مشاهدة النتائج 1 الى 17 من 17
  1. #1

    مشكلة ساعدوني في ضبط الترجمة تعبت معاها

    السلام عليكم ورحمة الله و بركاته


    واجهتني مشكلة في برنامج VirtualDub-1.6.14 وهي ضبط الترجمة حيث إن الترجمة تظهر قبل وقت ظهورها بـ 6 ثواني فماذا أفعل حتى اضبط التوقيت ويكون العمل متناسق ومضبوط

    على فكرة انا طبقت الشروحات المتعلقة بعملية الترجمة حرفيا في هذا القسم ولكن النتيجة اني لم افلح لهذا السبب


  2. ...

  3. #2
    السلام عليكم...

    لا أتقوع أن المشكلة من VirtualDub..
    تأكد من ضبط التوقيت بدقة..وخذ هذا الموضع..

    وإذا لم ينفع..عندها ربما تكون المشكلة من VirtualDub...خذ هذا الرابط ربما سيحل مشلكتك

    إن شاء الله تفيدك الموضوعين...شكراً
    اخر تعديل كان بواسطة » Arsin__Lopin في يوم » 23-11-2006 عند الساعة » 17:59

  4. #3
    شكرا لك أخي وجاري العمل بموضوعك وأرد عليك

  5. #4
    عفوا أخي بالنسبة للرابط الاول فهو بالنسبة لي موضوع مكرر وقد طبقته سلفا وليس فيه جديد
    أما الرابط الثاني فهو عن الصوت تسبق الترجمة وانا مشكلتي في الترجمة ذاتها والحقيقة مع اني دخلت على الرابط الثاني ومن عنوانه عرفت انه لا يتناول مشكلتي ولكن طبقت الخطوات ومافي جديد
    شكرا لك مرة أخرى وانتظر ردك

  6. #5
    والله مشكله غريبه وعجيبه بنفس الوقت؟!

    طيب أخوي أنا بشوف طريقه لمشكلتك اعتقد انها في بالي وإن شاء الله بتطلع هي

    واذا طلعت هي تأكد إني رايح اسوي موضوع لها


    تيك كير ...

  7. #6
    هل هذه المشكلة تظهر بعد اللصق..
    إذا كانت كذلك...
    فما هو الكود الذي استخدمته..لكلاًّ من الفيديو والصوت
    وهل أنت متأكد من إعداداته...

  8. #7
    انا صار لي نفس المشكلة وكانت الترجمة تظهر لي قبل الوقت بثانيتان فقمت وفتحت الترجمة ببرنامج Subtitle Workshop وقعدت ساعتين اقدم كل سكر ترجمة ثانيتين

  9. #8
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Arsin__Lopin مشاهدة المشاركة
    هل هذه المشكلة تظهر بعد اللصق..
    إذا كانت كذلك...
    فما هو الكود الذي استخدمته..لكلاًّ من الفيديو والصوت
    وهل أنت متأكد من إعداداته...
    نعم تظهر بعد اللصق أما بالنسبة للاكواد فهو كود klcodec226f من الموضوع المثبت لأحمد السعيد في هذا القسم

    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Lee_san مشاهدة المشاركة
    انا صار لي نفس المشكلة وكانت الترجمة تظهر لي قبل الوقت بثانيتان فقمت وفتحت الترجمة ببرنامج Subtitle Workshop وقعدت ساعتين اقدم كل سكر ترجمة ثانيتين
    و الله نفس الشيء أخي لجأت إلى هذا البرنامج Subtitle Workshop وهو حقيقة سهل بس متعب يأخذ وقت كثير جدا ولولا هذا التأخير والارهاق لكان هو برنامجي المفضل ولكن أنا أحتاج لبرنامج يترجم في خطوات سهلة و وقت قصير

  10. #9
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة THE ICON مشاهدة المشاركة
    نعم تظهر بعد اللصق أما بالنسبة للاكواد فهو كود klcodec226f من الموضوع المثبت لأحمد السعيد في هذا القسم
    لم تفهم قصدي...
    أنا لا أقصد حزمة الكود المثبته في جهازك...
    أقصد ما هو الكود الذي استخدمته في ضغط الحلقة..

    إنظر إلى الصور..

    أيِّـن من هذين الكودين أخترت؟
    [img]http://www.**************/imghost/6074566eee919284.jpg[/img]


    و للصوت أفضل أن تختار هذا..
    [img]http://www.**************/imghost/6074566eee94006c.jpg[/img].


    أخيراً..أنصحك بزيارة هذا الموضوع...

  11. #10
    بالنسبة للصورة رقم واحد المتعلق بضغط الصورة استخدم كود xivd mpeg-4codec الرقم 2
    اما الصورة الثانية فقد قمت بهذه الخطوة حرفيا وهذا الكود لضغط الصوت وقد جربته

  12. #11
    أعطني خوي ملف ترجمة و أعطني أول دقيقة تكلموا فيها مثال أول مبدأ الأغنية


    720
    00:01:39,459 --> 00:01:41,253

    المهم أول حرف نطق فيه أعطني دقيقة أمتاعه

  13. #12
    عفوا أخي dragonballz ما فهمت قصدك يعني انت تلمح الى ان المشكلة ممكن تكون في ملفات الترجمة

  14. #13
    بسم الله الرحمن الرحيم

    بإعتقادي إن المشكلة أولاً من

    ملف الترجمة لديك فإذا كان غير مظبوط

    جيداً فأعد ظبطه وذلك يستغرق وقت طويل

    وإذا كنت تفتح ملف الترجمة وتفتح الفيديو وكل

    شي cool فالمشكلة من إعدادت افيديو والصوت ببرنامج

    الفيرتشوال دب أعد المحاولة في إستخدامهم وإذا لم ينجح

    فإذاً هناك مشكلة كبيرة يا إن لها حل أو مالها حل وانشاءالله

    يظبط الي قلته والي قالوه الأعضاء من قبلي وبابحث في الأمر


    والسلام هو مسك كل ختام
    2699c1920770e4d775da1256e001733c
    "
    white people.. but Dark hearts

  15. #14
    The Icon نعم خوي إذا كما قلت أن الترجمة سابق الفيديو معناه المشكلة في التوقيت أنت أعطني الملف

  16. #15
    بالنسبة لملفات الترجمة جربتها على Subtitle Workshop وضبط الوضع اي ان التوقيت ممتاز نجح
    ولكن الوضع مختلف مع VirtualDub-1.6.14 فهل من داهية يحل هذا اللغز ننتظر

  17. #16
    أخي عندك برنامج GoldWave لأستخراج الصوت من الحلقة أذا ما عندك قولي أرفعه لك
    و اذا كان عندك أستخرج الصوت من الحلقة و لمن تيي تبي تلصق الترجمة بقولك خطوة وحدة
    و هي أفتح برنامج فيرتوال دب بعدها من القائمة الي فوق أظغط على Audio بعدها WAV Audio بعدها أختر ملف الصوت و قولي شصار معك

  18. #17
    للأسف أخوي ما عرفت حل للمشكله لكن لم يبقى الا شيء واحد وما اعتقد انه صحيح هو بطئ الجهاز لديك (:


    تنويه : ذكر الأخ Lee_san انه يقوم بتعديل كل توقيت تيتر لوحده؟

    أخوي ليه ما تسوي تعديل وقت لكل التيترات مره وحده عن طريق وورك شوب؟


    اتمنى انك تعرف الطريقه هذي قبل ما اذكرها من الممكن انك تكون ناسي .




    تيك كير ....

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter