أول شيء ودي أقولكم إن هذي بعض المقالات الي اخذتها من كذا موقع وان شاء الله تعجبكم.....
نبدأ أول شيء بالمعاني اللي تسببت بمنع البوكيمون من الأسواق:
بيكاتشو
لا إله في الكون- كن يهودياً
تشارمندر
لا عذاب في الحياة - الله ضعيف (حاشى لله )
سكويرل
لا نعم في الحياة
سبيرو
لا مخلوقات في الحياة
فينوميوث
لا تجارة في الحياة
سنورلكس
لامَلك في الحياه
بولباسور
أسمعوا نصائحنا
سايدك
لا رسول في الحياة
أستاريو
لا علم في الحياة
جولدن
لا مكان للإنسان في الدين
توجوبي
لا بشر في الحياة
جيودود
لا إسلام في الحياة
فولبكس
اسمعوا الأغاني ودعوا نصائح المسلمين
جريمر
لا مُلك في الحياة
ماك
لا راحة في الحياة
سلوبوك
أعبدوا الشيطان والأرواح
ريتشو
لا إنعدام في الحياة
فلاريون
لا معلومات في الحياة
هورسي
لا دين آخر في الحياة
دراوزي
لا حياة للمسلمين
ميوث
كافر وله دين آخر غير دين المسيح
ماجمار
الله غبي (حاشى لله)
غرولث
الله بخيل (حاشى لله )
بوكيمون
وحش الجيب - أنا يهودي
<<الله يخلف>>
وهذي المعاني هي الحقيقية:
هورسي (Horsea ): سمي بذلك لكونه فرس بحر sea horse.
شيلدر (Shellder): سمي بهذا الاسم نسبة إلى كونه صدفة بحرية shell.
سيل (Seel): بسبب شكله الشبيه بالفقمة seal.
كرابي (Krabby): سمي بذلك لأنه سرطان بحر crab.
بونيتا (Ponyta): مأخوذ من كلمة pony وتعني الفرس الصغير.
ماجنيمايت (Magnemite): سمي بذلك بسبب شكله الشبيه بالمغناطيس magnet.
دودو (Doduo): نسبة إلى طائر الـ Dodo المنقرض.
تشارمندر: هو نار لعبة البوكيمون وكلمة "تشار" تعود إلى النار وكلمة "ماندر" تأتي من "سلامندر" وهو نوع من أنواع السحالي.
بيكاتشيو: هي كلمة يابانية، كلمة "بيكا" تعني الضوء أو النور، وكلمة "تشيو" هي صوت الفأر.. لذا فكلمة بيكاتشيو تعني الفأر المضيء أو الكهربائي.
جروولايث: تعني "كلب البوكيمون": كلمة "جروول " تعني نباح الكلب، وكلمة "لايث " تعني الظريف أو لطيف الشمائل… وهكذا
وللأسف كان عندي مقال لطالب يدرس في الجامعة تخصص لغة يابانية يرد على الأسماء في المجموعة الأولى بالتفصبل لكني ضيعتها....
أما رد اليايانيين كان:
قالت مصادر دبلوماسية في السفارة اليابانية لـ«الشرق الأوسط» امس إن
صدور مثل هذه الفتوى(تحريم البوكيمون) كان مفاجئاً للأوساط الرسمية في اليابان لأنه ليس في
تصميمات هذه اللعبة ما يدل على الإساءة إلى الإسلام أو ما يفسر بأنه يمثل
عدم احترام للدين الإسلامي أو الترويج للقمار أو أية ديانات أخرى أو أي
غرض سياسي.
وذكر بيان صحافي صادر عن السفارة أن شركة نينتندو اليابانية المنتجة
لبرامج والعاب البوكيمون تواصل التحقيقات للتأكد من خلو عناصر البوكيمون
مما يتعارض أو يمس بالعقيدة الإسلامية.
واشارت إلى أن الأسماء والشخصيات في البوكيمون خيالية بطبيعتها. واستبعدت
هذه المصادر ما تردد عن وجود معاني بعض أسماء البوكيمون باللغة
اليابانية تسيء للاسلام، حيث قيل إن معنى كلمة بوكيمون باليابانية هي «أنا
يهودي» والصحيح حسب ما جاء في البيان الذي صدر عن السفارة اليابانية
وتلقت «الشرق الأوسط» نسخة منه أن بوكيمون اسم المنتج في اليابان هو
بوكيت مونستر Poket monster الحيوان المسخ الصغير بحجم الجيب وبوكيمون
هو اختصار «لهاتين الكلمتين».
أما تشارمندر، والتي قيل إنها باليابانية تعني «ان الله ضعيف» والصحيح هو
تشارمندر بوكيمون النار وهو اختصار كلمتي Char أي النار وMandar اختصار
اسم «عظاية» أو «سحلية» وجمع الكلمتين يعني سحلية أو حرباء النار.
أما قولهم أن بيكاشو تعني كن يهودياً «فالصحيح أن بيكاشو» اختصار لكلمة
Pika بيكا باليابانية ومعناها الضوء وChu ومعناها أيضاً صوت الفأر ومجموع
الكلمتين يعني الفأر الكهربائي أو الفأر المضيء.
أما جرولايت التي قيل إن معناها: «أن الله بخيل»، فهي أن جرولايت: أي
بوكيمون الكلب وهي مشتقة من كلمة grow وتعني نباح و Lithe وتعني جميل أي
بمعنى النباح الجميل.
أما «ماغمار» التي رددوا أنها تعني أن «الله غبي» فالصحيح هو أن ماغمار :
وهو بوكيمون النار وأصلها من كلمة Magm ماغما أي البلازما المنصهرة التي
تخرج من البراكين
وهذا رأي أحد العرب (من ذوي العقول):
* المنشور يخلو من اسم الجهة التي أصدرته، وهو بالتالي من "فاعل خير!!" يريد أن يجعل عمله خالصًا لله تعالى!! ألا يثير عدم إعلان المصدر عن اسمه الشك والريبة فيه وفي أغراضه؟
* إن البوكيمونات من أصل ياباني؛ فهلا أفصح لنا المصدر عن نفسه.. وأثبت لنا مقدرته وخبرته باللغة اليابانية.. وإذا كانت أسماء البوكيمونات –كما يظهرها المنشور- تكثر فيها كلمة "لا".. فلماذا لا نجد مقطعًا واحدًا يدل على "لا" يتكرر في كل هذه الأسماء؟!
* هل هذا المصدر "مسلم!!" من نوع ذاك الذي كان يضع الأحاديث المكذوبة خدمة للدين ويقول إنه يكذب "للرسول" ولا يكذب على الرسول!! أم إنه جهة معادية، قد تكون مرتبطة بالاحتلال، خاصة أنها تحاول إثارة الفتنة بين المسلمين والمسيحيين من خلال اسم مزعوم لأحد البوكيمونات وهو "كافر من له دين آخر غير دين المسيح"؟ وكيف تكون البوكيمونات يابانية وثنية بوذية، ثم تروج للديانة المسيحية؟!
* إن البوكيمونات قد صُنعت في اليابان، وروجت في اليابان أولاً، ثم في دول أوروبا وأمريكا والعالم، ومنه العالم العربي والإسلامي، وبالتالي فالزعم بأن معاني أسماء البوكيمونات تستهدف الإسلام وعقيدته أمر مستبعد.
إن من الطبيعي أن تعبر البوكيمونات عن الثقافة اليابانية الوثنية المناقضة للإسلام، وكذلك فإن من المتوقع أن يقصد من هذه البوكيمونات الترويج لثقافة العولمة.. والسعي للربح الكبير والسريع. ولكن لا بد من التفريق بين التناقض مع الإسلام واستهداف الإسلام.
* لقد استغل مصدِّرو البيان حالة الفزع، وصيحات التحذير من البوكيمونات وآثارها وأخطارها النفسية والتربوية والاقتصادية والثقافية والدينية، ودخلوا باسم الحرص على الدين والأخلاق -فيما يبدو- لتمرير أغراضهم الخبيثة.. أو جهالاتهم الحمقاء.
* هل يريد مروجو المنشور –بالفعل- إثارة الشكوك، وزعزعة العقيدة الإسلامية؛ إذ من المتوقع ألا يفلح هذا المنشور، والنصائح والتحذيرات الكثيرة من البوكيمونات في صرف الأطفال عن متابعتها على شاشات التلفاز على الأقل، وبالتالي سيظل الصغار على تعلقهم بالبوكيمونات، ولكن مع معانٍ جديدة لأسمائها قصد مروجو المنشور إلى غرسها في أذهانهم؟
* قد يرى البعض أن من الأفضل عدم مواجهة مثل هذه المنشورات والصور لكونها "تدعم وتقوي الإيمان".. أو "تواجه ثقافة مناقضة لهذا الإيمان"، وهذا قول يخالف نهج الرسول –صلى الله عليه وسلم-، حين مات ابنه، وقال الناس: "كسفت الشمس لموت إبراهيم"، فقد كان بإمكانه على الأقل أن يسكت؛ باعتبار أن هذا الأمر مما يزيد من إيمان الصحابة بالرسول والدين، ولكنه -عليه الصلاة والسلام- رفض ذلك، وأكد أن الشمس والقمر آيتان من آيات الله تعالى لا يكسفان لموت أحد ولا لحياته.. إننا لسنا بحاجة إلى الكذب والأدلة الزائفة لخدمة ديننا والدفاع عنه؛ لأننا باختصار أصحاب الدين الوحيد الذي يملك أنصع الأدلة، وأقوى البراهين، وأعظم الآيات!!
آسفة طولت عليكم لكن أتمنى إن الموضوع أعجبكم وأقنعكم...
المفضلات