انا بالنسبه لي كل ما يترجمه الزهره خايس
السلام عليكم
اول شي شكرا على الموضوووع الراااااائع اخوي ultemed15red
شركة الزهرة لو دبلجت للاطفال فاكيد هي الافضل اما اذا كان لنا الشباب راح يصيبنا صداع لووووول
هي الافضل من اغلب النواحي و اولها الاصوات و مثل ما قلت ظبط الصوت و الموسيقا و غيرها
و الانمي اللي ذكرتهم بالفعل روعة رغم التحريف
انا قمت اشوف الانمي بالانجليزي نسبة التحريف اقل بكثييييييييررر
بس مع ذلك احب شركة الزهرة لوجود زياااااااد الرفاعي فيها و طارق العربي طرقان لوووووووول
و اصوااااتهم و لفظهم للفصحى ممتاااااااااز
اما الدبلجة اللبنانية ما تعجبني لووووووووووول مثل عمالقة الفضاء خخخخخخخخخخ ما احب مره
و فعلا انت نسيت دروب ريمي لوووووووووول هذا ايضا من المسلسلات الرائعة التي دبلجتها المريخ اقصد الزهرة
و شكرا لك على الموضوع اااالشيق
بصراحة أنا كنت أحب مركز الزهرة مرة وكراتينها أفضلها بس الحين حقدت عليها..
أولا التحريف والتقطيع الزايد عن حده و اللي ماله أي داعي , ممكن أذا كان بعض المقاطع قلنا يالله بس هذا كثير ويصراحة مركز الزهرة تغيرت بعد بوكيمون ج2 وبعدها بدأت اللبنانية تتدبلج وكان بوكمون من أروع الكراتين اللي شفتها.
وبالنسبة للكراتين اللي التقطيع فيها والتحريف نادر: أجنحة كاندام - أنا وأخي - هزيم الرعد - أبطال الديجتال ج3 - بوكمون- عهد الأصدقاء - ريمي وغيرها ما أذكر..
والكراتين اللي التقطيع فيها (حدث ولا حرج ) مثل ما قلتو: دراغون بول كله الأول والزد - كونان -القناص - نغم - فتيات - سلام دنك - بي بلد - أدغال الديجيتال - سابق ولاحق - وغيرها.
بالنسبة لبعض الكراتين أنا كرهت اني أشوفها بالعربي منها زي : دراغون بول زد التريف من القصة للأسماء للشخصيات كل شي وغير كذا الأصوات مزعجة..
بالرغم من وجود شركة (جوزيف سمعان) نفس الممثلين بس روعة لأنو الأصوات مختارة بدقة والتحريف والتقطيع غبر موجود زي أسترو - جنود السايبورغ - م7 - ستيوارت وغيرها .. أسف على الإطالة بس حبيت أفظي قلبي..
سلام تحياتي: Vegetto ssj
التحريف .. اي معاك .. حتى موكا موكا لم يحرف .. حتى في اول عرض له كان غير مقطع .. اما الآن مقطع تقطيع يخليك ما تحب تشوفهالرسالة الأصلية كتبت بواسطة ultemed15red
بيبسي: اهلي اخي سفن أب....أ..أ....بيبسي بيبسي هي هي يمكنك ان تقول ذلك في موضوع أسوأ اعمال شركة الزهرة
رانيا:معك حق لاداعي للتحريف المزعج فهذا يعقد الأمور أتمنى لو كانت الشركة مثل لبنان او الأردن او حتى دول مجلس التعاون !!وشكرا على مرورك
فيجيتو:في الحقيقة ياصديقي لاأوافقك بالنسبة لزد فأفضل شيء انني رأيت أخيرا النسخة اليابانية من دراغون بول زد بالموسيقى الأصلية اليابانية وليس الأنجليزية الروك آند رول...وايضا رأيت عدة مشاهد مقطوعة من النسخة الأمريكية مثل طلب فيجيتا لغوكو بأن ينضم الى السايان....ومشهد الدم بالنسبة لبيكولا....أتمنى لو استطاعت بالفعل شركة تنوير جوزيف سمعان السورية التي دبلجت:الخردة الآليين-زهرة-جنود السايبورغ-استرو بوي-الفرقة م سبعة....بأن تدبلج دراغون بول زد قبل يونغ فيوتشر!!خسارة!!!
فهد:هل تقصد اغنية البداية؟عندما وضعوا لها كلمات الشارة وكنا نحسب ان المغني يقول يفسد مايفسده الله؟حاشا لله....ربما....شكرا لك على هذه الملاحظة الصغيرة
سامحني ياخوي خلطان في بعض الانمي الي ذكرتهم محرفه وهي المحقق كونان -دراغون بول زد- القناص- النمر المقنع هذه الانمي المحرفه لكن مائرف عن الباقي مشكور على الموضوع
شيطان الأنمي:بالنسبة للمحق كونان فهناك لقطات مقطوعة من المسلسل لكنه لم يحرف في القصة اما دراغون بول زد اعترف انه محرف ومع ذلك فهو آتي من النسخة اليابانية وممتاز والقناص ليس فيه اي تحريف ربما تقطيع لكن لايوجد تحريف اما النمر المقنع فلا تشاهد سبيس تون لأنها قد قطعت جميع مشاهد المباراة ولن تستطيع مشاهدة شيء انصحك بمشاهدته على الفيديو والعفو
فعلا لو يبطلون التحرييييييييف بتصير افضل شركة للدبلجة بس في ايجابيات في بعض التقطيعرانيا:معك حق لاداعي للتحريف المزعج فهذا يعقد الأمور أتمنى لو كانت الشركة مثل لبنان او الأردن او حتى دول مجلس التعاون !!وشكرا على مرورك
و اكيد انتوا عارفين بعض الانمي ........ ما يصلح للصغار
اعتقد احسن لو ما يقول كلام زي هذا في اي موضوعبيبسي: اهلي اخي سفن أب....أ..أ....بيبسي بيبسي هي هي يمكنك ان تقول ذلك في موضوع أسوأ اعمال شركة الزهرة
لا داعي لهذه الكلمات اخوي بيبسي
انتقد بس لا تغلط !!! مع احترااااااامي
اكيد رايي من رايك البعض منهرينيا:بالتاكيد البعض منه وليس كله
ملاحظة : اسمي رانيا او رانبو
لووووووووول
رانيا أو رانبو:أحب رامبو سلفستر ستالون هاها وانا معك
عبد العزيز:يور ويلكم
شكرا على الموضوع الجميل
مع ان بعض المسلسلات المذكورة تحتوى على تقطيع الا انى تابعتها كلها واحبها جدا
لوووووول ما اعرفه رامبو سلفستر بس تعرف اسم رامبو يامو اللي طلع لي خخخخخخخخرانيا أو رانبو:أحب رامبو سلفستر ستالون هاها وانا معك
و قاموا يسموني رانبو بالمنتدى
مو مهم
و انت سميني مثل ما تبي خخخخخخخخخخ
رانبو = رامبو لووووووول !!
بس مو شايف انه اسم ولد
الله يهديك يامو !!
لووووووووول ايش اللي ما بتقوله مره ثانية ؟؟ ؟!؟!؟رانيا:اوكي اوكي لن اقول ذلك مرة اخرى (رامبو كوماندو)
خخخخخخخخ لا يكون خفت خخخخخخخخ
المهم رامبو كوماندو بعد ما اعرفة
سميني رامبو هههههههههههههههه رانيا = رامبو !!!! ايش هذا خخخخخخخ
خلاص ما ابي اقلب الموضوع
هذا شغلي اقلب المواضيع اوف !!!
آنه من راي اخوي vegetto ssj لان جوزيف سمعان مافيها تقطيع وتشتخدم الممثلين الي يمثلون في الزهرةبالرغم من وجود شركة (جوزيف سمعان) نفس الممثلين بس روعة لأنو الأصوات مختارة بدقة والتحريف والتقطيع غبر موجود زي أسترو - جنود السايبورغ - م7 - ستيوارت وغيرها .. أسف على الإطالة بس حبيت أفظي قلبي..
تاكايو:بصراحة شركة جوزيف سمعان هي الأفضل في الدبلجة وعدم التقطيع لكن نقطة ضعفها هي عدم انتاجها للكثير من الأنمي كما تفعل الزهرة!!
عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)
المفضلات