الصفحة رقم 2 من 3 البدايةالبداية 123 الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 21 الى 40 من 47
  1. #21
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    يعطيك العافيه على الموضوع الرائع
    مع اني مااعرف هذا الانمي الا انه يشبه غرندايزر
    انتظر جديدك

    استغفر الله واتوب اليه


  2. ...

  3. #22
    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
    مرحباً هوتوهوري وتحية ملكية للامبراطورة هوتو على التقرير الرائع
    ماشاء الله فعلا ثلاثة اعوام ما ضاعت سدى ^^
    موضوع ضخم و اعادنا لايام التقارير المميزة و الاقلام الذهبيه
    cheekyساخبرك شيء
    فولترون من ضمن الانيميات التي لم اتابعها بشكل جيد
    ما زلت احتفظ بشريط بالدبلجة الانقليزية لكني بالطبع لم افهم منه شيء
    ولما دبلج إلى العربية لم اتمكن من مشاهدته كاملاً
    اذهلتني معلوماتك ماشاء الله gooood
    من هذه النسخة الانجليزية وصلتنا النسخة العربية التي أتمت باقي الحذف (وإن لم تصل إلى مرحلة التحريف بل مجرد عدم دبلجة لبعض الحلقات من الأنيميه) لكن من سيتابع سيفهم قصدي كما أنني سأوضح ذلك لاحقا.
    eekيعني وصلنا و هو على الحديدة و ما بقى منه غير الهيكل ermm
    اعرف ان النسخ الامريكية بالعادة تكون ناقصة و لا تترجم كل الحلقات
    لكن ان تصل للتحريف حذف و اضافه هذا كثير>_<


    الشعب الامريكي له ذوقه الخاص به و يختلف عن باقي الدول فما يضحك الاميركي لا يضحك باقي الدول biggrin
    لهذا لا استغرب ان كانت الاصوات تعجبهم
    انا لا احب دبلجتهم لسوء الاصوات و سوء التفاعل مع الشخصيات ايضاً


    حقاً امرهم عجيب لماذا تم تغيير القصة بهذا الشكل حتى ان القصة اليابانية اكثر خيال و اثارة
    اما بالنسبة لموت شيروغانيه ممكن حذفوه حتى لا يصاب المشاهد بالاحباط من البدايه اتوقع شخصيته مميزة جداً
    ثم توقف بسبب قيام توي أنيميشن برفع قضية عليهم (لقد أحسنوا التصرف و انقذونا).. ماتزال النزاعات و القضايا قائمة بين الطرفين بسبب مشروع فيلم Live Action لفولترون.. لم تظهر الكثير من المعلومات عن تفاصيل النزاع.. لكن المهم هو أن اي تشويه اضافي لهذا العمل سيتم إيقافه حتى الآن إلا أن ورلد ايفينتز برودكشن مصرة على استغلال نجاح فولترون.
    cheekyواخذته الزهره و اكملت مسيرة الدبلجة و التحريف


    الملاحظ ان اغلب التحريف كان بسبب العنف الظاهر في الانيمي
    صحيح الانيميات اليابانية تمتاز بعنف فضيع و تصوير دقيق لمراحل التعذيب حتى الموت و مشاهد عنيفة كثيرة


    الله يعطيكي العافية هوتوهوري على الموضوع الامبراطوري بحق ماشاء الله موضوع دقيق بمعنى الكلمة
    فعلا عملتي و اتقنتي عملك^^
    Thanks MegaToon

    attachment

  4. #23
    مشكور اخي عالتقرير , االه يعاقيك !smile


  5. #24
    أحلى تقييم الى أحلى موضوع عن الأسطورة فولترن

    و بخصوص هذا الموضوع الرائعة هذا رابط للعبة فولترن على الأيفون
    اخر تعديل كان بواسطة » λвǿ.Зάъέđ في يوم » 10-02-2010 عند الساعة » 22:23
    8916e935083e352ad3408ecca173f732

  6. #25
    مضوع في قمت الروعه مشالله باين انه متعوب عليه تسلم ايدك
    على الموضوع وننتضر جديدج
    5cd7ddeed4e2078f19fe181008973e84

    8dc04413da2fb649b4be61c46dd6c27f

    تحياتي لمن دمر حياتي

  7. #26

  8. #27

  9. #28

  10. #29
    يعطيك العافية على الموضوع بصراحه يستاهل الف نجمه و انا عندي خبر للجميع اذا حبيتو تشوفون حلقات المسلسل كامله بالنسخه الاصلية فهي متوفره عندي بترجمه انجليزية و انا مستعد ارفعها حق اي مترجم علشان يترجم حلقتها و ينشرها في المنتدى ليستمتع الجميع بمشاهدتها
    اذا حب اي مترجم يترجم المسلسل فليرسل لي على الخاص علشان نتفق.

    و شكرا مره ثانية على الموضوع

  11. #30
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة houki sama مشاهدة المشاركة


    أخيراً قرر طائر الحب الملكي فرد جناحيه لينثر شيئاً من سحره على أرض التوون biggrin




    التحية المعتادة دوماً في مواضيعك هي نفسها لا تتغير أبداً
    أهلاً بعودة القلم الهوتوهوري الذي استيقظ من غفوته الطويلة ^.^
    ثلاث سنوات !! كم هي سريعة في ركضها هذه الايام sleeping
    أرجوا أن لا تطيلي مرة أخرى في طرح تحفتك الميجاتوونية القادمة
    cheeky
    = من الآن بدأت بالتفكير بموضوعك القادم =




    يااااااااه asianasian من أفضل لحظاتي في المسلسل كان حماسي عندها يشتعل استعداداً للمعركة التي أكون دائمة الثقة في أن نهايتها محسومة لفولترون طبعاً biggrin




    ههههه أتعلمين كان ظني بأن العرب هم المخترعون للتحريف لكن يبدو أن الامريكان قد تفوقوا عليهم في ذلك لدرجة وصلت الى الاحتراف sleeping



    أول ما قريت عدد الحلقات النسخة الانجليزية تعجبت confused = اقول من وين جابوا باقي الحلقات = المتعارف عليه انه التحريف و الحذف يقلل عدد الحلقات لا يزيدها لكن عندما اكملت التقرير كشف الامر
    القصة لقد ألفوا قصة مختلفة تماماً..الشخصيات كشفتي جوانب متعددة خفيت على عقولنا الصغيرة وقتها


    ذلك السرد المفصل الطويل الثري بالمعلومات التي من الصعب الحصول عليها عن هذه التحفة الانيمية الرائعة
    كشفتي حقائق هالتني حول القصة الحقيقية لهذا الانيمي جعلتني اتمنى لو أن الدبلجة العربية دبلجته كما هو من النسخة اليابانية فهي تبدو لي اكثر تشويقاً ..مع ذلك تبقى الدبلجة العربية مميزة
    باصوات المدبلجين و شارتها asian
    التي عشقناها في طفولتنا..ذلك التقرير الطويل أعاد نفض ذكرياتي عن ذلك الانيمي الرائع ليوقظها من اغفاءة اصابتها يوما ما و بعض الذكريات التي لم يكن لي أن اتذكرها لصغر سني وقت مشاهدتي له
    رائعة أنتي يا هوتوهوري ..صحيح ان انتظاري طال لهذا الموضوع biggrin
    لكنه لم يذهب سدى أبداً smoker

    شكراً على تلك اللحظات التي منحتنا اياها للعودة بالذاكرة للوراء قليلاً ^^
    بالتوفيق عزيزتي دائماً و دوماً
    gooood


    أخيراً يسعدني كثيراً حصولي على الرد الأول و لو أول مرة في موضوع ميجاتووني لك asian
    هلا هلا هوكيasian.. شكرا جزيلا لك.. بالفعل شعور جميل العودة إلى الموطن بعد طول غياب.. تسلمين عزيزتي احرجتني.
    نعم ثلاث سنوات.. المرة التي تحذثت معك فيها عنه كانت اقل من نصف المدة.. نوعا ما لكن الفكرة قد تطول أيضا.. لا يمكنني التراجع في المستوىgooood
    التحريف الأمريكي أثبت جدارته و سيادته و أكد وجوده في الطليعة.
    نعم هناك الكثير من الأمور و الإختلافات لم أذكرها و النسخة اليابانية منتهى الروعة و لا تقارن بمستوى النسخة المدبلجة.

    العفو عزيزتي و يشرفني أنني أضفت شيئا للميجاتوون و لمكساتgooood
    attachment

    e418اريغاتو بيرلي و إدارة الميغاتوونe418




  12. #31
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة ضربة النمر مشاهدة المشاركة


    و الي ما يعرف ايش يعني big spoiler راحت عليه cool
    لان العرق الملكي الي جاي من قصر باكينجهام ضرب لازم الانجليزي
    خخخخخخخ امزح بس عجبتني بيج سبويلر


    بسم الله ما شاء الله
    ايش هذا biggrin

    اولا لازم اقولك عيني راحت @_@ و انا اقرا بلونك الملكي
    طبعا ما قدرت اقرا كل شي
    بالنسبه لي فولترون عمل اشاهده و انا اقلب القنوات اسمع الاغنيه و اكمل لف على القنوات
    لذا استمتعت بالمعلومات الي اضفتيها في البدايه في فقرة episode
    و في النهايه
    عجبتني الفكره ما كنت اعرف انهم خارج الارض
    حلوه انهم يحاربون لكوكب اخر بعد دمار الارض
    الرسم مو كآنه قريب من ساينت سيا nervous ؟
    لا يكون اراكي الي راسم tongue

    حلوه المقارنه بينه و بين غريندايز gooood

    ما شاء الله مو بس وفقتي بل اممم اي شي اكثر من كلمة وفقتي nervous
    الحمد لله قدرتي تظهريه بهذه الصوره

    سلام^^
    هلا بنت كوجيرو
    الحمد لله عجبتكgooood
    ماهو هذا شي طبيعي زي ما قلتي بما اني ربوة باكينغهام لازم مصطلحات ملكيةgooood
    سلامت عيونك.. ما ألومك لو ما تابعتيه لكن أنصحك باليابانية (أضفت رابط تورنت للحلقات)
    اساسا حتى الحوارات و الشخصيات بعد أحلى بالياباني
    حتى أنا شككت خاصة ان شيروغانيه او سفن يذكرني بشيريو بس لا أراكي موب معهم كمان رسم أراكي أحلى و أكثر دقة

    بصراحة انصدمت انا من التشابه بس توقعت كل أنيميه السوبر روبوتس و الفضاء كذا بعد

    الله يخليك شكرا لك تسلمينgooood

  13. #32
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة الوردة الجوريه مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
    مرحباً هوتوهوري وتحية ملكية للامبراطورة هوتو على التقرير الرائع
    ماشاء الله فعلا ثلاثة اعوام ما ضاعت سدى ^^
    موضوع ضخم و اعادنا لايام التقارير المميزة و الاقلام الذهبيه
    cheekyساخبرك شيء
    فولترون من ضمن الانيميات التي لم اتابعها بشكل جيد
    ما زلت احتفظ بشريط بالدبلجة الانقليزية لكني بالطبع لم افهم منه شيء
    ولما دبلج إلى العربية لم اتمكن من مشاهدته كاملاً
    اذهلتني معلوماتك ماشاء الله gooood

    eekيعني وصلنا و هو على الحديدة و ما بقى منه غير الهيكل ermm
    اعرف ان النسخ الامريكية بالعادة تكون ناقصة و لا تترجم كل الحلقات
    لكن ان تصل للتحريف حذف و اضافه هذا كثير>_<


    الشعب الامريكي له ذوقه الخاص به و يختلف عن باقي الدول فما يضحك الاميركي لا يضحك باقي الدول biggrin
    لهذا لا استغرب ان كانت الاصوات تعجبهم
    انا لا احب دبلجتهم لسوء الاصوات و سوء التفاعل مع الشخصيات ايضاً


    حقاً امرهم عجيب لماذا تم تغيير القصة بهذا الشكل حتى ان القصة اليابانية اكثر خيال و اثارة
    اما بالنسبة لموت شيروغانيه ممكن حذفوه حتى لا يصاب المشاهد بالاحباط من البدايه اتوقع شخصيته مميزة جداً

    cheekyواخذته الزهره و اكملت مسيرة الدبلجة و التحريف


    الملاحظ ان اغلب التحريف كان بسبب العنف الظاهر في الانيمي
    صحيح الانيميات اليابانية تمتاز بعنف فضيع و تصوير دقيق لمراحل التعذيب حتى الموت و مشاهد عنيفة كثيرة


    الله يعطيكي العافية هوتوهوري على الموضوع الامبراطوري بحق ماشاء الله موضوع دقيق بمعنى الكلمة
    فعلا عملتي و اتقنتي عملك^^
    و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
    الله يخليك شكرا على التحية>>>>> رغم انها حقيcool

    وضعت رابط الحلقات اليابانية تورنت في حال كنت مهتمة
    التحريف الأمريكي لازم يثبت تميزه و استقلاليته مثل اي شي أمريكيlaugh

    بالفعل و خاصة في فولترون كانت الأصوات ترفع السكر و الضغط و كل الأمراض

    نعم و أتوقع أنها ستعجبك لأنه يذكرني كثيرا بشيريو من ساينت سياgooood

    غير العنف زي ما قلت نظرة الأنيميه تشاؤمية عشان كذا تم ازالة أي إشارة إلى الأرض

    الله يعافيك و يشرفني انه أعجبكgooood

  14. #33
    مشكوووووووووووووووووووووووووووووور

    اااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا ااااااااااااااااااااااااااااااه ساعدوني انا في خطر
    في دولة قطر
    اكل خضر
    ولوني اخضر

    اقصد احمر

    اعجبني المنضر
    في قطر

  15. #34
    كلامك صحيح يا صاحب الموضوع .. العملاق صخر يرحب بك ترحيبا كبيرا و يقول . السلام عليكم ورحمة الله و بركاته ^^.


    أنا تعقدت من التشويه الكبير اللي تسبب بها الأمريكان .. لكن الغلط من العرب اللي أخذو النسخه الأمريكية تاركين النسخه اليابانية الحقيقية .


    وهناك مسلسل آخر محرف وهو الهــداف طبعا ليس السبب هو العرب انما خطأ العرب هو أخذهم لدبلجة المحرف .


    هناك تحريف بالحلقة الاخيرة من الهداف كانت النهاية هو فوز فريق الهداف و ليس خسارتهم .


    اما بخصوص فولترون ..



    هناك الكثير من الحقائق التي شعرت بالذهول لقرءتها . وهي هذا الكم الهائل من التشويش والتحريف والكذب على المشاهدين .. كنت أتوقع تحريفا لكن ليس بهذه البشاعة ..

    وهذه نقطة تحسب ضد العرب انهم أخذو النسخه المحرفة من الامريكان والتزموا بها إلتزام كامل .

    كان الأجدر بهم دبلجة النسخة اليابانية

    لكن رغم كل التحريف فأن أصوات المدبلجين العرب كانت رائعه جدا و أداؤهم هو الذي غطى كل هذا التحريف . ولم نشعر بالتحريف عندما كنا صغارا . . . و النقطة المميزة عند الدبلجة الأدرنية هي تأليف أغاني المقدمة و النهاية من عندهم .. ودائما تنجح كل مقدماتهم ^^.


    أشكرك على هذا الموضوع الضخم و إن كنت اطمع بالمزيد حول مدى إمكانية بحثك حول الغموض الذي يحيط بمسلسل الهـــداف من الدبلجة الأدرنية القديمة التي نعرفها .. حتى تتبين لنا الحقائق هل مسلسل الهداف محرف ؟ ام لا ؟. .


    وشكرا لك مرة أخرى ^^.
    اخر تعديل كان بواسطة » العملاق صخر في يوم » 14-02-2010 عند الساعة » 19:50


    الحلقة 1 في الأنستغرام : -
    12139667_900856416634592_1430327121_a

    https://www.instagram.com/rockangel_g/



  16. #35
    يا مرحبا بصخر العملاق و صاحب الموضوع يرد عليك ويقول و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته.. مغلفة بمحبة الطائر الملكي

    صدقني ليست غلطة العرب.. فنسخة فولترون هي المشهورة عالميا مقارنة بغوليون.. و هذه النسخة تبنتها حتى النسخة الفرنسية كما أخبرني أحدهم مشكورا.. غوليون لم يحصد نجاحا حتى في اليابان فكيف سينجح خارجها.. لهذا فهو شبه منقرض لو لم تحيه ميديابلاستر.

    بالفعل كان التحريف الأمريكي مشوها لآخردرجة لكن كما اخبرتك النسخة لم تكن معروفة من الأساس.. نقطة تحسب للنسخة العربية و هي دبلجتهم الأمينة.. حتى مؤدي الأصوات التزموا بأدوارهم.. و فعلا تقدمت النسخة العربية على الأمريكية بسبب انسجام المؤدين العرب مع شخصياتهم و أداؤهم المقنع.. عدا عن الشارات المميزة من تأليف المبدع وائل أبو نوار.
    لا بأس أخي سأبذل جهدي بإذن الله لكنني لم أتابع الهداف رغم مشاهدتي لبضع حلقات متفرقة فلا أعرف المواضع لكن في حال لم يسعفني الوقت فبكل سرور اقترح عليك البحث عن النسخة الإيطالية للأنيميه فهي الأكثر التزاما بالنسخة اليابانية عموما في مختلف أنواع الأنيميه و أقول هذا من واقع تجربةgooood


  17. #36
    بكل تأكيد سوف تعجبك قصة مسلسل الهــداف .. لو عرفت كيف وصلوا إلى النهاية .. فعلا قصة رائعه جدا أحيانا أقول ان قصة الهداف أفضل من قصة الكابتن ماجد .

  18. #37

  19. #38
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة زهره الكرز مشاهدة المشاركة
    حجز
    >واخيراً عدنا<
    طبعاً لازم نثني على هذا الموضوع ..
    ونثني على المجهود الجبار الذي بذل فيهsurprised
    فولترون ..ومن لايعرف فولترن..على الرغم من انني
    لم اشاهده كاملاً biggrin
    على العموم كان الموضوع ممتع وارجو ان نشاهد
    المزيد من هذه الموضوعاتsquareeyed

    جااانا

  20. #39
    بصراحة أشوف خسارة يكون غولايون\فولترون مهمش في اليابان.

    السبب على ما أعتقد هو أنه في زمنه كانت أنميات الروبوتات سائدة و تحديداً الإتحادية و ما كان مميز بشكل كبير. خصوصاً أنه كان متشابه مع مسلسل Super Sentai ((باور رينجرز)) و ما قدم شي جديد.

    و أشوف خسارة أكبر أن الأنمي الي شفناه و نحن صغار مبني على الدبلجة الأمريكية المحرفة و مب اليابانية الأصلية! بس حتى بالتحريف و التغييرات الي سووها، فولترون كان مشهور جداً في الولايات المتحدة لكونه واحد من أوائل أنميات الميكا الي وصلت لهم مع ماكروس أو روبوتيك.

    على الأقل تم إضافته مؤخراً للعبة Super Robot Wars K و هذا يثبت أنه ما تم نسيانه

    210

    و أيضاً ألعاب و مجسمات جديدة نزلت مؤخراً

    Voltron Masterpiece Edition
    212
    214

    Voltron (SDCC 09 Metallic Paint Version
    216
    218

  21. #40
    شكرااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا اااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا ااااااااااااااااااااااااااااااا

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter