احم احم
هل النقاش هذا مسموح به؟؟
اخر تعديل كان بواسطة » Thunder Soul في يوم » 31-12-2010 عند الساعة » 04:26
شووكرا على الأفتتاح =) ..~
صراحة في كثير أنميات و خاصتا مثلــ yugioh 5ds و three black eye..~
أنميات رائعة صراحة بس مايهتمون ..~
آه ان شاء اللـه أتـــــــابعــه ، ويـــاليــــت احـــد يترجــــمه انــا عن نفـــسي في الوقــــت الحاااضر مشغولهـ بترجمهـ انمي
لآ مـآنع من تعلمـ لغة الأنجليز
ولكن بالطريفه التي طرحتهـآ ستنعدمـ العربيهـ
والعربيهـ أهمـ لغهـ
لغة القرآن
لمـ ينزل الله القرآن بهذه اللغة عبثـآً
هذه اللغهـ هي آلآهمـ
وأنت آلآن تسميهـآ الأميهـ .؟.
لآ مـآنع من التعلمـ
ولكن ليس للدرجة التي ذكرتهـآ
وآسف على المدآخلهـ
+
بالنسبة للموضوع أنـآ لآ أعرف أنميـآت كثيرهـ
لذا آسف لن أفيدكـ
واااااو عن جد مرورك راااااااائع والافضـــل الرد وكلامك صحيح 100 % 100 شكرااااااااااا على المرررووور العـــطر
فيطيب,
موضوع حلو للنقاش مش للمشاحنات...
Anyway
انا اشوف ان لازم كل فريق يبحث له عن انمي مختلف نهائيا عن الفرق الاخرى..
لان المترجمين يمسكوا انمي واحد ويترجموه..وتحصل كل المترجمين شغالين عليه..and that's wrong
حاليا صاير اتابع الانميز بترجمة انجليزية وانا شايف ان هذا افضل لي الا في حالاات..
يعني لما يكون انمي سايكولوجي او سياسي او تاريخي او ادبي
^هذي الانميات اللي افضل انها تترجم للعربي..لآن القصة المحورية فيه تعتمد عالكلام..وفيها مصطلحات كثير..
اما ال"شونين" اللي غالبية مكسات شغال على انميات الشونين..اشوف ان اي احد يقدر يشوفه انجليزي
حتى لو كانت انجليزيته على قده بيفهم اكثر من 4/3 الاشياء الموجودة بالانمي.......
البـــــــــــــدااايهـ شكـــــــرا على الرد
وثااانيـــــــــــــا :::::::::::::::::::: أنـــــــــــــــــا حقيقهـ لاأفرق بين الانجليـــزي والعـــربي يعني اذا شفت الحلقهـ بالانجليزي كأنــــهـــا بــــالعربي لكـــــــــــــن طبــــــــــعا افضل العــــــــــــــربي لااني احســـــ افهــــم اكثر الانمي .................
^
لا اظن قصده نتعلم اللغة الانجليزية وليس حذف العربية
أكـــــــــــــــيد مو كــــــــذا .......... قصــــــــدهـ شكــــــــــرا على تفــــاعلكــ المميز
احم احم
هل النقاش هذا مسموح به؟؟
ان شاء الله مسمــــــــوح ............... اكيد مسمــــــــــــوح
اخر تعديل كان بواسطة » eζ3ăģ في يوم » 31-12-2010 عند الساعة » 20:20


نشاهد الأنمي بالإنجليزي مالمانع
بس المشكلة الأانميات المعقدة و الفلسفية مثل durarara
هاذي بالعربي أعيدها أكثر من مره فما بالك بالإنجليزي
وأتمنى أن تتم ترجمة أوفات black lagoon
وأظن السبب لكثرة الفرق المترجمة للثلاثي الأسطوري
هو أنه كل فريق يبغا ينشهر....فإذا ترجم انمي غير معروف ماراح يكون له إقبااال
ولو مكساات يسوون جدول للفرق ويوزعون لهم أنميات...كان أفضل
وتزيد الأنميات الهادفة المترجمة
وشكرا على طرحك للموضوووع
شكرا لكم والعذر والسموحة
نشاهد الأنمي بالإنجليزي مالمانع
بس المشكلة الأانميات المعقدة و الفلسفية مثل durarara
هاذي بالعربي أعيدها أكثر من مره فما بالك بالإنجليزي
وأتمنى أن تتم ترجمة أوفات black lagoon
وأظن السبب لكثرة الفرق المترجمة للثلاثي الأسطوري
هو أنه كل فريق يبغا ينشهر....فإذا ترجم انمي غير معروف ماراح يكون له إقبااال
ولو مكساات يسوون جدول للفرق ويوزعون لهم أنميات...كان أفضل
وتزيد الأنميات الهادفة المترجمة
وشكرا على طرحك للموضوووع
يســـــــــــــــــــــــــلمووووووووووووووووا صح .........كلامـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــك صـــــــــــــــح
و الله في أنميات تافهة و ما تستاهل مترجمة للعربية
لكن في انميات تعتبر من الأساطير في عالم الأنمي من دون ترجمة
مثلاً الأنمي glass mask استغرب ان الى الآن من دون ترجمة؟!
الموضوع رائع جداً مع ان بعض الأعضاء انحرفوا عن مسار النقاش
لكن فعلاً الكثير من أنميات الشوجو تحتاج الى ترجمة
الموضوع رااائع جدا والله يعطيك العافية ^^
شي ثاني انا لاحظته في المترجمين .. وهو انه بعضهم يقطعون مقاطع من الأنمي في نظرهم هي مخلة للآداب .. واعتقد انه هذا شيء ليس من حقهم بل هو من حق المشاهد ..
يعني انا شفت مشاهد كثيرة مقطوعة ولما حملت الحلقة بترجمة اجنبية وشفت المقاطع اللي تم تقطيعها استغربت لأن المقاطع كانت عادية جدا جدا جدا ..
انا عن نفسي افضل الترجمة الأنجليزية لأنها ادق ولأنه مافيها تقطيع .. والسبب الأخير هو لأنه الصورة والصيغ للفيديو تكون افضل واوضح ..
بس فعلا معك حق في انميات كثيــــرة تستحق الترجمة ولما ابحث عنها في الأنميات المترجمة عربي الاقيها مو موجودة واستغرب .. ومثل ما ذكر احد الأعضاء .. انه اغلب المترجمين يترجمون حلقات ناروتو او ون بيس او بليتش وينسون الباقيين خخخخخخخ
وايضا معك حق في قول انه k-on انمي رائع وممتع وانا شفته بترجمة انجليزية .. الكوميديا اللي فيه خطييييييييييييرة خخخخخخخخخ ^^
انا اقترح ترجمة انمي XXXHOLiC بجميع اجزاءه واوفاته و افلامه .. لأنه رائع جدا وممتع ايضا وغرييييييب جدا .. على فكرة هو الأنمي الموجود في توقيعي ^^
مشكوووووووووووورة عالموضوع ^^
اخر تعديل كان بواسطة » jєwєl في يوم » 02-01-2011 عند الساعة » 08:01
and now... it's time to leave and turn to dust
السلام عليكم
اهلا أختي ما شاء الله عليك دائماً مواضيعك روائعة و مميزة
مم.. وقبل ماأدخل فالموضوع...
أظن أن النقاش تحول لكلام ماله داعي عن المترجمين!! ~~
أذا كان عندك نقد أو ملاحظة على مترجم معين ياليت لو ترسل له رسالة خاصة
وأذا كان يدك تاكلك و لازم تسب بالموضوع أجل سب بس بدون ذكر اسماء محددة!! ~~
احتراماً للمترجم ولجهود المترجم وايضا لصاحبة الموضوع
.....
أما على الموضوع اسبقوني اغلب الاعضاء في الانميات
وشكرا لك مرة أخرى يامبدعة على الموضوع الروائعة
وبالتوفيق لكِ في ترجمتك للانمي المجهول ~~>>>يابي يعرف ^_^
My Maestro ... Ozil-sama ..
السلام عليكم
اهلا أختي ما شاء الله عليك دائماً مواضيعك روائعة و مميزة
مم.. وقبل ماأدخل فالموضوع...
أظن أن النقاش تحول لكلام ماله داعي عن المترجمين!! ~ ~
أذا كان عندك نقد أو ملاحظة على مترجم معين ياليت لو ترسل له رسالة خاصة
وأذا كان يدك تاكلك و لازم تسب بالموضوع أجل سب بس بدون ذكر اسماء محددة!! ~ ~
احتراماً للمترجم ولجهود المترجم وايضا لصاحبة الموضوع
.....
أما على الموضوع اسبقوني اغلب الاعضاء في الانميات
وشكرا لك مرة أخرى يامبدعة على الموضوع الروائعة
وبالتوفيق لكِ في ترجمتك للانمي المجهول ~ ~>>>يابي يعرف ^_^
هههه يسلمووووووووووووووووووووووا وإن شاء الله أول مأخلــص الترجمهــ ارسلهـــا لــــك
الموضوع رااائع جدا والله يعطيك العافية ^^
شي ثاني انا لاحظته في المترجمين .. وهو انه بعضهم يقطعون مقاطع من الأنمي في نظرهم هي مخلة للآداب .. واعتقد انه هذا شيء ليس من حقهم بل هو من حق المشاهد ..
يعني انا شفت مشاهد كثيرة مقطوعة ولما حملت الحلقة بترجمة اجنبية وشفت المقاطع اللي تم تقطيعها استغربت لأن المقاطع كانت عادية جدا جدا جدا ..
انا عن نفسي افضل الترجمة الأنجليزية لأنها ادق ولأنه مافيها تقطيع .. والسبب الأخير هو لأنه الصورة والصيغ للفيديو تكون افضل واوضح ..
بس فعلا معك حق في انميات كثيــــرة تستحق الترجمة ولما ابحث عنها في الأنميات المترجمة عربي الاقيها مو موجودة واستغرب .. ومثل ما ذكر احد الأعضاء .. انه اغلب المترجمين يترجمون حلقات ناروتو او ون بيس او بليتش وينسون الباقيين خخخخخخخ
وايضا معك حق في قول انه k-on انمي رائع وممتع وانا شفته بترجمة انجليزية .. الكوميديا اللي فيه خطييييييييييييرة خخخخخخخخخ ^^
انا اقترح ترجمة انمي XXXHOLiC بجميع اجزاءه واوفاته و افلامه .. لأنه رائع جدا وممتع ايضا وغرييييييب جدا .. على فكرة هو الأنمي الموجود في توقيعي ^^
مشكوووووووووووورة عالموضوع ^^
اااه يسلموووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووو وووووووووووووووووووووووووا مشكوووووووووووررهــ
صح !!!!!!!!!!!!!!! مشكووووووووووووووورهـــ على ردك الــــــرائعــــو الله في أنميات تافهة و ما تستاهل مترجمة للعربية
لكن في انميات تعتبر من الأساطير في عالم الأنمي من دون ترجمة
مثلاً الأنمي glass mask استغرب ان الى الآن من دون ترجمة؟!
الموضوع رائع جداً مع ان بعض الأعضاء انحرفوا عن مسار النقاش
لكن فعلاً الكثير من أنميات الشوجو تحتاج الى ترجمة
عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)
المفضلات