هاااااااااااااااااااااي إفري ون
هل تعرفون ماذا يسمي اليابانيون بلادهمأنا أقولكم
![]()
كان[Glow] اليابانيون[/Glow] يطلقون على بلادهم إسم (ياماتو ) كما ورد في الكثير من
من كتب التراث و القصص القديمة
وتعني كلمة ياماتو السلام الكبيرمعنها حلو صح
أما إسمها الحالي فهو(نهون )بكسر النون وشد الهاء
لكن في الخطب السياسية و الحربية فينطق مشددا (نبون )بكسر النون وشد الباء
ويعني هذا الإسم نهون المكان الذي تشرق منه الشمس معنها أيضا حلووقد إستعمل أول مرة
بواسطة الأمير (شوتوكو)![]()
أما الصينيون فكانوا يسمونها جزر الواق واق أنا سمعت هذا الإسم من قبل بس أبدا ماخطر في بالي إن المقصود اليابانولكن بعد البحث عرفت
![]()
أما التسمية الإنجليزية فجاءت [Glow]Japan [/Glow] وهي مأخوذة من التسمية البرتغالية. مالها معنى![]()
أما سبب كتابتي للموضوع هو التسمية العربية وهي ترجمت الإسم الإنجليزي Japan إلى
اليابان . وكلمة اليابان باللغة اليابانية تعني المتخـــــلفمما يجعل هذه التسمية بغيظة إلى نفوسهم
![]()
خاصة الذين يتعلمون العربية و يبدؤن بتمارين أنا ياباني أي (أنا متخلف أ,أنا ماأفهم)
وهذا لا ينطبق عليهم أبدا
أليس من الأنسب أن تصحح معاجم اللغة العربية إسم اليابان إلى الإسم الذي يسمون هم بلادهم به وهو [Glow]نهون [/Glow]
وأظن أن هذا لن يحدثفلتكن معلومة
![]()
على فكرة الموضوع ليس منقول فالحقوق محفوظة لي محبة نهون هيناتا
أتمنى الموضوع يعجبكم لأن تعبت فيه واجد![]()




أنا أقولكم
معنها حلو صح
ولكن بعد البحث عرفت
فلتكن معلومة

اضافة رد مع اقتباس








المفضلات