الصفحة رقم 1 من 6 123 ... الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 1 الى 20 من 101
  1. #1

    مقال او خبر ()()()() ...... ون بيس , بالدبلجة العربية ! ...... ()()()()


    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته .. smile


    اعتقد ان معظم الاعضاء يعلمون انه قد تمت دبلجة ون بيس للغة العربية biggrin

    و سيعرض على قناة سبيس تون / باور قريبا ...


    و من ضمن المصطلحات التي تم تغييرها بعد الدبلجة :-

    One Piece - القطعة النادرة

    King of the Pirates - زعيم البحارة

    Devil Fruit - المطاط

    Grand Line - أرض الكنوز

    Marine - القوات البحرية


    و اود ان اكتب اسماء اهم أعضاء فريق العمل :- wink


    أداء الاصوات :-

    لوفي -------- زياد الرفاعي ( هزيم الرعد - هييرو ) ermm

    زورو -------- مروان فرحات ( توغو موري - زيكس )

    نامي -------- سمر كوكش ( ران موري - غوكو )


    الاعداد :-

    محمد محمود قنبس

    أنس أبو هلال



    المونتاج :-

    سامر أبو حمد biggrin


    التترات :-

    محمد القزة mad


    الترجمة :-

    نوار الحمصي



    الاشراف الفنّي :-

    مأمون الرفاعي


    أداء و موسيقى الشارة :-

    طارق العربي طرقان tongue

    محمد العربي طرقان


    للمشاهدة اضغط هنا :-

    شارة البداية العربية

    شارة النهاية العربية

    الحلقة الاولى - الجزء 1

    الحلقة الاولى - الجزء 2

    الحلقة الاولى - الجزء 3


    و نحن في انتظار ردودكم و مناقشاتكم على شرط asian

    ( الابتعاد عن الالفاظ السوقية و الابتعاد عن التجريح حتى لا يتم اغلاق الموضوع من قبل الادارة ) dead

    و شكرا asian
    اخر تعديل كان بواسطة » GaoGaiGar في يوم » 02-12-2007 عند الساعة » 17:49

    attachment

    Twitter: @q8sakuga
    ~
    Youtube: BeinGiza

    0


  2. ...

  3. #2
    0

  4. #3
    0

  5. #4
    والله إن هاذا إهانه لجميع الأنميات

    ولا أغنية البداية كأنهم هنود حمر يحتفلون

    فعلا مسخرة

    على العموم يعطيك العافية أخوي على الموضوع المتميز.
    0

  6. #5
    قلبو الأنمي من افضل انمي الى اسوء انمي dead
    وشكرا لك على المقاطع
    0

  7. #6
    السلام عليكم

    أنا تابعت أول 3 حلقات من ون بيس المدبلجة

    وصراحة كان سئ لدرجة كبيرة مع أحترامي الشديد

    وأكثر شئ قهرني أن المقدمة المهمة وهي اساس ون بيس ماجابوها حقت جولد روجر على حسب ما رأيت

    وأيضا جولد روجر تكتب Gold Roger فهم قلبو جولد الا معنها ذهب

    فسموه روجر الذهبي confusedconfused

    عالعموم ناروتو في نظري هو أحسن ترجمة بكثير بكثير

    والله يعطيك العافيه على الموضوع

    سلام
    [IMG]http://i43.************/zvq1s6.png[/IMG]
    エドワード & ロジャー

    0

  8. #7
    السلام عليكم

    لوفي زياد الرفاعي ؟؟!! deaddeaddead


    deaddeaddeaddead


    يعني ما اكتفوا بأصوات ناروتو السيئة ، و حطوا على ون بيس كمان !!!


    بالنسبة للمارينز فمعهم حق يسووها القوات البحرية sleeping بس غيرها لأmad


    و على فكرة اللي ترجمت ون بيس نفس اللي ترجمت ناروتو ، و تراها بنت طيبة و تحب ون بيس زي ما هو من دون تخريف ، بس التقطيع يجي في الإعدادmad


    علشان كذا لو سمحتوا أي تخريف في سبيس تون لا تنسبوه للمترجمsleeping


    بعدين إيش غولد روجر صار روجر الذهبي؟؟!!


    هذا تغيير في القصة !! مو الرجال أصلاً اسمه غول دي روجرdead


    استغفر اللهrolleyes


    ربي يفك اذاهم عنناmad


    سلام
    0

  9. #8
    هاااااااااااااااااااااااعععععع


    توني أشوف الأغاني


    cry cry cry cry cry cry


    الله يرحمك يا ون بيسboredbored


    فيه شخصيات موووووو أساسية أبدننننننن (هذول جوني و الثاني اللي معه أصحاب زورو) حاطينهم في الأغنيةdead و إخراجها فاشل و اختيار اللقطات سيءdeaddead يعني تقول قاصين الأغنية من 3 حلقات !!

    يعني لو اليابانيين متعبين أنفسهم و راسكين أغاني البداية و النهاية خصوصي ليييييييييييش الفلسفة بسdeaddead و الله حرام عليهمcrycrycry


    سلام و شكراً يا أخي على الموضوع
    0

  10. #9
    أنا من رأيي بلا هة يجيبونه في سبيس تون وزي كذا

    بس الصراحة مهو سيء مرة

    أنا أعرف لي انتو ما عجبكم

    عشان الواحد لمن يتابع المسلسل ويوصل فيه بعيد بلغة وبعدين يتابع بلغة
    وعاد طبعا عارفين بلاهة سبيس تون في الأفلام كرتون


    بس على القوات البحرية طبيعي يسمونه كذا تبغوا المسلسل نصف عربي ونصف انجليزي
    وكمان جولد روجر برظو صح جولد يعني ذهبي فصار: روجر الذهبي.

    هي شغلة تعود وبس.


    وشكراا
    0

  11. #10
    dead

    قسم بالله تكره الواحد في المسلسل

    حسبي الله على شيطانهم من اولها تحريف

    attachment

    يطلب منها العزف على البيانو هاه ؟ ermm

    سأصير الزعيم
    dead

    لا تعلييق

    مشكور عالموضوع
    0

  12. #11
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Tђέ iTàLiaη مشاهدة المشاركة
    dead

    قسم بالله تكره الواحد في المسلسل

    حسبي الله على شيطانهم من اولها تحريف

    attachment

    يطلب منها العزف على البيانو هاه ؟ ermm



    dead

    لا تعلييق

    مشكور عالموضوع


    ايه بس يااخوي تبغاهم يقولون (تعالي أرقصي معايا) انت ممكن هذه الأشياء ما تتأثر بها بس غيرك يتأثرونdevious

    مثلا الأطفال لمن يكبروا هذا الشي يصير عندهم عادي mad
    وبعدين تعرف كيف بيصير الجيل الجديدnervousrolleyes
    اخر تعديل كان بواسطة » KaitoOkiD في يوم » 02-12-2007 عند الساعة » 19:22
    0

  13. #12
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة كايتو_كيد مشاهدة المشاركة
    ايه هذه الحلقات في منها شريط فيديو

    شكراا
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة كايتو_كيد مشاهدة المشاركة
    ومشكور أخي على الموضوع
    عفوا عفوا smile
    0

  14. #13
    السلام عليكم GaoGaiGar


    أولا:مشكور على المقاطع+معلومات


    ثانيآ:سأبدي رأيي في المسلسل



    في النسخه الأصليه طلب منها الرقص
    في نسخة .....طلب منها العزف على البيانو
    لاألومهم على هذا التغيير والسبب أظن الكل يعرف
    00c75901bd
    58bec8128f3d31848c47
    هذه اللقطات غيرت الى أدوات غبيه وحذفت في نسخة 4kids والأصوات طفوليه
    وزورو حول الى زولو
    وأنا أشكر القناه على عدم حذف هذه اللقطات والتلاعب
    والنسخه العربيه قريبه من اليابانيه
    والأصوات مناسبه نوعآ ما

    اخر تعديل كان بواسطة » forte.exe في يوم » 02-12-2007 عند الساعة » 19:39
    جزيل الشكر للعضو أمير السيان على التوقيع
    attachment
    0

  15. #14
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة forte.exe مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم GaoGaiGar


    أولا:مشكور على المقاطع+معلومات


    ثانيآ:سأبدي رأيي في المسلسل



    في النسخه الأصليه طلب منها الرقص
    في نسخة .....طلب منها العزف على البيانو
    لاألومهم على هذا التغيير والسبب أظن الكل يعرف
    00c75901bd
    58bec8128f3d31848c47
    هذه اللقطات غيرت الى أدوات غبيه وحذفت في نسخة 4kids والأصوات طفوليه
    وزورو حول الى زولو
    وأنا أشكر القناه على عدم حذف هذه اللقطات
    والأصوات مناسبه نوعآ ما
    اوافقك الرأي ... gooood

    فأنا شخصيا مع ان الدبلجة العربية لم تعجبني .. ermm

    الا انها في نظري تظل افضل من دبلجة 4kids الامريكية بملايين المرات dead

    و شكرا على المرور و الرد wink
    0

  16. #15
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة forte.exe مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم GaoGaiGar


    أولا:مشكور على المقاطع+معلومات


    ثانيآ:سأبدي رأيي في المسلسل



    في النسخه الأصليه طلب منها الرقص
    في نسخة .....طلب منها العزف على البيانو
    لاألومهم على هذا التغيير والسبب أظن الكل يعرف
    00c75901bd
    58bec8128f3d31848c47
    هذه اللقطات غيرت الى أدوات غبيه وحذفت في نسخة 4kids والأصوات طفوليه
    وزورو حول الى زولو
    وأنا أشكر القناه على عدم حذف هذه اللقطات والتلاعب
    والنسخه العربيه قريبه من اليابانيه
    والأصوات مناسبه نوعآ ما


    أنا معاك
    والأصوات ليست سيئة

    وشكراا
    0

  17. #16
    السلامـ,ـ عليكمـ,ـ ...

    مشكور أخوي GaoGaiGar على الخبر , وعلـى الحلقـة .. واللهـ يعطيكـ العـافيـة ..

    لكن بالنسبـة للدبلجـة , frown , كالعـادة , مركز الزهرة , يشوهون الأنمي dead , ولكـن لا بأس بالأصواتـــ ...ermm ...


    على كل حـال أتمنى أنهــ مركز الزهرة يصبحـ أكثر اهتمـامـاً بالأصواتــ والأسمـاء والقصـة , وأغـاني البداية والنهـايـة ...
    يرجى مراعاة حجم وابعاد التوقيع
    قوانين المنتدى
    0

  18. #17
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة كايتو_كيد مشاهدة المشاركة
    ايه بس يااخوي تبغاهم يقولون (تعالي أرقصي معايا) انت ممكن هذه الأشياء ما تتأثر بها بس غيرك يتأثرونdevious

    مثلا الأطفال لمن يكبروا هذا الشي يصير عندهم عادي mad
    وبعدين تعرف كيف بيصير الجيل الجديدnervousrolleyes
    هلا أخي

    طيب ليش يقطعوا تعالي ارقصي معايا لو المسلسل كله من هذا الطراز.. تعالي ارقصي معايا أهون حاجة في ون بيس...!!! لو المسلسل أساسه غلط و مو مناسب للأطفال ليش يدبجلوه و يقطعوه

    أنا ما بزيد علشان ما يتحول إلى نقاش ثاني من نقاشات سبيس تون اللي ما تنتهي إلا بقفل الموضوعsleeping بس بقول حسبي الله عليهم

    و كون الدبلجة الإنجليزية سيئة ما يخفف من سوء الدبلجة العربيةermm

    لو كانوا مخيرين بين دبلجة سيئة و عدم دبلجة فيختاروا عدم الدبلجة أسلم لهم و أسلم لنا و أسلم للمسلسل المسكينmad


    سلام
    0

  19. #18
    والله إخواني أني كنت في السابق اشاهد الدبلجة الفرنسية واقول انها
    الأسوء و الآن و بعد مشاهدتي لها بالغة العربية فأنا اسحب كلامي و
    إلا فلن اجد كلمة اعبر بها عن هذا. هذه الدبلجة لا تستحق حتى الصفر
    و خاصة، و خاصة الأغنية..(هذا طبعا إذا أسميناها اغنية)
    025423f16927f479973395275de9e6c0
    0

  20. #19
    لا اعتقد أنه أصبح هناك أنمي اسمه ون بيس
    فبعد كل الذي رأيته وسمعته أظن أنها مذبحة واقعية للأنمي الأكثر من رائع ون بيس
    0

  21. #20
    هــلا و غــلا

    تسلم أخوي عالموضوع الغااااااااااوي صرااحه

    فديت سبيستون tongue

    وماغلطوو يوم خلوو زياد الرفاعي دور لوفيgooood

    الله يخليها النا devious

    دبلجة سبيستون من احلى الدبلجات والحمدالله انها الي دبلجة ون بيسasian

    تقبل مروري المتواضعdevious


    خويتك : سموره

    تعآل و وقع ~ بجرحڪَ ~ أنآ قلبي ڪَتآب جروح !~
    / مآ يهِمڪَ / ترى غيرڪَ جرحني مآ آفتڪَر فيني ~
    زوآيآ آلقلب تتألم وشرخ في آلحنآيآ ينوح , , !

    0

الصفحة رقم 1 من 6 123 ... الأخيرةالأخيرة

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter