مشاهدة نتيجة التصويت: هل تؤيد اعادة دبلجة الانمي القديم؟؟؟؟

المصوتون
77. لا يمكنك التصويت في هذا التصويت
  • نعم اؤيد وبقوة

    23 29.87%
  • لا اؤيد وبقوة

    54 70.13%
اختيار تصويت متعدد .
الصفحة رقم 1 من 4 123 ... الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 1 الى 20 من 63
  1. #1

    هل تؤيد اعادة دبلجة الانمي القديم

    attachment
    هناك العديد من الانميات القديمة التي ظلت محتفظة بوهجها من الرسوم والدبلجة واخرى كانت الرسوم رائعة لكن الدبلجة سيئة جدا او ان التقطيع اخذ معظم القصة فهل تؤيدون اعادة الدبلجة وما رايكم؟؟؟؟

    اؤيد اعادة دبلجة جورجي فالقصة صار فيها تحريف رهيب جداااا وسوسن الدبلجة سيئة جدااااااااا ومنقرضة والتهاية غير مفهومة وشهلا الدبلجة سيئة وانتوا ايش رايكم؟؟؟؟
    اخر تعديل كان بواسطة » سيــدرا في يوم » 24-01-2008 عند الساعة » 09:15
    0


  2. ...

  3. #2
    السلام عليكم...شكرا على المضوع...لاأوئيد اعادة دبلجة الانمي القديم.
    0

  4. #3
    انا اظن ان اكثر لا يحتاج ولكن مازنجر يحتاج الى اعادة دبلجة واكمال حيث حيث الدبلجة الاولة قامت بتغير الاسماء مثل كوجي الى ماهر
    49ca62f23c2b262e43d05ac03154b8cf
    0

  5. #4
    من رأي,
    مازنجر لابد من إعادة الدبلجة و إكماله إلى الحلقة ال 92
    و من ثم دبلجة غريت مازنجر.
    الأنمي القديم الذي لم يدبلج به فرصة رائعه, حيث أن التلفزيون الياباني كان محافظا بعض الشيء و يمكن دبلجته من غير تغير او حذف.
    0

  6. #5
    الصراحة اذا ما جاك الانمي اصلي بنفس اللغة الي كان فيها ولا بايخ يطلع مثل القناص المدبلج الي قد جابوه ع سبيستون وربي بياخه زايده عن اللزوم وتقطيع لاي شي حتى وجه البنت ما يجيبوه وش السخافه هذي
    5c2727e69eaff24ee62c61bb3e6d4ea2
    شكراً عزيزتي الغالية Miss Cute ♥على التوقيع الرائع
    0

  7. #6
    اولا شكرا ع الموضوع الجميل و انا مع اعادة الدبلجة لان فيها اخطاء اما لان مع تعدد الوسائل و التطور الرهيب فلا بد من ان تكون جيدة و افضل من القديم و شكرا
    *فاتنة الظلام سابقا*
    a6a2b69df7
    سبحان الله و الحمد لله و لا اله الا الله استغفر الله العظيم
    0

  8. #7
    زعلتوني كتير واحد مقابل سبعة بليز ما تفهموا من كلامي ان الدبلجة بتكون للكل جرندايزر وعدنان ولينا وجزيرة الكنز نو واي احنا ندبلج الانمي المتغير عن القصة الاصلية جورجي متغير كتير والزهرة الجميلة منقرض ولا اتدبلج كامل المسلسل انا بعترف صوت ايمان حسين بجورجي رائع جدا وسعاد جواد لكن القصة محرفة وناهد فهيم بسوسن كان صوتها غير مناسب لذلك لازم تتدبلج و مازنجر كما ذكر الاخوين ليون وماكس توون

    يا الله بليز صوتوا لنعم للدبلجة وبقوة
    gooood
    0

  9. #8
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Modern 3 Talkig مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم...شكرا على المضوع...لاأوئيد اعادة دبلجة الانمي القديم.
    رايك وبحترموا
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة ليون99 مشاهدة المشاركة
    انا اظن ان اكثر لا يحتاج ولكن مازنجر يحتاج الى اعادة دبلجة واكمال حيث حيث الدبلجة الاولة قامت بتغير الاسماء مثل كوجي الى ماهر
    ماحضرت مازنجر و بما انك حضرتوا فاكيد رايك صحgooood
    0

  10. #9
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Maxtoons.com مشاهدة المشاركة
    من رأي,
    مازنجر لابد من إعادة الدبلجة و إكماله إلى الحلقة ال 92
    و من ثم دبلجة غريت مازنجر.
    الأنمي القديم الذي لم يدبلج به فرصة رائعه, حيث أن التلفزيون الياباني كان محافظا بعض الشيء و يمكن دبلجته من غير تغير او حذف.
    اطلعت على موقعك الرائع وبما انك متابع للانمي فرايك مهم كتيرgooood
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Uzumaki.Naruto مشاهدة المشاركة
    الصراحة اذا ما جاك الانمي اصلي بنفس اللغة الي كان فيها ولا بايخ يطلع مثل القناص المدبلج الي قد جابوه ع سبيستون وربي بياخه زايده عن اللزوم وتقطيع لاي شي حتى وجه البنت ما يجيبوه وش السخافه هذي
    رايك بنحترموا gooood
    0

  11. #10
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة فاتنة الظلام مشاهدة المشاركة
    اولا شكرا ع الموضوع الجميل و انا مع اعادة الدبلجة لان فيها اخطاء اما لان مع تعدد الوسائل و التطور الرهيب فلا بد من ان تكون جيدة و افضل من القديم و شكرا
    بليز صوتي نعم وبقوةgooood
    0

  12. #11
    جورجي سوسن شهلاء مازنجر لازم يتدبلجوا من اول وجديدgooood
    بفكر بانمي تاني وراجعه
    0

  13. #12
    نعم للدبلجة وبقوة

    ليست فقط

    جورجي

    ليدي اوسكار

    بحاجة إلى إعادة دبلجة
    0

  14. #13
    بصراحة أنا أرفض ليس إعادة الدبلجة بعينها ، إنما إعادة الدبلجة بأيدي الشركات الحالية

    فهي ستحول المسلسل من سيء إلى أسوأ ، لكن لو وجدت شركة تطبق المعايير الصحيحة فأنا مع إعادة الدبلجة

    خاصة أنني لا أتذكر الكثير من هذه الأنميات أو بالأصح لا أتذكر أنني شاهدتها غير جورجي و ربما شهلة ( شاهدت حلقة واحدة من شهله كانت مسجله على الفيديو ) وكانت أسماء الشخصيات أحسها غلط شوي ( صديق - رفيق ) .

    لكن هناك بعض الأنميات التي لا أريد إعادة دبلجتها مثل ( رنين )

    هذا رأيي

    و تشكرين على الموضوع
    0

  15. #14
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة kid the phantom مشاهدة المشاركة
    نعم للدبلجة وبقوة

    ليست فقط

    جورجي

    ليدي اوسكار

    بحاجة إلى إعادة دبلجة
    والسبب اخيconfused فالدبلجة كانت جيدة من سعاد جواد وايمان حسين وعصمت محمود وفلاح هاشم ومسافر عبد الكريم هل هناك اصوات لم تعجبك اذا كان هناك سبب مقنع فلما لاgooood

    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Aoko مشاهدة المشاركة
    بصراحة أنا أرفض ليس إعادة الدبلجة بعينها ، إنما إعادة الدبلجة بأيدي الشركات الحالية

    فهي ستحول المسلسل من سيء إلى أسوأ ، لكن لو وجدت شركة تطبق المعايير الصحيحة فأنا مع إعادة الدبلجة

    خاصة أنني لا أتذكر الكثير من هذه الأنميات أو بالأصح لا أتذكر أنني شاهدتها غير جورجي و ربما شهلة ( شاهدت حلقة واحدة من شهله كانت مسجله على الفيديو ) وكانت أسماء الشخصيات أحسها غلط شوي ( صديق - رفيق ) .

    لكن هناك بعض الأنميات التي لا أريد إعادة دبلجتها مثل ( رنين )

    هذا رأيي

    و تشكرين على الموضوع
    الابداع والاصوات الجميلة موجودة في كل زمن وليس القديم هو الافضل لكن القديم كانوا بيعملوا بضمير والاهم ان العمل يكون متميز لكن هناك اعمال رديئة والوقت الحاضر طغى الكم على الكيف لكن سنجد اصوات جميلة تعمل بضميرgooood
    اوكي رنين ما راح نعيد دبلجتهاgooood
    اخر تعديل كان بواسطة » سيــدرا في يوم » 24-01-2008 عند الساعة » 15:00
    0

  16. #15
    السلام عليكم

    و اكيد لا زم بحيث الترجمة كانت ناقصة

    بس يترجموها من غير تحريف و تغير في الاسماء

    و شكرا
    It is one of the superstitions of the human mind to have imagined that virginity could be a virtue.

    Voltaire
    0

  17. #16
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة x_one_alpha مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    و اكيد لا زم بحيث الترجمة كانت ناقصة

    بس يترجموها من غير تحريف و تغير في الاسماء

    و شكرا
    وعليكم السلام فعلا تغيير الاسماء مشكلة كبيرة خاصة اذا كانت للاسوأ فسالي كانت سارة لكن لا مشكلة لكن شارلوت صارت شهلاءmad اسم بشع جداااااااا ومزعج وثقيل لازم يعاد دبلجتهgooood
    0

  18. #17
    الاعمال التي ستعاد دبلجتها
    جورجي
    سوسن
    شهلاء
    مازنجر
    ليدي اوسكار
    gooood
    0

  19. #18
    السلام عليكم ..

    بصراحة من العبث إعادة دبلجة المسلسلات القديمة لأن رد الفعل المقابل سيكون الإستياء حتى لو كانت الدبلجة المعادة جيدة .

    و السبب أن تلك المسلسلات دخلت في وجدان المشاهد في ذلك الوقت و إلى الآن .. لذا سيظل هذا المشاهد يرفض (العبث) إحتراماً لذكرياته .


    مع السلامة
    70348361bbdebdbae96a593db2ad20b2
    0

  20. #19
    0

  21. #20
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة سيــدرا مشاهدة المشاركة
    الاعمال التي ستعاد دبلجتها
    جورجي
    سوسن
    شهلاء
    مازنجر
    ليدي اوسكار
    gooood

    goooodgoooodأنا أتفق معاكي في هذه الأنميات أنها يجب إعادت النظر فيها لكن المشكلة ستكون ما ذكره الأخ فتى الأنديز


    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة فتى الأنديز مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ..

    بصراحة من العبث إعادة دبلجة المسلسلات القديمة لأن رد الفعل المقابل سيكون الإستياء حتى لو كانت الدبلجة المعادة جيدة .

    و السبب أن تلك المسلسلات دخلت في وجدان المشاهد في ذلك الوقت و إلى الآن .. لذا سيظل هذا المشاهد يرفض (العبث) إحتراماً لذكرياته .


    مع السلامة

    لكن رأي و بصراحه
    لو تم إعادت دبلجة أي إنمي و كان هناك إختلاف كبير في الأصوات

    سيكون من الصعب تقبله من ناحتي



    asianمشكوووووووورة على الموضوعasianasian

    0155611a85aac615b436fdac07766756
    0

الصفحة رقم 1 من 4 123 ... الأخيرةالأخيرة

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter