انا احب اشوف الأنمي بغلته الأصلية
بس مرات احب اشوفه بالياباني
اللغة اليابانية
اللغة العربية
اللغة الانجليزية
لغة اخرى
ماشاالله ..الله لايظرك اخوي GaoGaiGar
ناشــط بالمواضيع هالاسبوع ^^ ...
بصراحة بالنسبة لـي أفضّـــــــل اللغـــــــة العربية... فأنا مقتنعة تمــاما بأن اللغة الأمّ
لأي شخــص هي الأفضــــل.. مثلا لو كنت يابانيةأفضله ياباني على أي لغة ثانية
او إذا كنت أمريكية أفضّل اللغة الإنجليزية.. وحاليا أفضّـل العربية.. وأصـوات الدبلجــة
القديـــــــــــــــــمة بالطبع![]()
![]()
لأن صراحة الدبلجة بلغتك الأم تعطي طعـــم ثاااااااني.. يعني مثــل ليدي ليدي لوشفته ياباني ماظن بحبه
مثل ماأحبه الآن ^^ ..
وأيضــا أخي العزيز وينطبق الكلام على ليدي اوسكار ورحلة عنابة وسنبل و......الخ الخ .....
انا متأكدة اني ماكنت راح أحب مثل هذه المسلسلات لو كانت يابانية (ربماستعجبني ولكـن ليس مثل
الآن) ارجو أن تكون الفكرة وضحت......
شكــــــــرا على المواضيــع الجميلة ^^ ...
Kanna-swaan Atashiwa Hoontony Diaaski yoh
أنا أيضا مثل أخي ريشة رسام أفضل أشاهدها بلغتها الأصلية ياباني باليابانية (بس ترجمة عربي ) كوري كورية وهكذا
و الأفضل اليابانية تليها العربية ثم الإنجليزية (لأن الإنجليزية أبدا مايضبطون الصوت بينما العربية تكون قريبة من الأصوات اليابانية )
اكييييييييييييييييييييييييييد اللغة اليابانية,لأن كل الانمي الي اتابعه ياباني ,و أفضل مسلسلات الأنمي يابانية![]()
so me
انا عني الصراحة أحب اشوفه ياباني
بس في عندي حالات خاصة !!!!!
مثلا يوغي يو و الكابتن ماجد أحب اشوفهم بالعربي
أما دراجون بول ما اتقبل الياباني أبدا ما اعرف ليش
و ناروتو أكيد باللغة اليابانية
و الباقي بعد باللغة اليابانية
و السموحة
يا هلا فيكم يا هلا بأهل الدار
سلموا على أهاليكم وسلموا على أهالي الدار
مشكور اخوي على الموضوع الرائع
انا افضل مشاهدة النمي بصوته الاصلي مع اني مابتابع غير الانمي الياباني بس المهم يكون مترجم
وميزة الياباني انه يليق بالشخصيات
وشكرا
ياباني مترجم إنجليزي في أغلب الأوقات وأحيانا إنجليزي وعربي بشروط
ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا
أفضل اللغة اليابانية غلى لو كانت مترجمة إنجليزي
باللغتين اليابانية والعربية![]()
مشكور أخوي على الموضوع
في العادة افضل متابعة الأنيمي باللغة اليابانية
لأنها عادة تكون اللغة الأصلية
لكن للأسف إنه صعب تتابع الأنيمي بها إلا إن كنت بتحمل من النت
مع أنها الأفضل لأن شركات الدبلجة تحرف كثيرا في الدبلجة
واحياناً تحول قصة الأنيمي بكاملها
ولهذا قد أضطر لمتابعته باللغة العربية
وإنشاء الله ماكون طولت عيكم
ومشكور على الموضوع مرة أخرى
أكيد إنجليزي
وشـــــــــــــــــــكرا...
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
نأســــــــــــــــــــف
التـــــــوقيع تـحـت الصيــــــانة
!...!
!...!
!...!
!...!
!...!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته...
ألف شكر أخي على الموضوع
....
وأنا عن نفسي أحب أن اشاهد الأنمي باللغة اليابانية...وأحياناًأحب أن أشاهد الأنمي باللغة العربية مثل يوغي وبعض الأنميهات الأخرى.....
وشكراً![]()
.......
اخر تعديل كان بواسطة » توكيو في يوم » 16-03-2007 عند الساعة » 08:44
هذا ما كنت اريد قوله تماماالسلام عليكم
أشكرك جزيل الشكر أخي على هذا الموضوع الرائع ..
طبعا لا نقاش في أن اللغة اليابانية هي الافضل في الانيمي دون منازع
لأن الذين صنعوا الشخصية هم أعلم الناس بالصوت الذي يناسبها
كما أن المخرجين اليابانيين يختارون أصوات المدبلجين بعد دراسة معمقة للشخصية وأبعادها حتى يكون الأداء متقنا وأقرب إلى الواقعية
ليس مثل الشركات العربية التي تلعب في الانيمي وتفسده دون وجه حق
أما الدبلجة الانجليزية فلست من متابعيها إطلاقا لكنني تابعت حلقات من يوغي فلم تعجبني كثيرا
السلام عليكم
فعلا هم اعلم بما يناسب الشخصيه ويعطونها حقها
Kimi Ni Todoke
let's live a life with no regrets
مشكووور حبيبي ما قصرت بس انا افضل اللغة الانقليزية لأني نيح بالياباني وانت تعرف هذا![]()
![]()
![]()
![]()
اخر تعديل كان بواسطة » MAZINKAISER X في يوم » 18-03-2007 عند الساعة » 21:19
عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)
المفضلات