الصفحة رقم 33 من 288 البدايةالبداية ... 2331323334354383133 ... الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 641 الى 660 من 5749
  1. #641
    0


  2. ...

  3. #642
    السسلآم عليكُم ورحمة الله وبركاتة ^^

    كيفكـُم ؟!

    فيه نُقطه محيرتنـى ..

    ليشش أكثر المُترجمين يسستخدمون خط الـ’’SKR HEAD1’’

    89% منهم يسستخدمون هذا الخط والبآقى خطوط أخرى ..

    طبعاً الخط لأبأسس به ..

    لآكن فية الافضل ..

    فية ’’Khalid Art bold’’ & خطوط ’’Hacen’’

    فـ ماسسب وضع أكثرهِم لهذا الخط ؟

    فى حفظ الرحمن
    0

  4. #643
    الجواب أنه خط جميل ومتناسق مع أغلب المترجمين

    كما أنه متعارف عند المترجمين أنه الخط الأفضل

    88de1237253cd10d4780135ed0cf9cb0
    0

  5. #644
    جـ\\

    الإجابة بإختصار [ لأن المترجم المحترم القدير naz يستخدمه ] طبعاً هذا عند البعض laugh فـ يعتقد الشخص بأنه سيصبح مشهور مثله laugh

    بالنسبة لي لا أستخدمه كثيراً ولكنه خط جميل ومتناسق ^^"
    0

  6. #645
    L-K-O-G-L

    هُناك خُطوط أجمل وانسسق منه
    ......

    baskoot

    لأن المترجم المحترم القدير naz يستخدمه
    وغيرهـ العديد ^^"

    أنمـى داون تستتخدمة منذُ عام 1986

    لآ كن الخط أصبـ.ح عادهـ عند المترجميـن ..

    وأنا ضده ><

    المسافات بينه قصيره ..

    لذا أذا كتبت كلمة تنتـهى بالف وبعدهآ كلمتة تبدأ بالف بتتوهق cheeky

    وانا مجررب هذا الشئ ><

    لكنه يبقـى خط منسسق وجمييل جداً
    0

  7. #646
    -d_h_o_m-

    وعليكم السلآم asian

    معكم حق أخواني، SKR HEAD1 يُستعمل بكثرة
    ورغم أنه خط جميل إلا أنه توجد خطوط كثيرة غيرها جميلة وتستحق الاستخدام

    أعتقد السبب هو المستخدم الأول
    للخط
    إذا كان مترجم مشهور أو محبوب يبدأ الآخرين باستخدام ستايلات قريبه منه
    كقدوة أو إعجاب بالاختيار

    فـ الأخ ناز أعتقد أنه أول شخص تم الانتباه أنه يستخدمه فأصبح غيره الكثير يستعمله من بعده

    وأيضآ هنالك المترجمة همس الفجر..
    أعتقد أنها كانت أول من برز باستخدام الخط Al-Hadith2
    فأصبح الكثير من بعدها يستعمله

    لذآ هما خطان صاروا متعارف عليهم نظرآ لمستخدمينهم الأولين

    والخط الذي ذكرته
    Khalid Art bold ظهر فترة يستخدم عند البعض..
    فاصبح كثير يستعمله

    وأيضآ هنالك خط استخدمته في موسم ساكورا الثاني وسألني عن اسمه أكثر من 3 مترجمين

    بعدما لاحظت وجود هذه الظاهره
    حاولت في الموسم الثاني من ساكورا وفلمها الثاني استخدام خطوط تعجبني شخصيآ
    وتختلف عن البقيه بنفس الوقت، وسأستمر على هالشي

    المفروض الجميع يحرص على التجديد في ستايلاته
    ولا يقتدي بستايل معين بمجرد أنه ستايل محبوب


    أسعدني مشاركتكم هذا النقاش tongue

    كايدي
    اخر تعديل كان بواسطة » Kaede- chan في يوم » 31-05-2010 عند الساعة » 05:59
    الحلقة السادسة Cardcaptor Sakura Clear Card
    رابط الموضوع
    0

  8. #647
    خط SKR HEAD اراه من أسوأ الخطوط ، لا أعلم لماذا كنت استخدم فيه بالسابق ^^"

    و خط Al-Hadith2 بصراحة سيء جداً حتى اني أخجل من نفسي لو وضعته بترجمة اغنية مو ترجمة الحلقة >_>

    بخصوص الستايل انصحكم لا اتعبوا انفسكم ، اختاروا ستايل و قوموا بأرفاق الترجمة mkv soft sub ليكون

    لدى المشاهدين خيارات للتعديل على الخط



    scaled


    Follow me on Twitter | Facebook | Instagram: mada_alenizy
    0

  9. #648
    SKR HEAD1

    برأيي أنه خط جيد ومتناسق وأهم شيء إنه واضح ,

    وفــيه خط جيد , الي فريق mct يستخدمه , خط جيد

    و خط Al-Hadith2 بصراحة سيء جداً حتى اني أخجل من نفسي لو وضعته بترجمة اغنية مو ترجمة الحلقة >_>
    الله يشفيك إن شاء الله biggrin , تخجل من إستخدام خــط
    mk342974
    attachment
    إن شاء الله الكأس هولندي ...
    0

  10. #649
    تسمحولي اشاركم

    انا اعتقد ان الخط يستحق الاستخدام لانه متناسق وجميل وواضح

    وبصراحه اللي شدني اليه ان ناز يستخدمه
    4cc9b2608e58eb055afea7b5afbcff2f

    6a5a49643616274eff52d11ff76bbed0
    0

  11. #650
    السسلآم عليكـُم ^^

    أظن أن حتـى مسألة أختيار الخط مسألة ذوق ><

    لذا الخط سيئ ...

    طبعاً الى وافقونـى هُم "Kaede- chan & Natsuru ’’
    رُغم أنـى أشك ان مو ناتسرو هو الى كاتب هذه المشاركة ^^

    مسستحل ناتسرو يوافقنـى بشئ smile

    نرجع لـ محور حديثنـآ ><

    لآ أعلم سبب كثره أستخدام هذا الخط ..
    أشيع أستخدامة بين المترجمين ..

    لكن كما قال ناتسسرو <~ رجعنآ لك مرره ثأنيه


    بخصوص الستايل انصحكم لا اتعبوا انفسكم ، اختاروا ستايل و قوموا بأرفاق الترجمة mkv soft sub ليكون

    لدى المشاهدين خيارات للتعديل على الخط


    هذا هو الحل الامثل ^^

    حيـاك أخ narutoninja10 ..

    أذن سبب أستخدامكـ له لأن ناز يسستخدمة ^^

    أذن تبقـى مسأله ذوق و أستعـارهـ ..

    يعنـى ’’مثلاً’’ أذا المُترجم الفلانى حط المُلاحظه بالشكل الفلآنى أسوى زية ><

    لمآ لآنسلُك طريقنـا الخاص ..

    لما لآ تجعل لـ الملاحظات شكل أخر ؟!

    لما ولمأ ؟!

    هذا سبب بقائنـآ على هذا المسستوى ><
    0

  12. #651
    عندك حق اخي

    انا استخدمته لان ناز يستخدمه بدون الالتفات الي وجود خطوط اخري اجمل واحسن.....

    ساجرب الخطوط اللي ذكرتوها ....

    وساقارن بينهم .. يمكن الخطوط الاخري تعجبني اكثر




    والله مناقشه رائعه ... استفدت منها شئ مهم
    0

  13. #652
    فعلا لقد جربت خط al-hadith وعجبني فعلا خط جديد وحلو

    اما باقي الخطوط اللي ذكرتوها مش عندي هادور عليها واقولكم رايي فيها
    0

  14. #653
    SKR HEAD1

    برأيي أنه خط جيد ومتناسق وأهم شيء إنه واضح ,

    وفــيه خط جيد , الي فريق mct يستخدمه , خط جيد
    لول ، شكلي انا و اياك ما راح نتفق ابداً ، مثل الزيت و المياه ، انا مثل المياه و انت زيت سيارات xD

    الله يشفيك إن شاء الله biggrin , تخجل من إستخدام خــط
    لأنو سيء لدرجة لا توصف و مو خط يستعمل للترجمة او لترجمة الاغاني >_>

    هذا خط تحطه في تصاميم و حتى التصاميم مستحيل احط خط مثل هيك xD <--- تحطيم

    لسسلآم عليكـُم ^^

    أظن أن حتـى مسألة أختيار الخط مسألة ذوق ><

    لذا الخط سيئ ...

    طبعاً الى وافقونـى هُم "Kaede- chan & Natsuru ’’
    رُغم أنـى أشك ان مو ناتسرو هو الى كاتب هذه المشاركة ^^

    مسستحل ناتسرو يوافقنـى بشئ smile

    نرجع لـ محور حديثنـآ ><

    لآ أعلم سبب كثره أستخدام هذا الخط ..
    أشيع أستخدامة بين المترجمين ..

    لكن كما قال ناتسسرو <~ رجعنآ لك مرره ثأنيه
    ديما ظالميني \=

    إن بعض الظن إثم xZ

    حرام عليك ديما ظالمني \= ، و الحل كما ذكرت استعمال soft sub عشان لا حدا يجي يتذمر >_>


    0

  15. #654
    لول ، شكلي انا و اياك ما راح نتفق ابداً ، مثل الزيت و المياه ، انا مثل المياه و انت زيت سيارات xd
    زيت سياره , هههه ,

    أقــول لو تروح تكمل جاينت كلينج أحسن لك , لأن الظاهر ان الحلقه الثانيه بتنزل بعد شهرين حسب قاموس شونين سب biggrin

    وبالتــوفيق لك
    0

  16. #655
    خط الترجمة ؟!

    امم لا ارى اي مشكلة مع خط skrhead

    خط جميــل وواضح ، بعيداً عن الأشكال الغريبة ، وهو من الخطوط التي أفضلها في الترجمة .

    لايهمني إن كان الكثيـر يستخدمة فكل مايهمني جمال الخط ووضوحه وسهولة القراءة دون تعب .

    هذا رأيي أحببت أن أشارككم فيـه .

    تحياتي ^^

    e75bce9ec88d2ba3e8a2111db6d24af3
    bf9b59ce1d781b0e488945caf79e354e
    0

  17. #656
    تم التعديل من قبل المراقب ,,

    يُمنع الخروج عن محتوى الموضوع .

    إن كان لديكَ إستفسار فهذا الموضوع قد وضع خصيصاً لطلبك


    اخر تعديل كان بواسطة » Sαnji Sαmα في يوم » 05-06-2010 عند الساعة » 21:13
    4aea798ebb14a4213f7ccf92576553d4

    اسم حسابي على الفيس بوك Mooz D Momtaz
    0

  18. #657
    اريد صنع شعار ودمجه على الفيديو
    الموضوع ليس للطلبات والاستفسارات ، هناك موضوع آخر خاص مثبت


    0

  19. #658
    يبدوا ان موضوع الحديث .. عــن الخط confused
    ما الفاائدة .......... بالحديث عن هذه الموضوع ...
    0

  20. #659
    الفائده من الحديث بالخطوط ..

    هو ان الخطووط النقطة الاساسية بالترجمة ..

    و الخط شئ مهم ^^

    لذا تـم الحوار مع اجتماع مجلس الشورى ..

    بصدور قرار عن أعدام خط skr head1 ><

    و بهذا أنتهـى موضوع الخطوط ^^
    0

  21. #660
    راح اكرر الكلام

    أرفقوا الترجمة mkv و إلي مو عاجبه الخط و الحجم يغيرو

    بسيطة العملية >_>
    0

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter