مشاهدة النتائج 1 الى 7 من 7
  1. #1

    تحقيق أو نبذه او قصه ترجمة المانجا + مطلوب مترجمين

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ...

    كما يعلم الجميع المانجا ليس لها اقبال يفيها حقها خاصة عند العرب، فالغالب يشاهدون الأنيم وذلك لأسباب كثيرة أهمها والذي أعتبره الرئيسي هو حبهم لتفاعل الشخصية ورؤية حركة واخراج يشد الانتباه ويزيد من التفاعل مع الحدث .

    لكن هناك محاولات لاظهار المانجا بأحسن صورها للعرب ليبدأوا بالاهتمام بهذا الفن الذي منه تولد الأنيم، فالكل يعلم بأن المانجا هي الأساس، ولذلك تجد الكثيرين يطلقون على الأنيم مسمى ال "مانجا" بعض الأحيان .

    الترجمة موجودة، ليست فقط في مكسات، بل أيضا في مواقع أخرى، ولكن سرعان ما تنتهي بسبب قلة المترجمين وتشتتهم وعدم الاقبال على الترجمة، مما يشعرهم باحباط يجعلهم يتركوا هذا المجال .

    ولذلك تم افتتاح موقع قريبا أحد أهدافه ترجمة المانجا والأنمي، وهو في فترة نشاط تجريبي الى الآن، ونحن نترجم المانجا والأنمي الجديد منها والقديم، حسب ما نراه مناسبا، الا أنا متأخرين في ترجمة المانجا لقلة المترجمين كما ذكر سابقا .

    الصراحة أعجبتني حماستكم في ترجمتكم للمانجا مما دفعني الى تقديم خدمة لمترجمين المانجا هنا لديكم، وهو عرض لكل من يترجم المانجا وذلك بعمل Hosting لترجمته في الموقع المذكور سابقا، بمعنى أن نستضيف المانجا المترجمة لدينا في الموقع ليستطيع تنزيلها الجميع، وبذلك يتخلص أكثركم من مشكلة جودة الصفحات والتي لاحظت عليكم تقليلها لتلائم مساحة المواقع المجانية الصغيرة، وأيضا الباندوث والذي ينتهي بسرعة في المواقع المجانية، فلكل من يرغب في نشر منتجاته الترجمية فليراسلني، علما بأن شروطنا لقبول الترجمة هي :-

    1- أن تكون الترجمة من بداية المانجا، أي من الفصل الأول من العدد الأول فما بعد .
    2- أن تكون جودة الصفحات عالية، كما هي الحال لدى Groups الترجمة المعروفين، الصفحة الواحدة 160 أو 170 KB، وذلك ليستطيع القارئ مشاهدة الرسوم بوضوح والقراءة في نفس الوقت، فما يميز المانجا هي الرسوم الجميلة .
    3- أن تكون الترجمة باللغة العربية الفصحى، فلا نقبل الترجمة باللغة العامية .
    4- أن تكون المانجا خالية مما يخدش بالحياء، ومن الأفضل ترجمة المانجا التي لها مسلسل أو فلم أنيم ولكن هذا ليش شرطا بل خذوا الحرية في الترجمة، المهم هو أن تترجم بنفس وحماس.

    ومن ليس لديه مانجا محددة يترجمها، فنحن الآن نترجم Manga Naruto ولا نزال في الشابتر الأول من العدد الأول، وفي المرفق عينة من الترجمة للشابتر الأول، وسنسعد ان اشترك معنا مترجمين ليسهل العمل وننتج بشكل أسرع وأفضل، ولدينا مشاريع أخرى للترجمة وللمزيد من التفاصيل راسلوني على الايميل الموجود في التوقيع .

    وشكرا ...
    نماذج الصور المرفقة نماذج الصور المرفقة اضغط على الصورة لمشاهدتها بالحجم الطبيعي  







الاسم » Naruto-05.jpg  



عدد المشاهدات » 260  



الحجم » 152.5 كيلو بايت  



الهوية	» 12132   اضغط على الصورة لمشاهدتها بالحجم الطبيعي  







الاسم » Naruto-10.jpg  



عدد المشاهدات » 168  



الحجم » 160.2 كيلو بايت  



الهوية	» 12133  

    0


  2. ...

  3. #2
    اخوي نفسي انظم معامكم
    بس ماأعرف اترجم
    يعني ماني قد كده بي ألأنجليزي
    بس عندنا مترجمين كثير وان شاء الله يجو وينظمو معاكم

    تحيتي لك
    حنين
    0

  4. #3
    انا احب انظم و ترجمت عدة قصص مانجا اذا تحبون تضيفونها للموقع
    0

  5. #4
    0

  6. #5
    مشكورة انيتا على ثقتك فيني
    وانا بالفعل ارسلت لهم والحين قاعدة اتعرف عالموقع بس ماني عارفه بالضبط كيف اساعدهم
    0

  7. #6
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة wanderer
    مشكورة انيتا على ثقتك فيني
    وانا بالفعل ارسلت لهم والحين قاعدة اتعرف عالموقع بس ماني عارفه بالضبط كيف اساعدهم
    العفووو wink والله يكون معاك asian
    0

  8. #7
    مــشكوور أخــوي أريـد الإنضمـام ] ~


    يرجى عدم الرد على المواضيع القديمة

    سيتم اغلاق الموضوع
    اخر تعديل كان بواسطة » sola في يوم » 06-02-2008 عند الساعة » 01:24
    0

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter