الصفحة رقم 142 من 288 البدايةالبداية ... 4292132140141142143144152192242 ... الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 2,821 الى 2,840 من 5749
  1. #2821
    السلام عليكم شباب

    بينما كنت اعمل على مقطع لكونان متداخل , الذي اعطاه لي لايتو

    بفلتر animeivtc في المود 2 واجهت رسالة خطأ تقول ان الافس غير قادر على تحميل ملف ReduceFlickerSSE3 طبعا هذا الملف عندي ولكن شككت ان هنالك خطأ او نقص او تعارض

    بحث في الكَوكَل عن المشكلة ووجدتها في دوم هنا السبب كان نقص ملف AvsRecursion.dll في السيستم 32 , وملف الAvsRecursion.dll موجود في مجلد البلج ان خاصتي قمت بنسخه للسيستم 32 و انتهى الامر

    هنالك الكثير من هذه المشاكل التي تتعلق بنقص ملف في السيستم 32 , لذا يجب البحث عن حلها في الكَوكَل
    0


  2. ...

  3. #2822
    اهلا لايتو

    تم حل التداخل في كونان

    كود:
    FFmpegSource2("C:\Documents and Settings\a\Desktop\Detective Conan - OP3.m2v")
    lanczos4resize(720,480,5,0,-10,-0)
    TComb(0)
    Animeivtc (mode=2, aa=2)
    المقطع هنا

    اخر تعديل كان بواسطة » امجد صلاح في يوم » 02-01-2012 عند الساعة » 14:17
    0

  4. #2823
    هممم...

    أريد أفضل برنامج لإستخراج الصوت , و يكون سهل

    يمعت أن الريل بلاير يمكنك من (قص) الصوت من الفيديو , و أنه ممتاز جدا في ذلك

    أنا صراحة أستعمل الريل بلاير لقص مقاطع الفيديو فقط , لكن أول مرة أسمع أنه ممتاز في إستخراج الصوت

    فهل هذا صحيح , و إن كان غير صحيح , فما هو الأفضل (و الأسهل و الأدق) في رأيكم..^.^..~

    و شكراً لكم...~
    ...Deejishichyun Saa
    0

  5. #2824
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة امجد صلاح مشاهدة المشاركة
    اهلا لايتو

    تم حل التداخل في كونان

    كود:
    FFmpegSource2("C:\Documents and Settings\a\Desktop\Detective Conan - OP3.m2v")
    lanczos4resize(720,480,5,0,-10,-0)
    TComb(0)
    Animeivtc (mode=2, aa=2)
    المقطع هنا
    اممممم

    لمن قد رأوا بعض التداخلات فليستعملوا
    كود:
    Animeivtc (mode=3, aa=4, chrfix=true)
    0

  6. #2825

    استعمال فلتر AnimeIVTC v2 لحل التداخلات القديمة و الحديثة

    اهلا شباب

    ساوضح في هذا الرد الانماط التي يعمل بها فلتر animeivtc v2 (الانماط تعني mode)


    النمط الاول لازالة التداخل بشكل الافتراضي (يعمل مع المصادر الحالية بشكل جيد)

    النمط الثاني للمصادر القديمة التي تحتوي على تشبيح Field-blended حتى مابعد استخدام الانماط الاخرى , لذا يفضل استعمال هذا النمط لها

    النمط الثالث لتداخل المستعصي الصعب جدا , هذا النمط ابطئ نمط

    النمط الرابع للمصادر الهجينة , و يمكن الاستفادة منها بانتاج معدل فريمات متغير شرحته هنا لكن بالامكان الاستفادة من هذا الرد في التعامل معه ايضا


    هنالك ايضا بعض الاعدادات الاخرى الموجودة في الفلتر اهمها aa و يقصد به Antialiasing و هو كفلتر aaa لكنه داخلي مفيد ايضا للتخلص من aliasing بقيمتين 2 او 4

    القيمة الـ2 تعطي صورة جيدة في معظم المصادر

    لكن للقديمة جدا فـ 4 مناسبة , لكن الـ 4 تتعارض مع النمط الرابع في انتاج vfr , القيمة الرابعة تحتوي ايضا على فلتر شارب و مقوي للحدود وغيرها

    على العموم في المصادر الحديثة لن نحتاج aa


    و هنالك الifade وهو فلتر لايجاد و تصحيح التدخلات الاضافية المتلاشية , غير مفعل في النمط الاول و الرابع , مفيد للمصادر المتداخلة المستعصية القديمة , لكنه بطيئ


    مقطع قديم متداخل للتجربة , هنا مقطع من مقدمة كونان

    سكربت حل التداخل له
    كود:
    DGDecode_Mpeg2Source("C:\Documents and Settings\a\Desktop\Detective Conan - OP3.d2v")
    lanczos4resize(720,480,5,0,-10,-0)
    TComb(0)
    Animeivtc (mode=2, aa=4, chrfix=true)
    ColorMatrix(d2v="C:\Documents and Settings\a\Desktop\Detective Conan - OP3.d2v")
    اخر تعديل كان بواسطة » امجد صلاح في يوم » 03-01-2012 عند الساعة » 00:46
    0

  7. #2826
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة shsmd مشاهدة المشاركة
    هممم...

    أريد أفضل برنامج لإستخراج الصوت , و يكون سهل

    يمعت أن الريل بلاير يمكنك من (قص) الصوت من الفيديو , و أنه ممتاز جدا في ذلك

    أنا صراحة أستعمل الريل بلاير لقص مقاطع الفيديو فقط , لكن أول مرة أسمع أنه ممتاز في إستخراج الصوت

    فهل هذا صحيح , و إن كان غير صحيح , فما هو الأفضل (و الأسهل و الأدق) في رأيكم..^.^..~

    و شكراً لكم...~
    ....!؟
    0

  8. #2827
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة shsmd مشاهدة المشاركة
    ....!؟
    امممم

    لم افهم سؤالك جيدا , اتريد برنامج فصل ام قص

    على العموم هذا افضل برنامج للقص و المونتاج الصوتي

    هنا , محمول اكيد , يوجد Adobe Audition لكنه احتكاري


    واذا اردت الفصل فقط دون اعادة انتاج اطلع على هذا الموضوع ففيه ما تريد , ولقص الفديو دون المساس به هنالك برنامج VideoSplitter
    0

  9. #2828
    في الحقيقة أريد الإستخراج

    رأيت موضعك عن الإستخراج

    لكن هناك حلقات mp4 و avi , يكتبلي إيرور عندما أستخرج الصوت منها >,<

    و أيضا , عندما قمت بدمج الصوت بالإم كي في تولز , الي أنت قلتلي عليه , لم يشتغل الصوت إلا لدي , حتى أنت لم يعمل لديك الصوت , الحلقة هي التي وضعت روابطها في الموضوع

    لهذا , لم أعرف ما أفعل

    و شكراً لك يا غالي...~
    0

  10. #2829
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة shsmd مشاهدة المشاركة
    في الحقيقة أريد الإستخراج

    رأيت موضعك عن الإستخراج

    لكن هناك حلقات mp4 و avi , يكتبلي إيرور عندما أستخرج الصوت منها >,<

    و أيضا , عندما قمت بدمج الصوت بالإم كي في تولز , الي أنت قلتلي عليه , لم يشتغل الصوت إلا لدي , حتى أنت لم يعمل لديك الصوت , الحلقة هي التي وضعت روابطها في الموضوع

    لهذا , لم أعرف ما أفعل

    و شكراً لك يا غالي...~
    لما لم تقل هذا من قبل , صحيح مشكلتك هي ان البرنامج لا يستطيع التعامل مع الاسماء العربية , او التي بها رموز او غيرها , فقط غير اسم الملف (ضعه اسم file مثلا ) و ادخله للبرنامج

    بخصوص الدمج بالام كي في تولز , عمري ما صادفت مشكلة به , يمكن انت رفعت الملف الاصلي الذي انتجته , يعني ما رفعت الملف الذي وضعت به الصوت , تاكد بالميديا انفو من وجود الصوت والترجمة قبل الرفع

    يمكن الملف يشتغل عندك طبيعي بصوت و ترجمة لانه يرتبط بالملفات المجاورة له

    او يمكن انت ما تعرف بعض اساسيات برنامج الام كي في تولز , ابحث عن شروحاته بالنت

    واي شئ انا حاضر
    اخر تعديل كان بواسطة » امجد صلاح في يوم » 03-01-2012 عند الساعة » 20:05
    0

  11. #2830
    شكرا لك يا غالي , والله بجد شكرا لك

    كل يوم تكبر في عيني والله , بجد ساعدتني كثير جدا

    برب..~
    0

  12. #2831
    وجدت هذا الشرح الجميل للتقليل من البانديج و اضافة بعد الفلاتر المفيدة في الffdshow من ()

    ياريت تتجاهلون الصورة في الخلف worked_till_5am
    +
    للاسف الحاسب حقي خرب و ما قدرت استرجع ملفاتي السابقة الحين بس قاعد اعيد تركيب الكوليكشن حق من الفلاتر و البرامج حق الترجمة و الانتاج و صراحة اكتشفت اشياء جديدة (خاصة يوم جيت هذا القسمwink )
    “As with stomachs, we should pity minds that do not eat”
    Victor Hugo, Les Misérables

    MAL
    DeviantART
    0

  13. #2832
    شباب ترى اخر اصدار من Format Factory 2.80 يعارض مع تشغيل حلقات منتوجه بـ 10 بت يسوي فيها باندينج
    و يصير فيها لون بنفسجي
    0

  14. #2833
    ولكم شباب .

    أمممم حبيت أستفسر عن هاذه الأداة
    ffdshow video decoder configuration
    هي تحتص بظبط الألوان والوضوح في الحلقـه ولا ؟
    Quiet people have the loudest minds-
    " I think all of us can do it whatever "


    0

  15. #2834
    السلآمُ عليكُم .
    أخوتي .. لو سمحتوا أوآمِر إستدعآء الأفتر إيفكت ^_^
    سبحان الله وبحمده , سبحان الله العظيم .
    Twitter - Ask.fm
    ..................

    0

  16. #2835
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة قســورة مشاهدة المشاركة
    السلآمُ عليكُم .
    أخوتي .. لو سمحتوا أوآمِر إستدعآء الأفتر إيفكت ^_^
    كود:
    afx=AVISource("E:\FanSub\***") insertsign(last,afx,000,2150)
    0

  17. #2836
    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

    يعطيكم الله العافية على المساعدة ^^

    لديّ فقط إستفسار بسيط و إن شاء الله أجد الإجابة المطلوبة منكم كما هو متوقع



    إنتهيت من عمل ترجمة لأحد حلقات الأنمي بواسطة برنامج Aegisub , و الآن كل ما ينقصني للإنتهاء هو دمج الترجمة مع ملف الحلقة , علما بأن ملف الحلقة بصيغة MKV و أستخدمت برنامج mkvmerge GUI لعملية الدمج بعد أخذ شروح من هنا و هناك و العملية نجحت و لكن في الحقيقة عندما أشغل الحلقة لا أجد بأن الترجمة مدموجة !؟ هل توجد طريقة أخرى مضمونة ؟


    بالإنتظار

    0

  18. #2837
    ^
    شغل الحلقة ببرنامج ميديا كلاسيك و تأكد من تفعيل إظهار ملف الترجمة
    Navigate > Subtitle language
    0

  19. #2838
    ^

    الأمر نجح شكرا لك ^^

    لكن لماذا لا يعمل على مشغل آخر مثل KMPlayer ؟ لأني أريد رفع الحلقة و وضعها في مكسات .. و عندما يحملها أي شخص يرى الترجمة مباشرة مثل أي مترجم !
    0

  20. #2839
    ^
    لأنه لا يدعم السوفت سب بشكل كامل
    فقط اكتب بالموضوع " يُنصح بتشغيل الحلقة على ميديا كلاسيك "
    0

  21. #2840
    ^


    هذه مشكلة ><

    أنا فقط كل ما أريده هو أن تكون الحلقة مدموج بها الترجمة و أن تظهر الترجمة بجانب الشخصية المتحدثة و ليس على السواد الفارغ , هكذا كما على هذه الحلقة التي بصيغة MP4 :


    [IMG]http://img03.******.com/uploads/image/2012/01/07/0a364c4265.jpg[/IMG]



    أنا الآن آقوم بترجمة حلقة على MKV و تظهر الترجمة ببرنامج KMPlayer هكذا على السواد الفارغ :


    [IMG]http://img03.******.com/uploads/image/2012/01/07/0a35444a65.png[/IMG]


    علما بأنني عندما أشغل الحلقة نفسها ببرنامج آخر مثل ميديا كلاسك تظهر الترجمة ملونه كما صممتها و لكن بها مشاكل في نفس الوقت مثلا عندما أقدم الحلقة إلى الأمام .. أجد أول كلمة من الترجمة في نهاية الحلقة ! أيضا أجد الترجمة في الفراغ الأسود !

    لماذا أشعر بأن أفضل صيغة للترجمة هي mp4 ؟ هل لابد أن أحول صيغة الحلقة من mkv إلى mp4 ? أم توجد طريقة لحل هذه المشكلة ؟

    المعذره على التثقيل ><


    اخر تعديل كان بواسطة » EMUNOPLA في يوم » 07-01-2012 عند الساعة » 18:14
    0

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter