مشاهدة النتائج 1 الى 16 من 16
  1. #1

    إقرا هذا لاني احب الانمي

    السلم عليكم
    في البدايه المهم عني تقرا الموضوع لنهايه والرد عليه اكيد يرجعلك

    بدون مقدمات لاني سيء فيها ، الصراحه انه صعقت من مسلسلات مترجمه للعربي فيها لقطات سيئه وفكار منحطه بتاكيد انا مش مصدوم من المسلسلات بعد ذاتها لانه في مسلسلات فيها بلاوي سوده الي صدمني كيف في مترجمين قبلو يترجموها وبدون ما يحذفو هذي اللقطات ,الي لاحظته في المنتدى حتى في المنتديات الثانيه انه ترجمة وعدم حذف اللقطات المخله بالادب زايد بشكل كبير (تتوقعه لانه تعودنا على مشاهدتها وبطلة تفرق معنا ولا لانه الاشي السئ هو الاكثر الانتشار يعني طريق الشهره الاسرع لجلب اكبر انتباه)
    بس سؤال صريح تتوقع هذا الاشي صحيح وعادي؟؟
    اذا كانت اجابتك
    نعم ، احكيلك اسف في عندك اشي غلط بتفكيرك( اذا كنت انسان وتؤمن بوجود محاسب على اعمالك) او احتمال ثاني انه الدنيا في نهاياتها.

    واذا كان
    لا ، ليش لحد الان ساكت وما نصحت المترجمين على الاستمرار في هذا الاشي(عندك اسباب لسكوتك)
    **تخاف يزعل اذا حكيتله (ما اظن اي واحد منا لو نصح المترجمين بشكل مهذب وبرساله خاصة ما اظنه يزعل)
    **ما عند اسلوب او جرئ (احكي لصاحب الك ينصح)
    ** يمكن تحب بعض هذي اللقطات(قصدي انك عارفه انها غلط بس تحب تشوف بعضها) الصراحه هذي الحاله تعتمد على مدى مفاومتك لرغباتك.

    المهم لكل المترجمين (الله يعطيهم العافيه والهدايه) اذكرهم بانهم مسؤلين امام ربنا ليش؟؟
    لقول رسول الله من سن سنه حسنه له اجرها واجر من عمل بها ومن سنه سنه سيئه له وزرها ووزر من عمل بها
    واكيد الكل سمع الايه الي معناها (ان الذين يخبون ان تشيع الفاحشه في الذين امنو لهم عذاب اليم)، وصدقني ماحد رح يفيدك لما تزيد نذنوبك لا الي حكالك(شكرررررررررررررررررررررا) ولا الي يحكيلك (يطول عمرك ويعطيك العافيه)
    في النهايه اتمنى ان منتدياتنا ترجع نظيفه تليق بالمنتديات العربيه الراقيه


  2. ...

  3. #2

  4. #3
    شكرا اختي واتمنى انك اذا شفتي انت كمان تنصحي

  5. #4

    نقاش

    أنا معك يا أخى لكن انا في أعتقادي الشخصي المتواضع انهم لم يقوموا بحذفها حتى لايقال عنهم أنهم لايعرضون حلقات كاملة او اصلية.....والله اعلم

  6. #5

  7. #6
    صراحة...حصلت لي مرة اني كنت اشاهد دراما كوريه بترجمه عربيه وصعقت لما شفت الممثل الرئيسي في الفيلم...(ربي كما خلقتني)
    خلاص قرفت حياتي كرهت عمري و حذفت الفيلم من عندي

    كيف المترجم ما حذف لقطه قذره زي كذا؟؟
    بصراحه في مترجمين قمه في الادب زي اللي يشتغلون في انمي داون
    اولا ترجمتهم جدا رائعه
    ثانيا: لقطات النص كم ماهي موجوده

    لكن اقول لك الصراحه...انا افضل مشاهده الترجمه الانجليزيه على العربيه, لان الترجمه العربيه فيها اغلاط بالهبل في نقل المعلومه من الانجليزيه للعربيه وفي اللغه العربيه نفسها

    يعني طول ما اتفرج الانمي وانا اصحح اغلاطهم بدل ما اركز على القصه

    لنل اوافقك الراي انه في مشاهد مخله لا يليق بنا كعرب ومسلمين ان نتركها كما هي, بس الواحد لازم يحسن الظن...يمكن المسكين قال شيل اللقطات بعد الترجمه ونسي...
    يمكن وده يشيلها بس ما يعرف

    انا عن نفسي فكرت اترجم لكن لما قلبت الموضوع في راسي و اكتشفت انه صعبه علي اشيل اللقطات...(لاني لا افقه في هذي البرامج شيء ) بطلت وقلت لما اتعلم...ذيك الساعه اترجم

    على العموم جزاك الله خير على فتح الموضوع و توعية الجميع...بس في النهايه كل واحد وعقله...اللي ما يبي يتفرج يغمض عيونه...هذي طريقتي باعتبار اني معاديه اشد العداء للترجمه العربيه

    و تحياتي

  8. #7
    مشكووووووووووووووووووووره اختي على الموضوع المفيد

  9. #8
    مرحبا
    بالنسبة لي فأنا من أشد المعارضين لحذف أو تحريف أي شيئ من قبل المترجمين
    ففي رأيي أن هذه هي أمانة الترجمة
    فمن أردا أن يترجم عملا يجب عليه ان يترجمه كاملا غير منقوص و أن ينقله للآخرين دون أي خلل
    لا أن ينقل ما يتفق مع وجهة نظره و أهوائه و يترك ما لا يعجبه
    فهو بذلك يشوه العمل و يحوله إلى مسخ آخر غير العمل الأصلي الذي يتوق الجميع لرؤيته

    اللقطات الخارجة أو المخلة بالآداب أو أيا كان ما تسمونها به
    هذا الأمر نسبي بين الناس
    فهناك من يرى لقطة ما مخلة و قبيحة و هناك من يرى نفس اللقطة ليس بها أي شيئ
    ثم إنه ليس لأن المترجم يفكر بطريقة معينة فيدفعه ذلك لأن يحجر على رغبة المشاهدين في مشاهدة ما يروق له و حجب ما لا يعجبه
    أما من كان يرى في لقطة ما أنها تخالف مبادئه فكما أقول دائما هذا هو السبب الذي إخترعوا من أجله وظيفة التجاوز في شتى برامج المالتي ميديا

    أما بالنسبة للأعمال و اللقطات التي ترونها مخالفة للعقيدة ، فأنا لا أفهم ما الذي يمنعنا من مشاهدتها
    ألأنها مخالفة لعقيدتنما و وجهة نظرنا فقط
    هذا هو الجهل و التخلف بعينه
    لأن الله لم ينهانا عن المعرفة بما هو مخالف لعقيدتنا
    أنتم بهذا كمن يدفنون رؤسهم في الرمال

    أصدقائي الأعزاء
    من قبل بترجمة عمل ما يجب أن يتحرى الدقة و الأمانة في نقله للآخرين
    و من قبل منكم بمشاهدة عمل ما
    يجب أن يقبل به كاملا
    و لو لم يفعل
    فلا يجبر الآخرين على مشاهدة ما يتفق مع آرائه
    فهذه هي الأنانية بعينها
    فكل منكم لا يرى سوى نفسه محق و ليذهب الآخرون إلى الجحيم

    و هذا أحد أسباب تخلفنا نحن أمة العرب
    لأننا نصم آذاننا عن أي صوت سوى أصواتنا نحن

    هذا رأيي مع إحترامي للجميع
    و أرجو من المخالفين لهذا الرأي إلتزام آداب الحوار
    و سلامي للجميع
    KotoAmatsuKami

  10. #9
    أولا: مشكور أخي على طرح الموضوع
    ثانياً: إنا أقول معك حق 100% وإحنا كمسلمين لازم ننتبه
    لمثل هذي الأمور اللي تؤذينا ونشمئز منها والحقيقة أعتقد إن المترجمين ما يحذفوا هذي اللقطات لأن محبي الأنمي حيقولوا إيش الفرق بين المترجم والمدبلج ولكن هذا السبب طبعا ما يبرر عدم حذفهم لمثل هذي اللقطات...

    أخوك Dai
    image

  11. #10

  12. #11
    أنا أعارض التحريف و التقطيع الانيمي وأنا مع رأي أوتشيها ايتا تشي بكل ما قاله وشكرا على الموضوع

  13. #12
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة أوتشيها إيتاتشي مشاهدة المشاركة
    مرحبا
    بالنسبة لي فأنا من أشد المعارضين لحذف أو تحريف أي شيئ من قبل المترجمين
    ففي رأيي أن هذه هي أمانة الترجمة
    فمن أردا أن يترجم عملا يجب عليه ان يترجمه كاملا غير منقوص و أن ينقله للآخرين دون أي خلل
    لا أن ينقل ما يتفق مع وجهة نظره و أهوائه و يترك ما لا يعجبه
    فهو بذلك يشوه العمل و يحوله إلى مسخ آخر غير العمل الأصلي الذي يتوق الجميع لرؤيته

    اللقطات الخارجة أو المخلة بالآداب أو أيا كان ما تسمونها به
    هذا الأمر نسبي بين الناس
    فهناك من يرى لقطة ما مخلة و قبيحة و هناك من يرى نفس اللقطة ليس بها أي شيئ
    ثم إنه ليس لأن المترجم يفكر بطريقة معينة فيدفعه ذلك لأن يحجر على رغبة المشاهدين في مشاهدة ما يروق له و حجب ما لا يعجبه
    أما من كان يرى في لقطة ما أنها تخالف مبادئه فكما أقول دائما هذا هو السبب الذي إخترعوا من أجله وظيفة التجاوز في شتى برامج المالتي ميديا

    أما بالنسبة للأعمال و اللقطات التي ترونها مخالفة للعقيدة ، فأنا لا أفهم ما الذي يمنعنا من مشاهدتها
    ألأنها مخالفة لعقيدتنما و وجهة نظرنا فقط
    هذا هو الجهل و التخلف بعينه
    لأن الله لم ينهانا عن المعرفة بما هو مخالف لعقيدتنا
    أنتم بهذا كمن يدفنون رؤسهم في الرمال

    أصدقائي الأعزاء
    من قبل بترجمة عمل ما يجب أن يتحرى الدقة و الأمانة في نقله للآخرين
    و من قبل منكم بمشاهدة عمل ما
    يجب أن يقبل به كاملا
    و لو لم يفعل
    فلا يجبر الآخرين على مشاهدة ما يتفق مع آرائه
    فهذه هي الأنانية بعينها
    فكل منكم لا يرى سوى نفسه محق و ليذهب الآخرون إلى الجحيم

    و هذا أحد أسباب تخلفنا نحن أمة العرب
    لأننا نصم آذاننا عن أي صوت سوى أصواتنا نحن

    هذا رأيي مع إحترامي للجميع
    و أرجو من المخالفين لهذا الرأي إلتزام آداب الحوار
    و سلامي للجميع
    وأنا أوافقك أخي في وجهة نظرك الصريحة asian
    وأنا ايضاً من أشد المعارضات لحذف أو تحريف أي شيء يتعلق بالانمي ermm

    وأشكركم على طرح الموضوع

    تقبلوا مروري
    8dc450f59effca5ac5c6e1fdeb3a3e8c

    [IMG]http://dc13.******.com/i/02512/y0883v97v89s.gif[/IMG]

  14. #13
    أول شيء موضوع جيد لكن للأسف أخالفك الرأي ... لأني من أشد المعارضين للحذف و التلاعب بالأنمي... إذا قرر المترجم ترجمة أنمي فلازم يكون كامل لأنه مجرد القطع و الحذف تحس أنك فاتك شيء من القصــة .
    و بعديـن أنتي أختي جايـه تسعيـن إلى الكمال ... لكن آسف لو جلسنا نتكلم عن الاشياء المخلة بالاداب بالانمي صدقيـن كان جالسنا إلى بكرة ... خلي المقاطع المخلة بالأدب خلينا نتكلم عن قصص الأنمي ... بما فيـه من تحريـف للعقيدة و أشياء من هذي الامور ... يعني بكل بسـاطة كلامك غيـر منطقـي أبداً ... و على كل حال هذي هي ثقافة الانمي ... و بالنسبة للذنب ما أتوقع أن مجرد تقطيع المقاطع راح ينهي كسب الذنب ... مثل الاغاني البداية و النهايـة ... أشياء كثير تسبب لك الذنب فإذا كنتي تخافيـن على نفسك من الذنب توقفي على مشاهدة الأنمي و لا أعتقد أن أحد كامل ... من الناحيـة الدينيـة .
    أتمنى أن ما أكون بالغت بشيء .. أو شيء بس هذي وجهة نظري

  15. #14
    اولا مشكورة اختي على حرصك
    ثانيا:لكل انمي سن معين فالمفروض لايحق لمن اصغر للفئة العمرية المحددة ان يشاهدة ثم لايوجد لقطات خطيرة الى تلك الدرجة ويمكنهم تفادي ترجمة الانميات طبعا التي اساسها الخلل الاخلاقي يعني التي ليس لها قصة الا عن العلاقات السيئة فقط ولها اسم معين لاداعي ان نذكرة ولكن هذه الانواع تعرف من اسمها ولن تترجم اكيد
    اما الانميات الاخرى لااحس ان هناك الكثير مما يستحق ان يحذف
    وصراحة ليس لدي اي خبرة عن الانميات المترجمة عربي فكل مااتابعة انجلش
    ماعدا كونان اتابعة مترجم عربي لان المصطلحات التي تذكر لاافهما بالانجلش
    المهم السبب في عدم متابعة الانمي العربي انه لايخلو من التقطيع وصراحة ان اردت ان اتابع انمي فاحب ان اراة كما هو من دون اي تحريف او تقطيع
    وكما قال الاخ اوتشيها ايتاتشي انا اوافقه تماما وان كان الانمي العربي يتفادى التقطيع اعتقد انني ساعود اتابعه مرة اخرى^_^


    مشكورة اختي على الاهتمام بهذا الامر

  16. #15
    يا بو شالشباب الأحسن لك وللي يأيدون وجهة نظرك يروحو يتابعو كرتون قنوات المجد وتتركوا الأنمي في الإنترنت لأنصارو ، ولو سمحت لا تأخذ كلامي على محمل السخرية ، بس أنا جاد في كلامي... وشكراً

  17. #16
    اذاكان الانمى فيه مشاهد مخالفة للدين بيكون ما في فرق بين الانمى و الافلام اللى يشاهدها الكبار و انا اصلا ما اتفرج على هذه الافلام لانى ما اطيق اشوف هذه المشاهد

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter