الصفحة رقم 1 من 3 123 الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 1 الى 20 من 60
  1. #1

    Thumbs down توقف موقع dattebayo عن ترجمة ناروتو شيبودن ..:(


    سلاااااااااااااااام


    آخر خبر سمعته وصدع راسي

    جبته لكم بالانجليزي من موقع dattebayo وهو موقع يترجم حلقات ناروتو شيبودن الى الانجليزيه ومن ثم يأخذه المترجمين لترجمتها الى العربيه..

    وهذا هو الخبر..


    Naruto permanently dropped


    2008/07/18
    Attention Dattebayo fans,
    Effective immediately, we are terminating our subtitling efforts on the "Naruto Shippuuden". This decision is not up for discussion and not negotiable. You can guess why this is happening, and no, there is nothing you can do about it as there will always be assholes who want to piss in the pot so to speak.
    It was a difficult decision, but it had to be done.
    It's been a fun 4 years!
    Dattebayo Fansubs, LLC - We've never been more serious




    واش السواه ياهل الخير..؟؟
    0


  2. ...

  3. #2

    ابتسامه



    الخبر صدمني بقوة frown
    دخلت عالموقع عشان أتأكد إن الموضوع من نفس الموقع مش من عضو أو إنه مخترق هنا..

    معناها ما رايح نشوف ناروتو مترجم عربي مرة ثانية ، و حتى ترجمة انجليزية شكلنا ما بنشوف frown


    إن شاء الله يكون هناك مواقع ثانية تنزل ناروتو مترجم انجليزي ..


    * بس ما عليه حتى لو ما ينزل إلا ياباني ، بحمله و بتابعه .. gooood
    [IMG]http://i46.************/iqxabb.png[/IMG]
    0

  4. #3
    أنا كنت اتوقع هذا الشيء قريبا



    عالعموم ستظهر فرق اخري بكل تأكيد للترجمة ناروتو


    وهذا حدث لمسلسلات كثيرة، خصوصا لما تترخص الانميات ، فتظهر فرق جديدة لترجمته

    هناك فريق جديد بدأ يترجم حلقات نارتو مؤخرا ، ترجمتهم جيدة نسبيا ولكنهم بطيئن

    وهو فريق Fighting Dreamers Fansubs

    وبكل تأكيد سنظهر فرق جديدة


    رغم ان dattebayo فريق جيدة وترجمهم جدا سريعه وهذا الطيب فيهم
    attachment

    71247dac70fadd5c84c88f66847e8a53

    attachment
    0

  5. #4
    0

  6. #5
    مشكورين كلكم

    والله يجزاك الف خير اخوي سباكنو قارا ع الخبريه

    لاني صراحه كنت خايف انه مايكون فيه غيرهم بس الحمد لله
    0

  7. #6
    0

  8. #7
    خساارة داتيبايو افضل فريق يترجم ناروتو ><

    ليش يسون هل الحركة لما اوشك الفلر على النهاية وتعود القصة الاصليه

    صحيح فيه فرق ثانيه بس ترجمتهم غير دقيقه

    الله يعين
    c4929922b60934dfcba65cdb49687
    Don't misunderstand old peopledevious
    0

  9. #8
    الله يصبركم يا عشاق ومحبي ناروتو laugh

    بس لا تزعلون اكو 2000 موقع لترجمة ناروتو ^^
    اخر تعديل كان بواسطة » Sarah Sama في يوم » 20-07-2008 عند الساعة » 21:11
    0

  10. #9

    Unhappy

    ياخسارةeek

    crycrycrycry
    اخر تعديل كان بواسطة » bad2-me في يوم » 18-07-2008 عند الساعة » 21:23
    74e872a052c2b814c100c8dad9721255
    0

  11. #10
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..~



    أهلا أخي..smile

    شكراً لك على الخبــر ,, المقلق عـند البعض..!surprisednervous

    في الحقيقة ,, لا أظن أن هنـاك مشكلة cheeky , فأغلب المترجمين , يأخذون الحلقات من الموقع الرسمي (تي في توكيو) goooodcheeky
    ولذلك, فإن الحلقات تكون خاماً ثم يترجمـها المتـرجـمون ..gooood
    وعلى هذا الأساس ,, لن يحتاج المترجمون إلى الترجمة الإنجليــزية,,
    وهذه الطريقة ( وعلى الأغلب) يتبعها المترجم الدائم لـ "ناروتو " الأخ العزيز Naz goooodcheekygooood

    فلذلك لاتقلقوا gooood , حتى لو توقف الفريق الإنجليزي عن الترجمة , فالبعض لا يأخذ منهم..! goooodbiggrin

    وشكراً مرةً أخرى على الخـبر..!gooood

    وفي أمان الله..~gooood
    اخر تعديل كان بواسطة » KaitoOkiD في يوم » 18-07-2008 عند الساعة » 21:32
    attachment

    واجهت صعوبة في وضع التوقيع.. يبدو أنني نسيت كل شيءٍ هنا em_1f606
    في الواقع..أشكال الواتس تشعرني بأنني لست في مكسات.. حتي أنني بدأت أكتب في التوقيع لا إرادياً em_1f636


    على أي حال..
    كل عام وأنتم بخير جميييييييييييييييييييييعا ^_____^
    يالطبع لو كان هناك من سيقرأ التوقيع.. وربما يظل على حاله عاماً آخر e412
    0

  12. #11
    ^^ وكيف يمكن للمترجمين العرب ترجمة ناروتو بدون توافر الترجمه الأنجليزيه للمسلسل!!
    أغلب , بكل كل مترجمين العرب على حد علمي يترجمون من اللغه الأنجليزيه إلى اللغة العربية , ولا ليس من اللغه اليابانيه إلى العربية !!

    دتي بايو دائما هكذا -_-""
    يزعلون ثم يرضون خخخخخخخخخ
    أتمنى هذه المره أيضا يرضون ويتراجعون عن قرارهم :/
    اذا لم يحدث هذا , سوف يتشتت المسلسل:/ :/

    ==

    اختي كانسدرا و دارك مان

    So what ? who care ?

    I Hate Naruto

    WHO CARRRE!!! I`M SORRY ,BUT, WHAT STUPID QUESTION
    THERE IS MORE THAN 1000 FAN OF NARUTO HERE ! AND YOU SAID HOWS CARE
    WE CARE !! WE NARUTO FANS CARE
    IF U HATE NARUTO , N U SEE IT BAD , SO U DON`T HAVE TO REPLY !!
    REALLY THERE ARE LOT OF WEIRD PPL IN THIS WORLD !!



    \\
    اخر تعديل كان بواسطة » RoOosey في يوم » 18-07-2008 عند الساعة » 21:47
    0

  13. #12
    أغلب , بكل كل مترجمين العرب على حد علمي يترجمون من اللغه الأنجليزيه إلى اللغة العربية , ولا ليس من اللغه اليابانيه إلى العربية !!
    صح ما اضن ان عندنا مترجمين عرب يترجمون مباشرة ياباني الى عربي

    الاعتماد كله ع داتيبايو ><

    ان شاء الله تطلع فرق ثانيه تترجمه و تنقذ ناروتو

    دتي بايو دائما هكذا -_-""
    يزعلون ثم يرضون خخخخخخخخخ
    أتمنى هذه المره أيضا يرضون ويتراجعون عن قرارهم :/
    اذا لم يحدث هذا , سوف يتشتت المسلسل:/ :/

    هل المرة غير cry

    لو تقرون في موقعهم اهم كتبوا سبب توقفهم ع الترجمة

    وهو رفع الحلقات الي يترجمونها على يوتيوب واهم ضد هل الشي تماماً dead

    مايبون احد يستفيد الله يغنينا عنهم ermm
    اخر تعديل كان بواسطة » جين ماربل في يوم » 18-07-2008 عند الساعة » 22:00
    0

  14. #13
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..~

    ^^ وكيف يمكن للمترجمين العرب ترجمة ناروتو بدون توافر الترجمه الأنجليزيه للمسلسل!!
    أغلب , بكل كل مترجمين العرب على حد علمي يترجمون من اللغه الأنجليزيه إلى اللغة العربية , ولا ليس من اللغه اليابانيه إلى العربية !!

    ليس كذالك أختي ,, أغلب المترجمين يترجمون من اليابانية إلى العربية.. عكس ماقلتي تماماً..goooodgooood

    ربما يحدث ذلك في أنميات أخرى ,, ولكني أؤكد لكِ بأنهم يترجمون من يابانية إلى عربية..gooood

    وأنا أتبع هذه الطريقة أيضاً.. ^^ biggrin
    0

  15. #14

    Thumbs down

    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة KaitoOkiD مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..~




    ليس كذالك أختي ,, أغلب المترجمين يترجمون من اليابانية إلى العربية.. عكس ماقلتي تماماً..goooodgooood

    ربما يحدث ذلك في أنميات أخرى ,, ولكني أؤكد لكِ بأنهم يترجمون من يابانية إلى عربية..gooood

    وأنا أتبع هذه الطريقة أيضاً.. ^^ biggrin
    بس أنا الي أعرفه إن مترجمنا NAZ ياخذ الياباني خام ، و يترجم من الانجليزية إلى العربية
    و الدليل إنه لما تأخر الموقع مرة في الترجمة الانجليزية تأخر ناز معها و لما وضعوا الحلقة
    ترجمها و وضعها في المنتدى ..
    0

  16. #15
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Cesc-X مشاهدة المشاركة
    بس أنا الي أعرفه إن مترجمنا NAZ ياخذ الياباني خام ، و يترجم من الانجليزية إلى العربية

    و الدليل إنه لما تأخر الموقع مرة في الترجمة الانجليزية تأخر ناز معها و لما وضعوا الحلقة
    ترجمها و وضعها في المنتدى ..
    biggrintonguebiggrintonguebiggrintonguebiggrintongue
    0

  17. #16
    ليس كذالك أختي ,, أغلب المترجمين يترجمون من اليابانية إلى العربية.. عكس ماقلتي تماماً..goooodgooood

    ربما يحدث ذلك في أنميات أخرى ,, ولكني أؤكد لكِ بأنهم يترجمون من يابانية إلى عربية..gooood

    وأنا أتبع هذه الطريقة أيضاً.. ^^ biggrin
    smile
    99.99% من المترجمين العرب يستخدمون الترجمة الانجليزية
    ..........
    هالفريق عليه حركات بايخة ..
    مرة يخلونا نحمل مباريات على انها فلم بليتش @@
    والاستعباط اللي حصل لما اخرو حلقة شيبودن الخاصة 64/65 والعذر السخيف اللي عطوه
    يعني ماعندهم احترام لمتابعينهم -_-

    بس ان شاء الله مايتركو بليتش لاني ماحتابعه الا بترجمتهم :]




    4d67cb7e1a01124811dcb225571a7d25
    0

  18. #17
    0

  19. #18
    في الحقيقة ,, لا أظن أن هنـاك مشكلة , فأغلب المترجمين , يأخذون الحلقات من الموقع الرسمي (تي في توكيو)
    ولذلك, فإن الحلقات تكون خاماً ثم يترجمـها المتـرجـمون ..
    وعلى هذا الأساس ,, لن يحتاج المترجمون إلى الترجمة الإنجليــزية,,
    وهذه الطريقة ( وعلى الأغلب) يتبعها المترجم الدائم لـ "ناروتو " الأخ العزيز Naz

    فلذلك لاتقلقوا , حتى لو توقف الفريق الإنجليزي عن الترجمة , فالبعض لا يأخذ منهم..!
    اخي الاخ ناز و بقية المترجمين يتبعون هذه الطريقة

    يتم تحميل الحلقة خام ثم ينتظرون هذا الفريق ليترجمو الى اللغة الانجليزية

    يقوم المترجمين بتحميل الحلقة المترجمة باللغة الانجليزية

    الحين عندهم حلقتين وحدة خام و وحدة مترجمة انجليزي

    يقوموت بترجمة اللغة الانجليزية الى العربية ثم لصق الترجمة على الحلقة الخام ويتم تضبيط الخط و اللون و ... الخ

    بعدها يتم رفع الحلقة الى مواقع التحميل

    يعني باختصار كلامك انت ليص صحيح

    و هذا يعني اذا لم نعثر على فريق يترجم من اليابانية الى الانجليزية او العربية

    فهذا يعني ان لن نشاهد ناروتو لفترة طويلة


    يا خساااااااااااااارة .....
    d683453b503afd2bc3761ba1b0a2c566

    f35776b12d8dfe94538e7f50f6941a4b
    0

  20. #19
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة hawazin-7 مشاهدة المشاركة


    Naruto permanently dropped there is nothing you can do about it as there will always be assholes who want to piss in the pot so to speak.


    اسلوب راقي فعلا بالتعامل ermm

    الله لا يحوجنا لامثالهم ..
    0

  21. #20

    تنبيه

    أنا متأكد أن ترجمة ناروتو لا تعتمد على فريق واحد
    بل أكثر من فريق.. وسوف ترون ذلك قريباً sleeping


    أما عن الترجمة من اليابانية إلى العربية فهنالك بالفعل من
    يتقنونها ... أمثال: محمد شريف , كودو-شينتشي..


    فهم عندما يقومون بترجمة كونان مثلاً يقومون بترجمتها من الخام
    إلى العربية...
    اخر تعديل كان بواسطة » ريشة رسام في يوم » 21-07-2008 عند الساعة » 09:21
    2699c1920770e4d775da1256e001733c
    "
    white people.. but Dark hearts
    0

الصفحة رقم 1 من 3 123 الأخيرةالأخيرة

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter