الصفحة رقم 52 من 1150 البدايةالبداية ... 2425051525354621021525521052 ... الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 1,021 الى 1,040 من 22984
  1. #1021
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة shinobi-03 مشاهدة المشاركة
    أنا راويتكم بعض ممثلي funimation

    شوفوا ممثلي النسخة اليابانية

    goooodgoooodgoooodgoooodgoooodgoooodgooood
    مشكور على المعلومات ماقصرت


  2. ...

  3. #1022
    ما أحب السكوت القاتل في النسخه اليبانيه frown وبعدين النسخه الأنجليزيه فيها أحيانا سكوت وبعدين فيها كلام لأضافة حس الضحك والفكاهه وبعدين الي شاهد نهاية سيل في النسخه الأنجليزيه واليبانيه أريد منه يقول لي مين أكثر تأثيرا بصراحه في رأي النسخه الأنجليزيه
    3a37404851b40e12d68d797a1abd5047

  4. #1023
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Janenba مشاهدة المشاركة
    shinobi-03

    رد الأخ gtp

    أما عن الحوارات اللي تدور فالأنمي..فأنا أفضل كثرة الكلام في الدبلجة الأنجليزية بدل السكوت..فمثلا فالياباني يقعدون يطالعون بعض وسكوت قاتلdead!!

    ايضاً في الحوار برأيي الياباني متفوق


    مثال

    جوفو الحلقة اللي ضحى فيجيتا بنفسه من اجل ان يقتل ماجن بو

    تحديدا او بالاخص عندما سأل فيجيتا بيكولو عن انه هل سيقابل غوكو في اعالم الاخر ام لا جوفو الفرق

    هذي ترجمه الياباني عاد ان شاء الله الترجمه صحيحه tongue

    بيكولو : ذلك غير ممكن

    لقد قتلت َ العديد من الناس الأبرياء

    عندما تموت سيتلاشى جسدك

    وستذهب روحك إلى عالمٍ مختلفٍ عن عالم غوكو

    وهناك سيتم تطهير روحك وستفقد ذاكرتك

    وستتحول إلى شخص آخر


    اهني تحس الكلام مؤثر وقصير وواضح بعد

    الان جوفو النسخه الانجليزيه

    هذي من ترجمتي الله اعلم مو صحيحه 100%

    بيكولو : هذا لن يحدث

    غوكو كَرّس حياته من اجل حماية حياة الآخرين

    بسبب إيثاره (Selflessness)

    عندما مات سُمِح له بالاحتفاظ بجسده والسفر إلى كوكب كينق كاي

    انت في اليد الأخرى او في الجانب الاخر

    قضيت حياتك لمصالحك الشخصي والانانيه

    وسببت الكثيرمن الآلام

    عندما تموت لن تذهب إلى نفس العالم



    جوفو الفرق اليابانيه شرحه بشكل افضل وجميل وواضح

    بينما في النسخه الانجليزيه قاعد يتكلم عن غوكو شوي ويقول قصة حياته cheeky

    واخر شي قال لن تذهب الي نفس العالم << قولها من البدايه احسن من كل هاللكلام

    الفرق واضح الياباني افضل من وجهة نظري


    للي يبي يجوف الحلقه يتأكد

    في النسخه اليابانيه حلقه رقم 237

    اما

    في النسخه النجليزيه حلقه رقم 222
    4afd3a4d6bd558ca73770ed21a0906c0
    Captain is Back | z-e-e-z-o سابقاً
    Flickr | Twitter | Ask | Say At Me


  5. #1024
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة shinobi-03 مشاهدة المشاركة
    أنا راويتكم بعض ممثلي funimation

    شوفوا ممثلي النسخة اليابانية

    goooodgoooodgoooodgoooodgoooodgoooodgooood

    ههههههههههههه

    اول مره اجوف حد وهو يمثل صوت شخصيه ((يعني من الانمي ))

    بالفعل اصواتهم عجيبه وراكبه عالشخصيه

    هاذي الاصوات ولا بلاش...goooodasian

  6. #1025
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة z-e-e-z-o مشاهدة المشاركة

    ايضاً في الحوار برأيي الياباني متفوق


    مثال

    جوفو الحلقة اللي ضحى فيجيتا بنفسه من اجل ان يقتل ماجن بو

    تحديدا او بالاخص عندما سأل فيجيتا بيكولو عن انه هل سيقابل غوكو في اعالم الاخر ام لا جوفو الفرق

    هذي ترجمه الياباني عاد ان شاء الله الترجمه صحيحه tongue

    بيكولو : ذلك غير ممكن

    لقد قتلت َ العديد من الناس الأبرياء

    عندما تموت سيتلاشى جسدك

    وستذهب روحك إلى عالمٍ مختلفٍ عن عالم غوكو

    وهناك سيتم تطهير روحك وستفقد ذاكرتك

    وستتحول إلى شخص آخر


    اهني تحس الكلام مؤثر وقصير وواضح بعد

    الان جوفو النسخه الانجليزيه

    هذي من ترجمتي الله اعلم مو صحيحه 100%

    بيكولو : هذا لن يحدث

    غوكو كَرّس حياته من اجل حماية حياة الآخرين

    بسبب إيثاره (selflessness)

    عندما مات سُمِح له بالاحتفاظ بجسده والسفر إلى كوكب كينق كاي

    انت في اليد الأخرى او في الجانب الاخر

    قضيت حياتك لمصالحك الشخصي والانانيه

    وسببت الكثيرمن الآلام

    عندما تموت لن تذهب إلى نفس العالم



    جوفو الفرق اليابانيه شرحه بشكل افضل وجميل وواضح

    بينما في النسخه الانجليزيه قاعد يتكلم عن غوكو شوي ويقول قصة حياته cheeky

    واخر شي قال لن تذهب الي نفس العالم << قولها من البدايه احسن من كل هاللكلام

    الفرق واضح الياباني افضل من وجهة نظري


    للي يبي يجوف الحلقه يتأكد

    في النسخه اليابانيه حلقه رقم 237

    اما

    في النسخه النجليزيه حلقه رقم 222
    ههههههه

    كلامك صحيح..~_~

    ومثل ما قلت..كل شخص وذوقه..!!

    بس أنا أصواتهم باليابانية تعور الراس..فقط حديث بلا لحن..مرات قليلة يضعون فيها الحن..

    لهذا أنا آخذ فقط المغزى من الحوار(نفس المعنى بالياباني والأنجليزي)..وليس الحوار ذاته..ولكن أفضل كثرة الحوار في الأنجليزي فقط..^^
    0f29cbd5805789425819b5b84b899d8a

  7. #1026
    بالعكس الأصوات و التأثيرات إذا زادت تصبح مزعجة جداً

    في الدبلجة اليابانية ما أفضل فيها النص الأصلي الغير مزاد عليه أو محرف فيه
    و ما أكرهه جودة الصوت


    الدبلجة الإنغليزية من فنيميشن الوضوح التام في الدبلجة التطابق الأصوات على الشخصيات و الساوندتراك في بعض الأوقات و ليس كلها

    و ما أكرهه تغيير الجملة و زيادة معلومات ليست موجودة حتى عند أكيرا نفسه


    و بالأخير عيوب الدبلجة اليابانية بسبين لا غير لهما أبداً

    أول عيب الزمن الذي تم الدبلجة ما أتوقع إن كان يوجد نظام ستيريو حتى.

    و ثاني عيب الوقت الذي كان يتم الدبلجة فيه لأن كان الانمي للتو جديد لذا كل اسبوع تنزل حلقة و هذا ضيق للوقت نوعاً ما


    طبعاً هذا عكس فنيميشن الدبلجة متحسنة مع قدرات هائلة في وقتها و لم يوجد ضغوط في الوقت

    و يا أخواني
    لازم تحترمون وجهة نظر الأخ شينوبي حتى لو أنتم ترونها خاطئة لكنها وجهة نظره لذا يجب إحترامها طالما إنه لم يمس أحدكم
    7902ed772e5a78c2dd6a76cae8ba0c90

  8. #1027
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة z-e-e-z-o مشاهدة المشاركة

    ايضاً في الحوار برأيي الياباني متفوق


    مثال

    جوفو الحلقة اللي ضحى فيجيتا بنفسه من اجل ان يقتل ماجن بو

    تحديدا او بالاخص عندما سأل فيجيتا بيكولو عن انه هل سيقابل غوكو في اعالم الاخر ام لا جوفو الفرق

    هذي ترجمه الياباني عاد ان شاء الله الترجمه صحيحه tongue

    بيكولو : ذلك غير ممكن

    لقد قتلت َ العديد من الناس الأبرياء

    عندما تموت سيتلاشى جسدك

    وستذهب روحك إلى عالمٍ مختلفٍ عن عالم غوكو

    وهناك سيتم تطهير روحك وستفقد ذاكرتك

    وستتحول إلى شخص آخر


    اهني تحس الكلام مؤثر وقصير وواضح بعد

    الان جوفو النسخه الانجليزيه

    هذي من ترجمتي الله اعلم مو صحيحه 100%

    بيكولو : هذا لن يحدث

    غوكو كَرّس حياته من اجل حماية حياة الآخرين

    بسبب إيثاره (selflessness)

    عندما مات سُمِح له بالاحتفاظ بجسده والسفر إلى كوكب كينق كاي

    انت في اليد الأخرى او في الجانب الاخر

    قضيت حياتك لمصالحك الشخصي والانانيه

    وسببت الكثيرمن الآلام

    عندما تموت لن تذهب إلى نفس العالم



    جوفو الفرق اليابانيه شرحه بشكل افضل وجميل وواضح

    بينما في النسخه الانجليزيه قاعد يتكلم عن غوكو شوي ويقول قصة حياته cheeky

    واخر شي قال لن تذهب الي نفس العالم << قولها من البدايه احسن من كل هاللكلام

    الفرق واضح الياباني افضل من وجهة نظري


    للي يبي يجوف الحلقه يتأكد

    في النسخه اليابانيه حلقه رقم 237

    اما

    في النسخه النجليزيه حلقه رقم 222
    ماتفهم انت فيه نسخة انجليزية عدد حلقاتها 291 مثل اليابانيه انت شكلك تابعت المقطعه 276 حلقة

    فهموه مايفهم

  9. #1028
    النسخة اليابانيه عندما فريزا جاء لقتل كريلين كان فمه يتكلم وهو يضحك اول مره اشوف واحد فمه يتحرك ويضحك
    الحلقة 95 طبعاً

    النسخة الانجليزية فريزا عندما قتل كريلين فمه يتحرك ويتكلم دبلجوه صح

  10. #1029
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة كولير مشاهدة المشاركة
    ماتفهم انت فيه نسخة انجليزية عدد حلقاتها 291 مثل اليابانيه انت شكلك تابعت المقطعه 276 حلقة

    فهموه مايفهم
    اخوي كولير ادري وافهم ان في نسخه 291 انجليزيه
    ولكن انا اتكلم عن نسخة ال276 حلقة

  11. #1030
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة z-e-e-z-o مشاهدة المشاركة
    اخوي كولير ادري وافهم ان في نسخه 291 انجليزيه
    ولكن انا اتكلم عن نسخة ال276 حلقة
    طيب نسخة 291 افضل من اليابانيه

  12. #1031
    يا أخواني أنا قسمتها لكم بعد ما يبيلها كلام أو تفكير

    دبلجات العالم كلها للنسخة 291

    أما النسخة 276 فقط بالدبلجة الإنغليزية


    صح كلامك كولير أنا أيضاً لاحظت ذلك مأشر اصبعه و فهمه يتحرك و بالدبلجة تسمع أحد يضحك تحس إن في شي غلط

    مع إن مفروض تكون الحلقة 95 حلقة مثالية بما إنها تطرح سوبر ساين لأول مرة

    أنا كرهت الدبلجة اليابانية تماماً في عرض واحد فقط و هو لفلم برولي الأول الدبلجة أبد مو حلوة الإنغليزية تتفوق 100%


    أخواني لنترك الدبلجة بما إن الدبلجة سوت مشاكل كثيرة


    لنتكلم عن الجودة التي طرحت على مر السنين لدراغون بول زد

  13. #1032
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة gtp مشاهدة المشاركة
    أخواني لنترك الدبلجة بما إن الدبلجة سوت مشاكل كثيرة

    لنتكلم عن الجودة التي طرحت على مر السنين لدراغون بول زد

    موافق...}
    اخر تعديل كان بواسطة » C . 3 z ί z في يوم » 03-10-2009 عند الساعة » 09:58

  14. #1033
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة z-e-e-z-o مشاهدة المشاركة



    موافق...}
    انا ايضاً

  15. #1034
    أفضل إصدار مر عليكم يا أخواني لدراغون بول زد ما هو ؟


    دراغون بول زد الأصل

    دراغون بول زد Ocean Group

    دراغون بول زد FUNImation Digitaly Remastered

    دراغون بول زد Dragon Box Z

    دراغون بول كاي

  16. #1035
    مهمـــا نزلو وعدلو فالجودة..ما يساوي شي أمام إعادة الرسم..

    ما ألاحظ فرق كبير بين الجودة القديمة والجودة العالية..فيه فرق فالوضوح والألوان..

    أما إعادة رسم حقا يصبح الأنمي أسطوري..كالحلقة الخاصة الجديدة بعنوان(عودة غوكو والأصدقاء)..

    وإعادة الرسم لن تأتي إلا إذا فكرو بـ تلخيص DRAGON BALL Z إلى أفلام..كـ فلم ملخص يحكي عن (Saiyan Saga)و(Freeza Saga)و(Cell Saga)و(Buu Saga) فقط..

    وأنا في الحقيقة أتمنى أنهم يعلمو هالشي..ermm


    اخر تعديل كان بواسطة » A D U L T في يوم » 03-10-2009 عند الساعة » 10:26

  17. #1036
    افضل اصدار من جميع النواحي هو:

    دراغون بول زد FUNImation Digitaly Remastered
    اخر تعديل كان بواسطة » كولير في يوم » 03-10-2009 عند الساعة » 10:32

  18. #1037
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة janenba مشاهدة المشاركة
    مهمـــا نزلو وعدلو فالجودة..ما يساوي شي أمام إعادة الرسم..

    ما ألاحظ فرق كبير بين الجودة القديمة والجودة العالية..فيه فرق فالوضوح والألوان..

    أما إعادة رسم حقا يصبح الأنمي أسطوري..كالحلقة الخاصة الجديدة بعنوان(عودة غوكو والأصدقاء)..

    وإعادة الرسم لن تأتي إلا إذا فكرو بـ تلخيص dragon ball z إلى أفلام..كـ فلم ملخص يحكي عن (saiyan saga)و(freeza saga)و(cell saga)و(buu saga) فقط..

    وأنا في الحقيقة أتمنى أنهم يعلمو هالشي..ermm


    انا مثلك فكرت كذا ياليتهم يسوونها

  19. #1038
    أخوي حالياً هذه الفكرة مستحيلة 1000000000000000%

    لا تنسى هذي شركة تريد أرباح

    دراغون بول كاي ربح للشركة و إذا تم تلخيص كل دراغون بول سيستخدمون رسوم جديدة و هذي خسارة لأن بالنهاية شركة تويأنيميشن لديها الكثير من الأنيميات و ليس فقط دراغون بول

  20. #1039
    لاتعلم قد ينتهي كاي ويسوون شي فلم اوفا او انهم يكملون على قصة كاي بعد موت بو الصغير الله اعلم

  21. #1040
    تعال انطر أكثر من سنة و نص

    و أنا أسحب كلامي عن أفضلية نسخة FUNImation
    كنت أنزل هذي النسخة من فريق إنغليزي يبدو إنه استخدم فلتر تخفيف الضوء

    بعد ما حملت الحلقة الأولى دون فلاتر من فريق DBNL فعلاً على كلام ريوما تؤلم العينين

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter