مشاهدة النتائج 1 الى 19 من 19
  1. #1

    تابع حصريا:شرح ترجمة الأنمي +برامج متخصصة في الترجمة + صور

    أن شاء الله بهذا الموضع راح تتعلمون كيفية الترجمة
    وبطريقة سهله عبر الصور و البرامج الي راح تنفعكم في ترجمة
    ولصقها على الأفلام والمسلسلات .......

    ((يستحسن اتمام عملية الترجمة والدمج على ويندوز Xp ))
    @ لأن معظم البرامج مصممة Unicode الـ Xp @

    طيب نبدأ بالبرامج الخاصة والمساعدة لترجمة .......

    أولا: يلزمنا بعض البرامج والتي سنستعين بها فى الشرح
    وفى عملية تثبيت الترجمة على الأفلام



    برنامج subtitles workshop
    يستخدم فى ترجمة الأفلام ولتحميله
    - برنامج الوافي الذهبي " قاموس يساعد فى عملية الترجمة "

    فلتر fddshow لعرض الترجمة على الفيلم
    من خلال أى برنامج لتشغيل الفيديو
    فلتر vobsub مثل السابق وسنستخدمه فى حالات معينة
    برنامج virtualdub لتحرير الفيديو
    ويستخدم مع فلترvobsub فى تثبيت الترجمة
    حزمة أكواد النيمو وتغني عن تحميل أكواد عرض الفيديو منفصلة
    فبها مجموعة اكواد divx وأكواد xvid وأكواد mpeg المختلفة
    الى آخره من أكواد
    برنامج TMPGEnc
    ويستخدم فى تحويل ملفات الفيديو الى نسق mpeg1
    تجهيزا لحرقها على اسطوانات vcd لعرضها على مشغلات vcd
    معظم البرامج السابقة مجانية وذات مساحة صغيرة
    تقدر بالميجا بايت ولن تستغرق الكثير من الوقت فى التحميل


    • بعد تحميل كافة البرامج السابقة على القرص الصلب ننتقل لأولى الخطوات
    وهى تركيب حزمة النيمو نبدأ تركيب الحزمة
    ونضغط next وفى خانة select type of install نختار custom
    ونجعل شكل اختيارات البرنامج كما بالصورة التالية
    nemo1


    ثم نضغط next وبعدها نضغط install ونتبع كافة الرسائل
    ونوافق على مايصدره البرنامج من رسائل



    • بعد ذلك نأتي لمرحلة الترجمة
    وستتم باستخدام برنامج subtitle workshop


    أولا يجب أن نعلم أن عملية الترجمة سماعياً من الفيلم ستكون مرهقة
    ويجب توفر درجة أجادة للغة الأنجليزية بصورة جيدة

    وكثير من مراكز الترجمة تقوم بعملية الترجمة
    عن طريق script ياتي مع الفيلم
    أو المسلسل الذى يتم ترجمته ويحتوى ال script
    على نص الحوار الموجود بالفيلم
    مما يسهل عملية الترجمة
    أما فى حالتنا ولعدم توفر سكريبتات الأفلام
    فسنلجأ لبعض المواقع والتى بها ترجمات انجليزية للكثير من الأفلام
    مثل موقع


    ونجد بالموقع أيضا بعض الترجمات العربية
    قام بعض الأشخاص بترجمتها ورفعها للموقع

    ولن يستغرق تحميل ملفات الترجمة الكثير من الوقت
    لأن مساحتها تقدر بالكيلو بايت

    • نتاكد من أننا قمنا بتركيب برنامج subtitle workshop

    • نقوم بفتح البرنامج ثم نقوم بفتح ملف الترجمة من ملف
    ثم نختار تحميل ملف الترجمة ونختار ملف الترجمة المراد فتحه
    ثم نختار open

    • بعد ذلك نفتح قائمة فيلم ومنها نختار فتح
    ونختار ملف الفيلم الذى نقوم بترجمته

    • بمساعدة برنامج الوافي نقوم بترجمة نص الحوار سطر بسطر
    أثناء الترجمة حاول البعد عن عملية الترجمة الحرفية أكثر ما يمكن
    بمعنى ترجم كما تفهم من الفيلم ولا حظ أن ترجمة الوافي ترجمة آلية
    يجب تعديلها لتظهر بصورة أكثر طبيعية
    قد يبدو شكل البرنامج بعد عملية الترجمة كما بالصورة التالية

    workshop

    كل ما ستقوم هو تحويل الكلام من اللغة الانجليزية الى اللغة العربية
    بدون تعديل أى شيء من توقيت الترجمة
    فى الكثير من الأحيان لا نجد توقيت الترجمة مضبوط مع توقيت الفيلم
    وسنقوم بشرح اعادة التوقيت بإذن الله فى الجزء الثاني من عملية الترجمة



    بعد الإنتهاء من عملية الترجمة نقوم بحفظ الملف بإختيار قائمة ملف
    ثم حفظ بإسم فيفتح مربع حفظ بإسم نختر الصيغة التى نريدها لملف الترجمة
    ويستحسن صيغة subrip بالنقر المذدوج عليه
    ا ثم نكتب اسم الملف ونختار حفظ
    saveas


    صورة لمربع الصيغ توضح الصيغة المختارة

    بعد الإنتهاء من عملية الترجمة فمن المؤكد أننا نرغب بمشاهدة الفيلم
    وعليه الترجمة أى مجرد مشاهدة الفيلم مترجم
    ولكن بدون لصق الترجمة على الفيلم

    وهنا يأتى دور فلتر fddshow
    ليقوم بعرض الترجمة على الفيلم
    من خلال برنامج ******s media player المدمج مع الويندوز
    " يستحسن اصدار رقم 9.00
    نقوم بتركيب فلتر fddshow كم تقوم بتركيب أى برنامج آخر
    بالنقر على أيقونة البرنامج ثم الضغط على next
    وبعدها I agree حتى تظهر هذه النافذة


    fddshow

    تاكد من أختيار كافة الإختيارات كما بالصورة السابقة
    ثم اضغط next ثم install
    بعد اكتمال تركيب البرنامج نقوم بفتحه من قائمة start
    ثم all programs وبعدها نقف على ffdshow
    ومنها نختار Configuration لتفتح لنا نافذه بهذا الشكل


    tray

    من يسار النافذة نضغط " tray & dialog settings "
    ثم نجعل اختيارات البرنامج كما بالصورة السابقة
    بأن نعلم على الأختيار show tray icon
    بعد ذلك ننتقل ليسار النافذة مرة أخرى ونحرك شريط التمرير للأسفل
    حتى نصل للإختيار subtitles فنقوم بالتعليم عليه ثم ننزل أسفله لـ font
    ونجعل اختيارات البرنامج كما بالصورة

    sub2

    بان نختار نوع الخط Arial من font ومن Charest
    نختار Arabic و size نجعلها 33 بسحب المؤشر

    حتى تصل لهذه القيمة ومن weight نختار heavy و color
    اجعلها أي لون تفضله لخط الترجمة أو أتركها أبيض كما هي
    " يستحسن اللون الأصفر لدرجة وضوحه العالية على الأفلام "
    من الممكن أن تقوم بتغيير هذه الإعدادت بعد ذلك حسب رغبتك



    نأتي الآن لمرحلة تشغيل الفيلم
    بعد أن قمت بعملية الترجمة يجب لمشاهدة الفيلم مترجم
    أن تجعل اسم ملف الترجمة هو نفس اسم ملف الفيلم
    بمعنى إننا لدينا فيلم اسمه Torque.avi
    فيجب أن يكون ملف الترجمة معه في نفس الفولدر وبنفس الاسم
    كمثال سيكون اسمه Torque.srt
    وذلك حتى يتم عرض الترجمة على الفيلم بصورة صحيحة



    عند تشغيلك للفيلم سترى الفيلم قد بدأ وعليه الترجمة




    إن شاء الله سأشرح عملية تثبيت الترجمة على الفيلم
    وطريقة تحويله تجهيزا لعرضه على أجهزة vcd الفيديو سي دي


    يتبع
    7
    7
    7
    7






    اخر تعديل كان بواسطة » yamiGX في يوم » 30-04-2007 عند الساعة » 15:09
    0


  2. ...

  3. #2

    جزء2


    * قم بفك الملف المضغوط الخاص ببرنامج virtual dub لتصبح محتوياته في المسار التالي




    C:\virtual dub




    طبعاً عملية فك الضغط تكون ببرنامج winzip أو winrar




    برنامج virtual dub لا يحتاج لعمل setup له فقط نقوم بنسخه للمسار السابق




    قد تبدو ملفات البرنامج كما بالصورة التالية

    1

    نقوم بعد ذلك بتركيب فلتر vobsub بإتباع الخطوات التالية



    1- النقر على أيقونة البرنامج لتشغيله فيظهر مربع حواري يطلب اختيار لغة التثبيت



    2- اختر English ثم اضغط ok



    3- يختفي المربع الحواري ليظهر بدلا منه نافذة الترحيب اضغط منها على التالي " next "



    4- يظهر مربع اختيار نوع التثبيت , من select the type of install أختر " full " وتأكد ان تكون الاختيارات كما بالصورة التالية


    2

    تأكد من تعليمك على كافة الاختيارات الموجودة في الصورة السابقة



    5- اضغط next لتظهر نافذة تطلب تحديد المجلد الوجهة والذي سيتم تثبيت البرنامج به



    6- اترك المكان الذي سيتم التثبيت فيه كما هو واضغط install



    7- يبدأ البرنامج في التحميل ثم تظهر لك رسالة تطلب تحديد مكان وجود برنامج virtual dub والذي قمنا بوضعه في المسار



    C:\virtual dub







    ستكون صورة الرسالة بهذا الشكل

    3

    8- نقوم بالضغط على الزر المعلم في الصورة السابقة لنقوم باختيار مكان وجود برنامج virtual dub



    9- يظهر الشكل التالي منه نقوم بتحديد المسار كما بالصورة


    4

    10- بعد الاختيار اضغط ok ثم اضغط next



    11- يظهر مربع ثاني لاختيار مكان وجود البرنامج قم بتكرار ما فعلته في الخطوة السابقة ثم اضغط next



    12- بعد ذلك اضغط close لنكون قد أتمننا تحميل الفلتر داخل برنامج virtual dub



    * . نذهب لبرنامج virtual dub ونقوم بتشغيله
    بالنقر على أيقونة البرنامج من المسار الذى قمنا بذكره قبل قليل
    أو يمكنك انشاء اختصار له على سطح المكتب
    لأننا سنحتاج لفتحه كثيراً عند كل عملية دمج للترجمة .

    بعد فتح البرنامج قد يكون شكله كما بالصورة التالية
    5

    * من قائمة file نختار open video file ثم نختار ملف الفيديو الذي سيتم دمج الترجمة علية ثم نضغط open



    من قائمة audio نختار direct stream copy



    ومن قائمة video نختار " full processing mode " ثم نختار من نفس القائمة نختار compression



    فتظهر نافذة بها جميع أكود ضغط الفيديو الموجودة بجهازك والتي تم تركيبها عند تحميلنا لحزمة nemo



    نختار منها كود " DivX Pro™ 5.1.1 Codec " كما موضح بالصورة التالية

    6

    بعد ذلك نضغط Configure لندخل في اعدادات الكود



    فقط نقوم بجعل اعدادات الكود كما بالصورة التالية

    7

    نضغط ok للموافقة على ما قمنا به من إعدادات ثم ok مرة اخرى من نافذة اختيار الكود السابقة



    ثم نقوم بإضافة الترجمة للبرنامج وذلك بإتباع الآتي



    نفتح قائمة video ومنها نختار filters فتظهر نافذة لاختيار الفلتر المناسب نضغط منها على زر add



    فتفتح نافذة اختيار الفلتر ومنها نختار فلتر ****sub 2.23 الموضح في الصورة التالية

    8

    ثم نضغط ok فيظهر مربع حواري لإعدادات الفلتر " ****sub settings " نختر منه open فيظهر مربع حواري لتحديد ملف الترجمة الذي نرغب بدمجه مع ملف الفيديو



    نقوم بتحديده ثم نغير خانة " Character set " الى Arabic



    ثم نغير معدل عرض الصورة الى ما يتناسب مع الفيلم ويمكن معرفته بالنقر بالزر الأيمن على الفيلم ثم اختيار خصائص " properties " ثم نختر summary ثم نضغط على زر



    Advanced ليظهر مربع خصائص الفيلم لنجد معدل عرض الصورة " frame rate "



    مثال عليه كما موضح بالصورة التالية


    11

    يتبع
    7
    7
    7
    7

    تكملة
    0

  4. #3
    مشكور اخوي موضوع مفيد جداً الف شكر لك ^_^
    яόςк ƒόя £ЇƒЭ
    0

  5. #4
    مشكور اخوي موضوع مفيد جداً الف شكر لك ^_^ ....
    2a939787f2ec3bd04813edd4fc200823

    0505_lead+2003_nissan_skyline_gtr_nismo_z_tune+front_left_view
    [GLOW]
    كود:
    [GLOW][GLOW]مـــشــاكــســ الــبــحــريــنــ[/GLOW][/GLOW]
    [/GLOW]
    0

  6. #5
    0

  7. #6
    0

  8. #7
    0

  9. #8
    0

  10. #9
    0

  11. #10
    0

  12. #11
    عضو مميز vF7v7e
    الصورة الرمزية الخاصة بـ Roxas.XIII







    مقالات المدونة
    4

    مترجم متميز في فريق ترجمة ألعاب الفيديو مترجم متميز في فريق ترجمة ألعاب الفيديو
    تحدى الميجاجيمرز 2011 تحدى الميجاجيمرز 2011
    مشكووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووو ووووووووووووور
    0

  13. #12
    ــآلف شكر على ـــآلشرح
    - [ سورة البقرة ] . . بصوت الشيخ ناصر القطامي -

    2000cc8013c7ad284c7d26b071680ca3

    " من دق باب الناس . . دقوا بابه ! " . . إستغفر الله العَظيم و أتوبُ إليه .. (:

    0

  14. #13
    يعطيك العافية ..

    بإنتظار تكملة الدرس الرائع جدا ..

    الحمدلله فهمت معاك بشكل جيد أتمنى الأستمرار ..

    سلمت دوم يا مبدع ..
    0

  15. #14
    0

  16. #15
    تاريخ كتابة الموضوع:
    30-04-2007
    تاريخ آخر رد:
    01-05-2008
    يعني صرلو سنة كاملة
    متأسف يا شباب ما بقدر اكملو
    0

  17. #16
    أخوي شرحك ممتاز ولكن لم تعلمنا طريق ضبط خروج الترجم وتحديد الوقت المناسب لخروج الترجمة مع حركت الفلم
    0

  18. #17
    مشكور اخوي جدا

    تقبل مروري
    أريد أن اشترك مع أي مجمووعه { كمنتج }

    أيميليgooood

    DX_DX_D@hotmail.com
    0

  19. #18
    0

  20. #19
    مشكووووووووووووووووووووووووووووووووووور
    إختبارات gooood
    دعواتكم
    0

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter