هاااااااااااااااااااااي إفري ون
هل تعرفون ماذا يسمي اليابانيون بلادهم أنا أقولكم
كان[Glow] اليابانيون[/Glow] يطلقون على بلادهم إسم (ياماتو ) كما ورد في الكثير من
من كتب التراث و القصص القديمة
وتعني كلمة ياماتو السلام الكبير معنها حلو صح
أما إسمها الحالي فهو(نهون )بكسر النون وشد الهاء
لكن في الخطب السياسية و الحربية فينطق مشددا (نبون )بكسر النون وشد الباء
ويعني هذا الإسم نهون المكان الذي تشرق منه الشمس معنها أيضا حلو وقد إستعمل أول مرة
بواسطة الأمير (شوتوكو)
أما الصينيون فكانوا يسمونها جزر الواق واق أنا سمعت هذا الإسم من قبل بس أبدا ماخطر في بالي إن المقصود اليابان ولكن بعد البحث عرفت
أما التسمية الإنجليزية فجاءت [Glow]Japan [/Glow] وهي مأخوذة من التسمية البرتغالية. مالها معنى
أما سبب كتابتي للموضوع هو التسمية العربية وهي ترجمت الإسم الإنجليزي Japan إلى
اليابان . وكلمة اليابان باللغة اليابانية تعني المتخـــــلف مما يجعل هذه التسمية بغيظة إلى نفوسهم
خاصة الذين يتعلمون العربية و يبدؤن بتمارين أنا ياباني أي (أنا متخلف أ,أنا ماأفهم)
وهذا لا ينطبق عليهم أبدا
أليس من الأنسب أن تصحح معاجم اللغة العربية إسم اليابان إلى الإسم الذي يسمون هم بلادهم به وهو [Glow]نهون [/Glow]
وأظن أن هذا لن يحدث فلتكن معلومة
على فكرة الموضوع ليس منقول فالحقوق محفوظة لي محبة نهون هيناتا
أتمنى الموضوع يعجبكم لأن تعبت فيه واجد
المفضلات