مشاهدة النتائج 1 الى 2 من 2
  1. #1

    للي عندهم خبره في الترجمه يدش

    كثير سمعت ببرامج الترجمه بس عندي سؤال

    إذا مثلا أردت أت تترجم من الياباني للعربي وعدنك برنامج للتجرمه

    فهل تقوم أنت بالترجمه أم أن البرنامج يقوم بها بدلا عنك وكل ما عليك فعله هو الصاقه في المكان المناسب

    باختصار ممكن تشرحولي طريقه الترجمه


  2. ...

  3. #2
    الترجمة موضوع يطول شرحه وأنا باذن الله راح أكتب موضوع كامل ومفصل في منتدى تبادل الخبرات في أقرب وقت ممكن.

    عموما، لكي تترجم الأنيمي فأنت تحتاج الى 4 برامج وهي كالتالي:

    1- برنامج لسحب ملف الترجمة من الـ DVD (على افتراض أن الأنيمي لديك على DVD) وسيكون الملف بالطبع باللغة الانجليزية

    2- برنامج لتخزين الفيديو من الـ DVD الى جهازك على هيئة Divix

    3- برنامج لضبط توقيت الترجمة مع الصوت

    4- برنامج يقوم بلصق ملف الترجمة (بعد أن ترجمته للعربية) بملف الفيديو.

    الأهم من هذا كله هو تكون لغتك الانجليزية قوية بالاضافة الى قوة التعبير باللغة العربية واختيار الكلمات السلسة والمستخدمة عادة في الأفلام المترجمة التي نتابعها. ودائما أردد: لا تقع في فخ الترجمة الحرفية.

    هذه احدى الطرق فقط، ولكن اذا كان الأنيمي لديك أساسا على Divix وياباني أيضا فهذا يحتاج لبعض المجهود الاضافي خصوصا اذا كنت لا تتحدث اليابانية.

    نصيحة:

    اذا كنت جادا في الدخول الى هذا العالم (عالم الترجمة) فحاول ألا تكون وحيدا بل كون مجموعة بحيث يتم توزيع العمل على الأعضاء. هذا اذا كنت تنوي ترجمة المسلسلات.

    أما اذا كنت تنوي ترجمة الأفلام فقط فتستطيع العمل لوحدك لأنه لن يأخذ الكثير من الوقت.

    وبالتوفيق...

    سايونارا

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter