هااااي شباب وصبايا ..
,, بعد فترة مو قصيرة قدرت أستوعب الكلام الحجازي ( لغة الماما )
مع اني كنت قبل 8 سنوات ارطن حجازي بس عشاني هنا في الرياض
كلهم يقولولي " ترجمي ما فهمت " وبالذات Anastasia
والحيــــن صار العكس كلهم اخذوا مني – هرج مكاوي – وكل ماشافوني
" يا بـت يا Honey هاتي الشيشة " ..." ايشبك فين رحتي " ...الخ..
ياناس والله اني نجدية .. . ااااالــــــمهـــــــــم ...
هذي ترجمة لبعض كلماتهم :::
الدقديق : البطانية
شملولة : شاطرة , بارعة , متعددة المهارات
المرقعه : يعني المياعه
الطبطاب : البلاط
اللغوصة: نقل الكلام وتجي بمعنى التخبيص في الأكل مثلا لما الطفل يلعب في الاكل ويوسخ نفسه نقول: لغوص نفسه .
الحرمصه : عدم الاستقرار .. نقول : اشبك متحرمص كدا .
مجاغة= لكاعه : التأخير في العمل بتعمد يعني نقول : هيا إخلص بلا مجاغة ,
أو جالسة تتلكع في الاكل .
ندر : خرج
وي : تقال عند الدهشه والاستغراب . " وي مين كسر الكاسه "
الحنبل : السجاد
واد : ولد
بت : بنت << عليهم اختصارات
دوبو : قبل شوي . " دوبو كان راقد " توه كان نايم
لساع : لسه . " لساعها ما راحت المدرسه "
الكدادة : الحكاكة او القرارة . الرز الباقي نهاية القدر ويجي محروق شوي
البزورة : الأطــفال يعني البزران < يقربون لبعض >
طعم : ( الطاء والعين عليهم كسره ) , معناها لذيذ " الأكل اليوم طعم "
الكونديشن : المكيف < احلى انجليزي
فين : أين , وين
ستي , سيدي(مثل نطقC D ):
تنقال للكبار احتراما لهم أو للــجد و الجــدة
مثل اختي تقول لولد خالتي " سيدي عبد العزيز " << لو يقتلوني ماقلتله
وانا كانوا البنات الصغيرات يقولولي " ستي Honey "
بس وع ( اتخيل اني عجوز وشعري فيه شيب وماسكه شيشه ) يخخخخخ
, وكمان تواضعا مني ... قلتلهم ينادوني Honey < ما احب الرسميات >
أستحما : أتروش , أستحمم
البعران : جمع جمل ( جمال , بعارين )
أدلك النحاس : أغسل المواعين ( قدور وصحون وملاعق...الخ )
........ بروح أسأل ماما ازا كان فيه زيادة ... وأجيبلكم...
ازا احد كان عندو زياده بليـــز يحطو << قلبت الشريط
هيا بااااااااي
ستي Honey
المفضلات