لآ أظن بأنه يفقد المٌتعه..
لا .. لا أظن ذالك
نعم يفقدها ..
لا اعرف..
اكـيد يفقد الحلقة متعتها .. تخيل مترجم مبتدئ يترجم كونـان ..؟! ماراح تفهم الحلقة والاحداث
من ناحيه ثانيه ملاحظات بعض المترجمين مثل التعليق عالمشهد. تحسها سخيفه او مالها لزوم .. طبعا اذا كان شرح لجمله معينه او تذكير لحدث سابق شيء ثاني
لا أظن أن المترجم يشاهد الحلقة ويقوم بترجمتها لأن هذا يسبب له مشكلة وهي سيتأخر في ترجمتها وسرعة الترجمة من اههم الاشياء في عصر ترجمة الانمي وسيتنزل الحلقة وهو مازال يشاهدها ههههه يعني عمله ضاع وأنا من وجهة نظري حين اترجم ما اسح في فرق لان الشخص المو مجرب الترجمة رح يحير ويقول مارح يستمتع وشكرا على الموضوع تحياتي^ ^
السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته
أوهايو..كيف حال الجميع
بخصوص الموضوع إجابتي هي نعم
أعتقد أن المترجم يفقد متعة المشاهدة عند الترجمة
لكن الله خلق لكل قفل مفتاحا والحمد لله
رأيي ان يقوم المترجم بمشاهدة الحلقة أولا والاستمتاع بها وفهم أحداثها
بعد ذلك ينتقل إلى الترجمة وبالتأكيد عندما يكون قد شاهد الحلقة من قبل فهو سيقدم ترجمة أفضل من التي سيقدمها دون أن يشاهد الحلقة من قبل
كما أنه يستطيع ان يضيف عليها أمورا تجعل المشاهد يستوعب ويفهم أكثر
عصفوران بحجر واحد ^_^
وعلى أية حال حتى إذا لم يستمتع بمشاهدة الحلقة فهو بلا شك سيشعر بسعادة أكثر من التي سيشعر بها أثناء المشاهدة عندما يجد تعبه مقدرا من طرف المئات من الأعضاء عن طريق الردود المبدع فيها وليس الردود السطحية
المترجمون يقدمون لنا الخدمة الكبرى فلدعمهم بدورنا
وشكرا
سبحان الله وبحمده....سبحان الله العظيم
انا صراحة ما فكرت اكون مترجمة
لكن كل واحد يستمتع بطريقته
و اذا كانو المترجمين ما يستمتعون اجل ليش يترجمون؟!
الله يهديكم بس
اكيد يشوفوا الحلقة قبل لا يترجموها كلها 20 دقيقة
و يستمتعوا بها مثل ما انت و انا نستمتع بها
^
مو شرط يشوفوها قبل يترجمون
تعرف في مترجمين همهم السرعة
^
اصلا ان تترجم شي ماتحبه ، مافيه فايده لان المترجم اذا ترجم شي مايحبه بيطفش منه ، وبدون نفس بيترجمه = ترجمة سيئة .. فغالبية المترجمين ، يترجمون شي يحبوه
واذا ماتابع الحلقة ، هذا شيء سيء بصراحة ، يمكن يتحير بجملة ويوقف عندها ، وماراح يفهمها الا إن شاهد اللقطة الي بعدها . عشان كذا لابد يتابعها ، عشان يعرف ايش سار بالحلقة
والي همهم السرعة ، هذا يدل على الفشل ..
في العجلة الندامة
هو لازم يشوفها قبل طبعا...شوف هو ع حسب الثقة ان كان واثق من الترجمة فاراح يكون متخحمس يشوف الحلقة ويوفر افضل سبل الترفيه للمشاهدة اما اذا مو واثق فاماراح يتهنى ولايسمتع ويوسوس ويقلق![]()
أنا قد جربت أترجم لن يفقد متعة الحلقة إذا شاهدها قبل أن يبدأ الترجمة لكنه فيما بعد سيمل منها حينما يبدأ يترجم بحكم أنه قد تابع الحلقة
لكن ليست لدي فكرة إذا كان المترجم سيبدأ يترجم الحلقة قبل مشاهدتها فهذا أكيد مستحيل لأنه سيكون حرق
بنظري أنها ما تسلب المتعة
بل تزيدها،،
أنا أتكلم عن المانجا،،
1-أقرأ الفصل انجلش واستمتع
2-نتوكل على الله ونبدأ
3-أستمتع بالفصل بالعربي أكثر مما أستمتع به بالانجليزي
إذا طال الزمان ولم تروني
فاحمدوا ربكم.
المترجم ليش يفقد المتعة في الترجمة ؟؟؟
هو بدا في الترجمة ومحد غصبه .... فاكيد هو يحب هذاا الشي
يعني يشووف الحلقة مترجمة بالانجليزي وبعدين يبدا بترجمتهاا
واناا سئلت احد المترجمين في مكسات وقلتله
هل تستمتع بالترجمة ؟؟
فقاالي ....... على حسب الاحدااث اللي تكووون في الحلقة
واعتقد ان المترجم يستمتع بزياادة
اخر تعديل كان بواسطة » لوفي سينباي في يوم » 28-12-2011 عند الساعة » 11:59
^
يعيشها بالبطيء
المترجمين أنواع :
1 / مترجم يحب الإنمي حب شديد يشاهد الحلقة ثم يترجمها ثم يشاهدها من جديد للتأكد من الأخطاء و ما زال يزال مستمتع فيه
2 / مترجم عادي عنده الانمي يشاهد الحلقة ثم يترجمها ثم يطفش يشوفها من جديد
3 / مترجم يترجم لأجل الشهرة أو المال يترجم الحلقة بسرعة دون مشاهدتها قبل أو بعد الترجمة
هذا انامترجم يترجم لأجل الشهرة أو المال يترجم الحلقة بسرعة دون مشاهدتها قبل أو بعد الترجمة
لكنني اشاهد الحلقة ومن ثم اترجم لكي افهم الاحداث والحوارات
على حسب نفسه !!
أنا مثلا أترجم المانجا واحيانا أقابل كلمات وجمل لا أفهم المقصد منها حتى الوافي ماينفعني![]()
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
بنظري انه يستفيد مب بس مايفقد المتعة
اول شي بما انه يترجم يا انه يعرف ياباني فماعنده مشكلة يتابع الحلقة .. او يعرف انجليزي ونفس الشي ماعنده مشكله يتابع الحلقة انجليزي او اي لغة ثانية
ويستفيد كذلك ممكن تطوير للغته
وبعد يصير مشهور ( ماتوقع في مترجم مغرور بسبب الشهرة )
محبوب
الناس تدعي له
واتوقع انه بيستمتع لما يشوف عمله
اذا كان المترجم ياخذ الحلقة كلمة كلمة من مترجم قوقل او غيره كذا يفقد المتعة << ماتوقع في احد كذا
ملاحظة صغيرة : اكيد بيشوف الحلقة قبل لايترجمها الا الحالة الاخيرة اللي انا ذكرتها ومثثل ماقلت ماتوقع في احد كذا
عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)
المفضلات