مشاهدة النتائج 1 الى 15 من 15
  1. #1

    Talking عيل تايه .. و "نص" تايه كمان

    shipwreck_photo_4

    كيف استطاع معرفة ان هذا الفجر الجديد

    سيغير من حياته للابد ..؟
    اطلق شراعه للريح .. ولكنه انحرف
    بسبب اغراء الكنوز الذهبية

    هل كان هو .. سبب الالم
    بأحلامه العابثة ..؟
    عاش خائفا .. دائما خائفا
    من الاشياء التي يشعر بها
    بامكانه .. الضياع
    بامكانه .. الابحار
    بامكانه الابحار .. !

    ..

    كيف اشعر بالضياع ..؟
    ان لم املك مكانا لاعود اليه

    بحثا عن بحور الجوائز
    كيف اصبح العالم باردا ..؟

    كيف اشعر بالضياع ..؟
    عندما اتذكر سأرتاح

    وكيف استطيع ان الومك .. ؟
    عندما تكون نفسي هي مالا استطيع مسامحته

    ..

    و هذه الايام تطفو .. في داخل الضباب
    ثقيلة تخنقني

    هذي الدنيا الفاحصة .. بالخارج تبدو رهيبة
    بالداخل تثملني

    يركض الى الشط .. كما تفعل حياته
    في ماء شديد الضحالة

    منطلقا بسرعه .. لاحقا السفينة
    مختفين في الظلال .. الآن

    ..

    كــ حطام
    هذا اللوم .. اختفى بالكامل
    هذا اللوم اختفى

    ..

    كيف اشعر بالضياع ..؟
    ان لم املك مكانا لاعود اليه

    بحثا عن بحور الجوائز
    كيف اصبح العالم باردا ..؟

    كيف اشعر بالضياع ..؟
    عندما اتذكر سأرتاح

    وكيف استطيع ان الومك .. ؟
    عندما تكون نفسي هي مالا استطيع مسامحته

    ..


    اسامحك .. ام لا اسامحك
    اسامحك .. ام لا اسامحك
    اسامحك .. ام لا اسامحك
    اسامحك .. اسامحك
    لم لا استطيع مسامحتك يا نفس .. >.< ..؟

    ..

    اطلق شراعه للريح .. ولكنه انحرف
    بسبب اغراء الكنوزالذهبيه


    كيف اشعر بالضياع ..؟
    ان لم املك مكانا لاعود اليه

    بحثا عن بحور الجوائز
    كيف اصبح العالم باردا ..؟

    كيف اشعر بالضياع ..؟
    عندما اتذكر سأرتاح

    وكيف استطيع ان الومك .. ؟
    عندما تكون نفسي هي مالا استطيع مسامحته
    attachment



  2. ...

  3. #2

    ..

    المطلوب

    اتمنى تقييما لهذه المحاولة .. وشكرا لكم من القلب
    حيث ارحب هنا بأي نصائح .. او تعديلات تودون اضافتها كي تبدو الترجمة اكثر احترافا

    دمتم بكل خير rambo
    اخر تعديل كان بواسطة » SmBokE في يوم » 16-08-2009 عند الساعة » 03:17 السبب: نظرا لـ عدم وجود ميجا ميوزك , سيتم الإبقاء على الموضوع , لكن أرجو عدم وضع روابط لـ الاغاني فليس مكانها هنا ... ^^

  4. #3
    surprised
    ياااه , اشّتَقتُ لِكتاباتك يارجل c7dfa94ddc9bca77faaef6f6604f788a_28610


    مضت دهور ولم اراك تكتب , لدى بتأكيد عودتك عوده قويه cheeky


    أعدكْ ان اعود قريباً . .
    اخر تعديل كان بواسطة » Ahlahmoooody في يوم » 15-08-2009 عند الساعة » 05:45

  5. #4
    بسمه تعالى


    عودة من بعد الحجز ،،







    راسي حار بسبب هذا التمرين ،، عطني كوب ماي بارد يا نواااف biggrin



    *



    اقدم لك ترجمتي .. وعليك انت ان تقارن ،، انا تعبت redface



    كيف له أن يعرف ان سنا الفجر
    سيغيّر حياته للأبد ؟
    أطلق الشراع في البحر ،، ثم انحرف
    يجذبه شعاع الكنز الذهبي !!



    هل كان هو سبب الألم ؟
    عبر أحلامه الطائشة
    هو خائف ،، دوما خائف
    لما يراوده من شعور
    كان مضيّع
    كان سيبحر
    كان سيبحر




    كيف لي ان اضيع
    اذا كان مقصدي مبهما
    باحثا عن بحور الذهب
    كيف للبرد ان يحضر ؟
    كيف لي ان اضيع
    في ذكرى ما عشته
    وكيف لي تقديم اللوم لك
    اذا كنت عاجزا عن الغفران لذاتي




    وتمضي هذه الايام في ضباب
    ثقيل خانق
    في حياة ،، إطارها الجحيم
    وداخلها المسموم !
    ويدور هو آثما كما الحياة
    ضحل المياه
    يهبط به حركات السفينة
    غائبا في ما بقي من ظلال



    منبوذاً
    معه يختفي اللوم
    يختفي اللوم



    كيف لن أضيع ؟
    عندما لا أجد ما يحتويني
    بحثت عن الذهب
    كانت رحلة خاوية
    كيف لن اضيع ؟
    بذاكرة تعيشني من جديد
    بل كيف ألومك ؟
    اذا لم اكن مسامحا لنفسي !!



    سامحني ،، أم لا
    سامحني ،، أم لا
    ستسامحني ،، أم لا ؟
    طلباً :: سامحني
    لأسامح نفسي



    *
    *
    *
    *
    *



    صدق عيّل تايه ،، biggrin
    اخر تعديل كان بواسطة » Dance of Love في يوم » 15-08-2009 عند الساعة » 07:52 السبب: بعد الحجز

    sigpic277755_1

  6. #5

  7. #6
    يب يب يب يشرفني ان اكون في لصفحه لاولى ....


    لايجد بنا انلوم الحياه بل نلوم انفسنا في لاول ...


    ولكن المكان الذي يجب ان تعود اليه هو من تتوجد فيه ...


    انت والذي يأخذون عليك.... ولكن تسير السفن يما تشتهي ارياح


    وارجو منك ان تتقبل مروري العاطر على الم وضوع ازاهر




  8. #7
    تبًا لك يآ نوآف cry !


    كيف استطاع معرفة ان هذا الفجر الجديد
    سيغير من حياته للابد ..؟

    فجر جديد .. نظرة تفائل rambo
    asian


    كيف اشعر بالضياع ..؟
    عندما اتذكر سأرتاح
    ثم تخبط cry



    أنهآ جميلة عزيزي نوآف rambo


    بل رآئعة ... smoker



    فـ شكرًا عزيزي نوآف asian .
    biggrin

  9. #8
    Dance of Love

    image

    والله باين التعب في الترجمة .. كلماتكِ اكثر تأثيرا و بمراحل .. لكن
    فيه اماكن احس انها تظل عالقة كأحجية بالنسبة لي شخصيا .. نشوف rambo

    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Dance of Love مشاهدة المشاركة

    كيف له أن يعرف ان سنا الفجر
    سيغيّر حياته للأبد ؟
    أطلق الشراع في البحر ،، ثم انحرف
    يجذبه شعاع الكنز الذهبي !!

    نعم .. تحسين كبير عن ترجمتي .. لكن لا يمنع ان اقوم ايضا ان اتسائل حول امكانية القيام بتعديلات معينة
    مثلا .. "اطلق الشراع في البحر" اقترح ان تصبح "اطلق الشراع إلى البحر"
    لكن .. تظل مشكلة كوني اقل من مبتدئ عائقا امام قصيدة كهذه

    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Dance of Love مشاهدة المشاركة

    هل كان هو سبب الألم ؟
    عبر أحلامه الطائشة
    هو خائف ،، دوما خائف
    لما يراوده من شعور
    كان مضيّع
    كان سيبحر
    كان سيبحر
    اول اربعة سطور تمت ترجمتها بشكل افضل من ترجمة البداية .. احسنتِ
    لكن .. الشيء الذي يغيظني هو آخر ثلاثة confused .. عموما هي محاولة جيدة و تحسب لكِ

    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Dance of Love مشاهدة المشاركة

    كيف لي ان اضيع
    اذا كان مقصدي مبهما
    باحثا عن بحور الذهب
    كيف للبرد ان يحضر ؟
    كيف لي ان اضيع
    في ذكرى ما عشته
    وكيف لي تقديم اللوم لك
    اذا كنت عاجزا عن الغفران لذاتي
    نحو التعليق
    "كيف للبرد ان يحضر ؟"
    بصراحة .. انا اتسائل عن معنى هذه الجملة
    هل يقصد انه وصل لمنطقة باردة كناية عن خلوها مما يتمنى ..؟
    اما مصطلح "الغفران" .. فهو و بكل تأكيد رائع ويستحق ان يوضع هنا

    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Dance of Love مشاهدة المشاركة

    وتمضي هذه الايام في ضباب
    ثقيل خانق
    في حياة ،، إطارها الجحيم
    وداخلها المسموم !
    ويدور هو آثما كما الحياة
    ضحل المياه
    يهبط به حركات السفينة
    غائبا في ما بقي من ظلال
    اعجبني الاختصار الى "ثقيل خانق" مباشرة
    اما "داخلها السموم" فلا اعرف لكنني ارى "الثمالة" او حتى "النشوة" تعابير اكثر جودة بدلا من السموم
    اقترح اضافة "على" كي يبدو انه يسير على شيء ما "على ضحل المياه"
    آخر جملتين محل نظر .. واعتقد ان الترجمة الاولية افضل من حيث التركيبة اكثر وضوحا

    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Dance of Love مشاهدة المشاركة

    منبوذاً
    معه يختفي اللوم
    يختفي اللوم
    "منبوذا" هذا وصف اكثر جودة من حطام لو كانت القصيدة تتحدث عن الرجل نفسه .. نعم
    اما كلمة اللوم .. فهي تبدو صعبه و شخصيا مازلت افكر لو كان هناك مصطلح افضل

    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Dance of Love مشاهدة المشاركة


    كيف لن أضيع ؟
    عندما لا أجد ما يحتويني
    بحثت عن الذهب
    كانت رحلة خاوية
    كيف لن اضيع ؟
    بذاكرة تعيشني من جديد
    بل كيف ألومك ؟
    اذا لم اكن مسامحا لنفسي !!
    لم انتبه لهذا المقطع الا عندما وصلته .. ترجمتكِ له افضل بكثير هنا
    واعتقد ان انتقاداتي في اول مرة تتعدل هنا مباشرة لتقول (عمل رائع) rambo


    المقطع الاخير اعتقد ان الترجمة الاولية قامت به بشكل جيد (شخصيا) .. وهو فعلا كان عيل تايه .. و توهّنا معاه والله biggrin

    شكرا لكِ وفعلا ظهر لي مجهودك الجبار عندما رأيت مفردات رائعة تظهر للسطح وتثبت ان العربية تستطيع احتواء الكثير .. تحية احترام rambo


  10. #9

  11. #10
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة The 6th Hokage مشاهدة المشاركة
    تبًا لك يآ نوآف cry !



    فجر جديد .. نظرة تفائل rambo
    asian



    ثم تخبط cry



    أنهآ جميلة عزيزي نوآف rambo


    بل رآئعة ... smoker



    فـ شكرًا عزيزي نوآف asian .
    طبعا .. انا اعرف كيف اختار القصائد الرائعه icon10
    سررت بمرورك

  12. #11

  13. #12


    محاولة رائعة .. أنا أشد على يديك ..
    وأتمنى لك مستقبل مشرق في الترجمة , لا تتوقف رجاءاً ..

    اليد العُليا !..

  14. #13

    ابتسامه عودة

    بسمه تعالى


    وين كوب الماي ؟ asian



    الصراحة اني ليس فقط بسبب التعب لم اقارن مع كلماتك ،، ولكن فقط لكي لاا أتأثر بها ، فتكون ترجمتي غير نقية

    وايضا عامل الوقت يلعب دورا في فهم النص مثلا و دراسة حالة الكاتب






    والله باين التعب في الترجمة .. كلماتكِ اكثر تأثيرا و بمراحل .. لكن
    فيه اماكن احس انها تظل عالقة كأحجية بالنسبة لي شخصيا .. نشوف rambo
    حتى انا الاحجية بقيت في مثل هذه الاماكن ،، فاضطررت للتصرف الادبي للمعنى ،، وليس الترجمي
    خصوصا ان معنى الكلمات يختلف من شخص لآخر حسب النظرة




    نعم .. تحسين كبير عن ترجمتي .. لكن لا يمنع ان اقوم ايضا ان اتسائل حول امكانية القيام بتعديلات معينة
    مثلا .. "اطلق الشراع في البحر" اقترح ان تصبح "اطلق الشراع إلى البحر"
    لكن .. تظل مشكلة كوني اقل من مبتدئ عائقا امام قصيدة كهذه

    حاولت بدءا البحث عن مفردة أخرى غير أطلق ،، ولكن لم تسعفني ذاكرتي
    معك حق اطلق إلى ،، أصح من أطلق في __ rolleyes اللي يسمعنا يقوول هنووود

    حتى انا ،، لست خبيرة ترجمة ،، فقط ربما عندي لغة ولكن مجالي بعيد جدا عن الادب

    على فكرة القصيدة سهلة .. يعني كلغة ،، هل حاولت الترجمة للشعراء البريطانيين asian عندها ستعرف الصعوبة على اصولها



    اول اربعة سطور تمت ترجمتها بشكل افضل من ترجمة البداية .. احسنتِ
    لكن .. الشيء الذي يغيظني هو آخر ثلاثة confused .. عموما هي محاولة جيدة و تحسب لكِ
    هنا ايضا ،، حاولت ان افهم شخصية الفتى او نفسيته ،، لاستطيع وضع ترجمة .. وغير مهم ان تكون حرفية ،، اتصور ان الترجمة التي تحاول ايصال المعنى الذي بقلب الشاعر

    نحو التعليق
    "كيف للبرد ان يحضر ؟"
    بصراحة .. انا اتسائل عن معنى هذه الجملة
    هل يقصد انه وصل لمنطقة باردة كناية عن خلوها مما يتمنى ..؟
    اما مصطلح "الغفران" .. فهو و بكل تأكيد رائع ويستحق ان يوضع هنا
    انا ايضا وصلت لحيرة في معنى الـ cold ،، هنا يظهر غموض الكاتب نفسه فهو لم يوضح ،، او حتى ضعف في قصيدته اساسا


    اعجبني الاختصار الى "ثقيل خانق" مباشرة
    اما "داخلها السموم" فلا اعرف لكنني ارى "الثمالة" او حتى "النشوة" تعابير اكثر جودة بدلا من السموم
    اقترح اضافة "على" كي يبدو انه يسير على شيء ما "على ضحل المياه"
    آخر جملتين محل نظر .. واعتقد ان الترجمة الاولية افضل من حيث التركيبة اكثر وضوحا
    فكرت بكلمة الثمالة ولكنها اختلفت معي في معنى الجحيم للحياة ،، لذلك فضلت كلمة قريبة من الجحيم وهي المسموم لان الحياة المسمومة يصح ان يكون اطارها جحيم
    ويصح ان اضع كلمة آثم ،، ومع ذلك لا ادري

    اجد ان ترجمتك سلسة وتخدم المعنى ايضا

    و هذه الايام تطفو .. في داخل الضباب
    ثقيلة تخنقني

    هذي الدنيا الفاحصة .. بالخارج تبدو رهيبة
    بالداخل تثملني

    يركض الى الشط .. كما تفعل حياته
    في ماء شديد الضحالة

    منطلقا بسرعه .. لاحقا السفينة
    مختفين في الظلال .. الآن

    *



    "منبوذا" هذا وصف اكثر جودة من حطام لو كانت القصيدة تتحدث عن الرجل نفسه .. نعم
    اما كلمة اللوم .. فهي تبدو صعبه و شخصيا مازلت افكر لو كان هناك مصطلح افضل
    المترادفات من المعجم لكلمة اللوم blame هي : لوم ، توبيخ ، عتاب ، مسؤولية خطا

    ومثلك لم اصل لصياغة اخرى


    لم انتبه لهذا المقطع الا عندما وصلته .. ترجمتكِ له افضل بكثير هنا
    واعتقد ان انتقاداتي في اول مرة تتعدل هنا مباشرة لتقول (عمل رائع) rambo

    smile احس ان هذه الترجمة افادتني كتمرين


    المقطع الاخير اعتقد ان الترجمة الاولية قامت به بشكل جيد (شخصيا) .. وهو فعلا كان عيل تايه .. و توهّنا معاه والله biggrin
    هههههه



    شكرا لكِ وفعلا ظهر لي مجهودك الجبار عندما رأيت مفردات رائعة تظهر للسطح وتثبت ان العربية تستطيع احتواء الكثير .. تحية احترام rambo

    العفو ،، اتفق معك :: لا أجمل من اللغة العربية ،، لها دور البطولة



    موفق اخي وتلكم وافر التحية

  15. #14

    مقال او خبر

    // . .

    مساء الخير و كل عام و أنتم بخير جميعا ً . .

    رُغم أني كُنت أود التعليق بعد قراءة القصيدة الأصلية لـ يكون رأيي

    على أسس لكن لا بأس !

    قبل كل شيء مُحاولة جميلة و فكرة رائعة لو طُبقت بشكل رسمي

    في منتدى الشعر و الخواطر [ ترجمة قصائد من الأدب الإنجليزي ]

    سيكون الأمر ممتعا ً بلا شك + وضع القصيدة الأصلية لتبرز لنا البراعة في الترجمة

    شُكرا ً يا نواف gooood . . مُحاولتك قد تفتح لنا بابا ً مُمتِعا ً !

    أحببت الأمر كثيرا ً رُغم اني في فترة كره مؤقت للأدب الإنجليزي لكن لا بأس بهكذا تجربة biggrinbiggrin

    .
    .
    .

    بالنسبة للترجمَة . .


    أولا ً : إختيار موفق لـ هذه القصيدة فهي ذات معان ٍ عميقة كما يبدو رُغم اني

    لم أعرف هي لـ من منْ الشعراء الإنجليز إن كانت تنتمي للأدب الإنجليزي !

    كيف اشعر بالضياع ..؟
    ان لم املك مكانا لاعود اليه
    إستفهام قاس ٍ على النفس . . . !!!

    كيف اشعر بالضياع ..؟
    عندما اتذكر سأرتاح
    هل يرتاح الشخص منا عندما يعرف طريق الضياع !!!

    يبدو لي ان هذا الشخص بلغ مبلغا ًمن اليأس حتى يجد في ضياعه [ شيئا ً من ذاته الضائعة ]

    نواف / لم استطع أن اتعمق أكثر لأني لم أجد النص الأصلي لـ أقارن بين الأثنين

    و اكتشف مواطن الروعة في الترجمة . .

    الكلمات متوافقة كثيرا ً و لون الصورة بـ شكل كبير !

    ترجمة سلسلة كما يبدو إلا أنها أبرزت لنا عُمق المعنى و أوضحت المغزى gooood

    شُكرا ً لك . . أتمنى لك مزيدا ً من التوفيق smile .

  16. #15


    اتمنى تقييما لهذه المحاولة .. وشكرا لكم من القلب
    حيث ارحب هنا بأي نصائح .. او تعديلات تودون اضافتها كي تبدو الترجمة اكثر احترافا
    يحتاج ذلك مني الى جلوس مع عصير تفااح

    فهل تمتلكـ المقعد لاجلس عليه + زجاجة التفااح؟!

    :

    كيف اشعر بالضياع ..؟
    ان لم املك مكانا لاعود اليه

    بحثا عن بحور الجوائز
    كيف اصبح العالم باردا ..؟

    كيف اشعر بالضياع ..؟
    عندما اتذكر سأرتاح

    وكيف استطيع ان الومك .. ؟
    عندما تكون نفسي هي مالا استطيع مسامحته

    ..

    و هذه الايام تطفو .. في داخل الضباب
    ثقيلة تخنقني

    هذي الدنيا الفاحصة .. بالخارج تبدو رهيبة
    بالداخل تثملني

    يركض الى الشط .. كما تفعل حياته
    في ماء شديد الضحالة

    منطلقا بسرعه .. لاحقا السفينة
    مختفين في الظلال .. الآن

    ..

    كــ حطام
    هذا اللوم .. اختفى بالكامل
    هذا اللوم اختفى

    ..

    كيف اشعر بالضياع ..؟
    ان لم املك مكانا لاعود اليه
    لانك لا تمتلك ذاك المكان فهو مايشعرك بالضياع

    عكسك .. يجب ان ترتاح

    بحثا عن بحور الجوائز
    كيف اصبح العالم باردا ..؟
    هل تجدة بارد؟!

    اجده منوم مغناطيسيا



    وكيف استطيع ان الومك .. ؟
    عندما تكون نفسي هي مالا استطيع مسامحته
    شعور سيء يرااودني داائما



    :


    احسنت اشبعت رغبتي في القرااءة

    الاحترام لكـsmoker
    24-6-2011
    يااصبر [ قلب ] يحلم بالتخرج كـ كـ كـ ليله ~|
    وها نحن نوودع الجميع من اجل ذلك اليوم }~
    سوف ابقي احمل ذكريات جميله لك وعنكم}~
    اتمنى لي ولكم التوفيق
    لا تنسوونـــي من دعائكم }~

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter