الصفحة رقم 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 1 الى 20 من 34
  1. #1

    رائع بليتش لم يدبلج من قبل مركز الزهرة ... بل دبلج من قبل KASi7 !!!!!

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    بليتش لم يدبلج من قبل مركز الزهرة ... بل دبلج من قبل KASi7




    بينما كنت جالسا على جهاز الحاسب اتاني بعض الملل واتى بعده مباشرة فكرة جبارة بعد ان تفرجت احد حلقات البليتش


    ذهبت لليوتوب وكتبت دبلجة بليتش


    واتاني الكثير من الاعمال المدبلجة لشباب هاوين


    لكن دبلجتهم لم تكن بمستوى جيد لاسباب عدة منها :

    1. يحذفون الصوت الاصلي للانيمي ويسجلون فقط صوت الشخصيات بالعربية .. ويترتب على ذلك ان صوت الضربات وصوت الموسيقى للانيمي يحذف تمام .. وتكون اصوات الشخصيات بدون اي خلفية صوتية


    2. الاصوات لا يتم هندستها ببرامج الهندسة الصوتية لاخراجها بمظهر جيد


    3. يظهر في التسجيلات بعض الهواء الداخل للمايكرفون مما يخرب جودة التسجيل


    ---------------

    المهم

    نأتي االآن لدبلجة مركز الـ kasi7 للدبلجة cheeky


    طبعا الدبلجة من الحلقة 163 تقريبا

    عندما غرس اليكورا يده في صدر ايتشيقو واظهر رقمه الحقيقي في ترتيب الاسبادا


    مشاهدة مباشرة للفيديو المدبلج :



    تحميل مباشر :



    تحميل ومشاهدة من الزد شير :



    الاصوات :

    ايتشيقو : KASi7

    اليكورا : KASi7

    طبعا كل الاصوات طبيعية من حنجرة طبيعية sleeping


    الهندسة الصوتية : KASi7


    ترتيب وتوقيت الاصوات : KASi7


    إخراج : KASi7


    مدير الاعمال : المدهش gooood

    --------------------


    بعد مشاهدة الفيديو ارجو ان تفيدوني يا اخواني

    هل انشئ فريق دبلجة للانيمي واكمل مشواري ..

    واضع دروس الدبلجة الاحترافية لكي يترقى العرب الى الافضل

    ونستغني عن مركز الزهرة ؟


    ام ماذا ؟
    اخر تعديل كان بواسطة » KASi7 في يوم » 18-03-2008 عند الساعة » 23:31
    0


  2. ...

  3. #2
    دبلجة اكثر من رائعة اخى الكريم ....... جزاكم الله خيرا

    موفقين ان شاء الله
    جميع حلقات الأنمي الرائع Nabari No Ou

    الحلقات الــ 18 الأولى من الأنمي الشيق Noein
    تم الانتهاء من ترجمة الحلقات 19 - 20 - 21
    جاري ترجمة الحلقات 22 - 23 - 24
    0

  4. #3

    Thumbs up

    السلام عليكم
    برافو tongue
    دبلجة ممتازة ومتناسقه الصراحة :]
    وايد زين بالنسبه لاول عمل لكgooood

    بس ليش ماحطيت اسم مدير اعمالك المدهش هع P:

    بالنسبة للفريق
    الدبلجة شوي صعبة لي حد الحين محد دبلج حلقة كامله مادري والله ماعرف اذا في احد دبلج20دقيقة او لا
    بس الاغلبية يبدلجون مقاطع والمقاطع المميزة اكثر شي
    لان السالفه يبيلها جهد ووقت
    واغلب الناس الي يدبلجون بس تكون فيهم طربه على المزاج نوع من الحماس يبون يجربون هالشي لذالك مايستمرون في الشغلة
    اذا تبي جروب تدبلج مقاطع اوكي لكن لاتقول حلقات P:
    لكن لابأس في تعلم الشغله والطريقه, مو مشكله حط دروس وايد زين
    خل نتعلم ونستفيد smile
    ومب غلط بعد حاول تدبلج حلقات يمكن يتنجح انت اشدراك :]

    وبالنسبه لمركز الزهرة
    هل عندك القدرة على شراء حقوق اي انمي قبل لايشترونه هم ولعبون فيه ؟ P:
    للاسف هاي الي حاصل يشترون حقوق الشي ولا احد يقدر يدبلجع من عقبهم
    لكن الي ليلحين مب عارفه شلون قدروا يعيدون بعض الاعمال القديمه بدبلجتهم مثل جزيرة الكنز rolleyes

    وبالتوفيق ولا تحرمنا من جديدك ^^'
    .
    اخر تعديل كان بواسطة » المدهش في يوم » 18-03-2008 عند الساعة » 23:30
    0

  5. #4
    مشكور اخوي

    والدبلجه معليه اعطيه 77%

    بس ولله شكله رهيب كيف وصلو لحلقه بعيده مدري يسلمو
    12560581991869faa90749abb0ff09a5544d89ee46e
    0

  6. #5
    واصلو الإبداع فأنتم في الطريق الصحيح

    دمتم مبدعين
    0

  7. #6
    وااااااااااااااااااااااااو

    أنا معاك وينفع صوتي في دور الأشرار ( لأنه خشن شوي )

    ومشكووور على هذه الفكره الحلوه وإلى الأمام
    b8869fc992303b4fa44fcbccc103e53b
    0

  8. #7
    آبدااااع

    ودبلجة رائــعـة

    ودمج مؤثرات القتال مع الدبلجة احترافي

    موفق اخوي

    واتمنى انك تتحفنـا بمقطـع مدبلج من كل حلقة

    ليكون بليتش ذا نكهة عربية biggrin

    لك كل التحــايــا
    attachment
    0

  9. #8
    اخوي الفكرة حلووووووهـ بس أنا ما أئيدها!!

    احس الصوت الياباني مررررهـ رايق ويطرب الأذن وأعتقد أن الترجمه العربيه مكفيه في هذا المجال!!

    لو تخير أحد الاعضاء الي شافوا حلقات ناروتو مترجم و شافوا حلقات ناروتو مدبلج على سبيس تون راح يقولون لك الترجمه افضل من الدبلجه!!!

    وأنا معهم بهذا الشي!!!!

    وفيه بعض الانيميات مثل سلام دانك ترجموهـ مركز الزهرة وحالياً فرق الترجمه تترجمه على الصوت الياباني!!

    ولو شفت الحلقات المدبلجه والمترجمه راح تعرف الفرق!!

    المهم بالتوفيق ودبلجتك حلوهـ بس الغريب اختلاف الصوت 180 درجه وأنت تمثل شخصيتين!!

    ما شاء الله عليك عيني عليك باردة
    attachment
    0

  10. #9
    يعطيك العافية على الدبلجه

    اتمنا منك الاستمرار والى الأمام
    0

  11. #10
    وعليكم السلام ورحمه الله وبركاته .,.

    فكره رائعه ., ودبلجه ممتازه .,.

    ولكن أفضل أن تكون مترجمه

    بالتوفيق .,.
    sigpic103940_4
    attachment
    0

  12. #11
    بصراحة الدبلجة روووعة

    ماتوقعت أن تكون الدبلجة مثل كذا

    الله يعطيك العافية وانشاء الله نشوف حلقة كاملة من دبلجتك
    0

  13. #12
    واضع دروس الدبلجة الاحترافية لكي يترقى العرب الى الافضل
    ونستغني عن مركز الزهرة ؟

    ام ماذا ؟
    [/CENTER][/QUOTE]


    وهل الإرتاقى في نظرك يكمن في إتقان الدبلجة؟؟؟؟؟!!!!!
    وهل إذا لم تكن هناك دولة لا تتدبلج، يعني هذا انها متخلفه؟؟؟
    وعندما يفعل مركز دوبلاج الزهرة الصواب من حذف المشاهد الا اخلاقية و المحرمات والشركيات يعتبر خطاء وتخلف؟؟؟؟؟

    ام

    ما تفعلة أنت وغيرك من الحث على نشر السوء والضرر بشتىء انواعه يعتبر تخلف
    0

  14. #13
    وعليكم السلام ورحمه الله وبركاته
    بصراحة الدبلجة روووعة


    الله يعطيك العافية وانشاء الله نشوف حلقة كاملة من دبلجتك

    والدبلجه معليه اعطيه83%
    0

  15. #14
    بصراحة بغيت اقول هذا شايف نفسه .... لكن ....

    بعد المشهد أقولك :: أكمل الطريق يا مبدعgooood
    0

  16. #15
    مشكور على جهدك واضح إنك تعبت على الحلقة لكن للأسف أنا احب الترجمة أكثر

    ولو تصب جهودك على الترجمة راح تكون مميز

    بالتوفيق في اعمالك
    attachment
    0

  17. #16
    مسلم وأفتخر gnmhS4gnmhS4gnmhS4
    الصورة الرمزية الخاصة بـ أوروتشيمارو ساما








    مقالات المدونة
    1

    وسام شهر النور وسام شهر النور
    مسابقة معاً نحو القمة مسابقة معاً نحو القمة
    وسام روح التــعاون وسام روح التــعاون
    مشاهدة البقية
    أفضل دبلجهـ من الزهرهـ بكثير أخوي

    ما شاء الله عليك

    جودة الصوت جداً رائعهـ ،، أسلوب التحدث خيالي asian

    أنشئ شركة خاصهـ بك للدبلجهـ ،، ولكنها ليست سهلهـ

    يجب أخذ الموافقهـ من الشركات المنتجهـ للإينيمي الذي تريد دبلجتهـ

    أنا لا أعتقد أنك مناسب لدور إيتشيقو أو إلكيورا ،، إبحث عن الشخصيهـ التي تناسب صوتك أكثر

    أنا متأكد إن لك مستقبل باهر - إن شاء الله - في دبلجة الإينيمي

    وتأكد جيداً أخي ،، عند الدبلجهـ الحذر الحذر من إصطناع الصوت ،، وإستخرج صوتك الحقيقي

    ولا تتبع أسلوب الزهرهـ ،، فهم يغيرون أصواتهم لكي تتناسب مع الشخصيهـ

    ولكن أنصحك بأن تبحث عن الصوت الطبيعي المناسب لكل شخصيهـ

    وأتمنى لك التوفيق

    ^_^

    في أمان الله
    0

  18. #17
    صراحة اخوي دبلجة ممتازة
    واصلوا تقدمكم...
    في امان الله...
    8b2587d010e5b62bfaee41eee5d77957
    0

  19. #18
    مشكووووووووور و يعطيك العافية
    0

  20. #19
    0

  21. #20
    0

الصفحة رقم 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter