات لازالت تعلق بالاذهان مثل ايمان هايل وسهير فهد وقمر الصفدي

    لكني اجد انها الان اخذت تفقد بريقها لما تقدمه الان من مسلسلات اقل مستوى مما قدمته ( من وجهة نظري)

    وشكرا

  18. #17
    مشكوور والله يالغالي على ردك لي يعطيك العافيه
    واسمحلي والله بسالك كم سؤال لو سمحت واتمنى انك ما تكون زعلان مني لاني خرجت خارج الموضوع يالطيب
    فمثلا يالغالي الحين المركز العربي ينتج مسلسل على حسابه وتكاليف المسلسل 200 الف دولار مثلا
    وتلفزيون قطر يدفع له 200 الف دولار
    فكيف هو يكسب من هذا بما انه انتج العمل من حسابه الخاص وتلفزيون قطر دفع له نفس المبلغ الذي كلف الشركه فكيف يكون ارباحهم
    واتمنى منك الرد علي
    وشكرا لك يالغالي

  19. #18
    مرحباً بكم من جديد..

    أولاً أشكر الأخت ماريان على ردها الكريم واتفق معها على أن المسلسلات التي أصبحت تدبلج في الأردن قد أنحدر مستواها كثيرا..
    وربما يرجع ذلك لسوء اختيار المنتجين للمسلسلات وبحثهم عن الأرخص والأكثر قبولاً عند المحطات التي سيبيعونها لها..

    ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

    والآن أعود للأخ الفايز وهو من أكثر المتفاعلين مع هذا الموضوع

    وسؤالك يا عزيزي لا يوجد به خروج عن الموضوع
    فنظام المنتج المنفذ أسلوب شائع في انتاج مختلف الاعمال التلفزيونية والسينمائية وحتى الرسوم المتحركة تعمل بهذا النظام

    لذلك دعني اوضح الأمر بشكل كامل لك ولجميع الأصدقاء

    ودعني هنا أستخدم المثال الذي ضربته أنت (تلفزيون قطر والمركز العربي)

    البداية تكون من فكرة الانتاج وتكون بعدة طرق

    الطريقة الأولى: المنتج الممول تكون لدية الفكرة ويبحث عن كاتب أو سينارست ليكتبها في عمل تلفزيوني مثلا تلفزيون قطر بحاجة لمسلسل يعرضه في شهر رمضان فيستقدم الكاتب جمال أبو حمدان ويعرض عليه كتابة مسلسل يكون موضوعه عن الأفغان العرب (الطريق إلى كابول) أو عن الحجاج بن يوسف الثقفي)

    الطريقة الثانية: المنتج الممول يطلب من المنتج المنفذ أن يعرض عليه عدد من السيناريوهات
    مثلا المركز العربي يمتلك مجموعة من السيناريوهات التي كتبها الكاتب جمال أبو حمدان فيعرضها على تلفزيون قطر ويختار تلفزيون قطر احدها

    بعد ذلك يتم التعاقد بين المنتج الممول والمنتج المنفذ على الإنتاج
    ويطلب المنتج الممول من المنتج المنفذ حساب تكاليف العمل

    يقوم فريق الإنتاج في المركز العربي بمراجعة كاملة للسيناريو لمعرفة تكاليف تصوير جميع المشاهد وأجور العاملين والفنانين والفنيين وأماكن التصوير وإيجار السيارات أو البيوت أو الأستديوهات التي سيتم فيها التصوير والملابس والأكسسوارات وتذاكر السفر والتنقل ومعدات التصوير

    كما تضيف الشركة عمولتها لقاء تنفيذ العمل
    ولنقل أن كل ذلك مع العموله يساوي 200 ألف دولار كما ذكرت

    بعد ذلك يتم تسليم المشروع للجهة الممولة (تلفزيون قطر) ويتم الموافقة

    ويتم بعد ذلك تسليم المنتج المنفذ تكلفة العمل (200 ألف دولار) على شكل دفعات
    ويوضح في العقد تاريخ الإنتهاء من العمل بعد عمليات المونتاج وتاريخ التسليم

    بعد ذلك يكون للمنتج الممول الحق في عرض العمل وتوزيعه أو بيع حقوق التوزيع لشركة ثالثة

    أي أن المنتج المنفذ يكون قد كسب عمولته وحسبها ضمن تكلفة المسلسل
    وهذه الطريقة تشبه طريقة المقاوله بالضبط

    أرجو أن أكون قد وضحت الامور بالنسبة لك
    وانا على أستعداد تام للإجابة على أي سؤال

    ولا يوجد زعل

    وشكراً

  20. #19
    السلام عليكم
    مشكور والله يالغالي يعطيك الف عافيه على مساعدتك لي
    اشكرك والله من كل قلبي يالطيب
    ويالغالي يعني مثلا هل من الممكن تاتي شركه تنتج عمل كامل على حسابها الخاص وتبدا بالتصوير ولمونتاج وكل شي ويكون العمل جاهز على اشرطة فيديو ثم يبيعونه على الفضائيات
    فهل هذا منتج منفذ ام انتاج خاص
    وشكرا لك عزيزي

  21. #20
    مرحبا من جديد ^^ ...

    الحقيقة أنني سعيد بهذا التواصل الجميل منك أخي الكريم رؤى حالمة وعلى هذا المعلومات المهمة عن المسلسلات القديمة والتي أعرف بعضها وأجهل بعضها ولكنك -ماشاء الله- رتبتها بشكل تفصيلي رائع ..

    في الماضي وقبل ثورة الأنترنت كنت أتوق الى التواصل مع أي شخص مهتم ما وراء كواليس هذا المسلسلات ولكن دون جدوى وكان العثور على شخص يفهمني مثل العثور على ماسة ثمينة ^^ واذكر أنني حاولت مراسلة بعض الشركات الأردتية عبر البريد العادي ولكنني لم أتلق جوابا حتى الآن ...^^

    المعذرة خرجت عن الموضوع ولكن احببت عن أعبر عن شكري وتقديري لمواضيعك الجميلة ...

    بالنسبة للدبلجة الأردنية كما ذكرت لا تعترف بالمقدمات الأصلية (أقصد اللحن طبعا) وهذا من السلبيات أعتبرها لأن اللحن الأصلي غالبا ما يكون ومعبرا ومستوحى بعض الأحيان من ألحان المسلسل الخلفية وهذا يجعلك في جو أحداث المسلسل ويزيد من تفاعلك معه ...

    فمثلا مسلسل حنان المقدمة الأصلية العربية هي نفسها اليابانية مع أختلاف الكلمات وبالتالي نسمع نفس اللحن داخل أروقة المسلسل وهذا شئ مهم بالنسبة للمشاهد وتذوقه للمسلسل ........وهذا ما كان يميز الدبلجة اللبنانية

    ولكنك ضربت أمثلة رائعة مثل (أقود القطيع) من مسلسل (كاتولي..فتاة المراعي ) حيث كان اللحن شجيا وحزينا ومعبرا عن حالة الفتاة العصامية والصغيرة كاتولي ...

    بالمناسبة هذا المسلسل أحبه كثيرا ودائما أنسجم معه رغم أنه كلاسيكي الطابع ألا أنني لم ألاحظه ألا في السنوات الأخيرة مع أنه يبدو من جيل سالي

    حاليا الدبلجة الأردنية تشهد أنخفاضا حادا في مستواها والدليل المسلسلات الكورية المتواضعة التي نشاهدها حاليا رغم خبرة الأسماء الموجودة في المقدمة ..حتى أنني من النادر أجد عضوا معجبا بهذا الانتاج الكوري

    لنا عودة أن شاء الله ....
    اخوة مكسات لم تكن وهماً ابداً و الصداقة الحقيقية لا حدود لها ولا زمان
    والقلوب الطاهرة مازالت ترفرف في سمائناً ترعاها حماية الرحمن

الصفحة رقم 1 من 4 123 ... الأخيرةالأخيرة

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter