مشاهدة النتائج 1 الى 13 من 13
  1. #1

    غمزه رومــيـوو و جــولـييـت بــالأنــجليزي ..

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

    الصراحه انا من عشاق روايات شكسبير ..

    واظن انه الكثير هنا يعرفـون من هـوو شكسبير لكن ماقــروا اعماله ..

    فحبيت اليوم اني احط لكم مـن اشهر رواياتـه .. (( روميو وجولييت )) اللي قال فيهم المثل عن الحب المستحيل ..

    وماتوقع انه احد ماسمع فيهم ..

    لكن من حقا قـرأ الروايـه اعتقد انه القليلون ممن معانا في المنتدى قـرؤوها !!

    فأحببت ان اغتنم هذه الفرصه واضع لكم الروايه كـاملة لكن للأسف انهـا بالانجليزي (( ماحصلتها عربي nervous ))

    واتمنى انه تقرونها وبزيد لكم كل جم يوم فصل اذا لقيت ردود حلوه من الاعضاء وتفاعل ..

    وتفضلـوا الجزء الاول ..


    Two households, both alike in dignity,
    In fair Verona, where we lay our scene,
    From ancient grudge break to new mutiny,
    Where civil blood makes civil hands unclean.
    From forth the fatal loins of these two foes
    A pair of star-cross'd lovers take their life;
    Whole misadventured piteous overthrows
    Do with their death bury their parents' strife.
    The fearful passage of their death-mark'd love,
    And the continuance of their parents' rage,
    Which, but their children's end, nought could remove,
    Is now the two hours' traffic of our stage;
    The which if you with patient ears attend,
    What here shall miss, our toil shall strive to mend


    ادري انه قصير لكن لانه انجليزي فسنه اعتقد على ماتقروه الا اللي لغه .. surprised

    واتمنى اني الاقي ردود من الاعضاء الروعه ..

    والف تحيه لكم ..
    My StyLe
    0


  2. ...

  3. #2
    شكرا أختي على الرواية الرائعة
    أنا قرأتها بالعربي و بالعربي طبعا أحلى
    و لكن لا بأس بقرائتها بالانجليزي ( زيادة لغة )
    و ننتظر التكملة
    شكرا للاخ Arcando على الاهداء الروعةهنا

    شكرا أختي Hill of itachi على أروع اهداء
    attachment

    أخي في الله أخبرني متى تغضبْ؟
    إذا انتهكت محارمنا
    إذا نُسفت معالمنا ولم تغضبْ
    إذا قُتلت شهامتنا إذا ديست كرامتنا
    إذا قامت قيامتنا ولم تغضبْ
    فأخبرني متى تغضبْ؟
    0

  4. #3
    أما بالنسبة لي هذه أول مرة أقرأها فأرجوك تكمليها بليييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييي يز و لو كنت الوحدية اللي أرد عليكي

    سلينا
    0

  5. #4
    My Style

    قرات القصـــة من قبـــل
    وكــانت رائـــعةasian asian

    ومثل ماقالت فلسطنية الهـــوية
    راح نقرأها تقويـــة للغــة

    وشكــــــــرا على الروايـــــه
    gooood gooood

    ^^
    عفواً .. اذا كان لديكم اي استفسار خاص بقسم التوون بشكل عام والمانجا توون بشكل خاص برجاء وضعه
    هنـا وسيتم تجاهل اي رسائل من هذا النوع
    0

  6. #5

    غمزه

    هلا وغلا بكل اللي مــروا على الموضوع ..

    وتفضلوا التكمله وبحط لكم الجز الياي اذا لقيت على الاقل رد واحد .. ^^

    وتكمله هالجزء بحط برد ثاني لانه مايكفي .. eek

    SCENE I. Verona. A public place.
    Enter SAMPSON and GREGORY, of the house of Capulet, armed with swords and bucklers
    SAMPSON
    Gregory, o' my word, we'll not carry coals.

    GREGORY
    No, for then we should be colliers.

    SAMPSON
    I mean, an we be in choler, we'll draw.

    GREGORY
    Ay, while you live, draw your neck out o' the collar.

    SAMPSON
    I strike quickly, being moved.

    GREGORY
    But thou art not quickly moved to strike.

    SAMPSON
    A dog of the house of Montague moves me.

    GREGORY
    To move is to stir; and to be valiant is to stand:
    therefore, if thou art moved, thou runn'st away.

    SAMPSON
    A dog of that house shall move me to stand: I will
    take the wall of any man or maid of Montague's.

    GREGORY
    That shows thee a weak slave; for the weakest goes
    to the wall.

    SAMPSON
    True; and therefore women, being the weaker vessels,
    are ever thrust to the wall: therefore I will push
    Montague's men from the wall, and thrust his maids
    to the wall.

    GREGORY
    The quarrel is between our masters and us their men.

    SAMPSON
    'Tis all one, I will show myself a tyrant: when I
    have fought with the men, I will be cruel with the
    maids, and cut off their heads.

    GREGORY
    The heads of the maids?

    SAMPSON
    Ay, the heads of the maids, or their maidenheads;
    take it in what sense thou wilt.

    GREGORY
    They must take it in sense that feel it.

    SAMPSON
    Me they shall feel while I am able to stand: and
    'tis known I am a pretty piece of flesh.

    GREGORY
    'Tis well thou art not fish; if thou hadst, thou
    hadst been poor John. Draw thy tool! here comes
    two of the house of the Montagues.

    SAMPSON
    My naked weapon is out: quarrel, I will back thee.

    GREGORY
    How! turn thy back and run?

    SAMPSON
    Fear me not.

    GREGORY
    No, marry; I fear thee!

    SAMPSON
    Let us take the law of our sides; let them begin.

    GREGORY
    I will frown as I pass by, and let them take it as
    they list.

    SAMPSON
    Nay, as they dare. I will bite my thumb at them;
    which is a disgrace to them, if they bear it.

    Enter ABRAHAM and BALTHASAR

    ABRAHAM
    Do you bite your thumb at us, sir?

    SAMPSON
    I do bite my thumb, sir.

    ABRAHAM
    Do you bite your thumb at us, sir?

    SAMPSON
    [Aside to GREGORY] Is the law of our side, if I say
    ay?

    GREGORY
    No.

    SAMPSON
    No, sir, I do not bite my thumb at you, sir, but I
    bite my thumb, sir.

    GREGORY
    Do you quarrel, sir?

    ABRAHAM
    Quarrel sir! no, sir.

    SAMPSON
    If you do, sir, I am for you: I serve as good a man as you.

    ABRAHAM
    No better.

    SAMPSON
    Well, sir.

    GREGORY
    Say 'better:' here comes one of my master's kinsmen.

    SAMPSON
    Yes, better, sir.

    ABRAHAM
    You lie.

    SAMPSON
    Draw, if you be men. Gregory, remember thy swashing blow.

    They fight

    Enter BENVOLIO

    BENVOLIO
    Part, fools!
    Put up your swords; you know not what you do.

    Beats down their swords

    Enter TYBALT

    TYBALT
    What, art thou drawn among these heartless hinds?
    Turn thee, Benvolio, look upon thy death.

    BENVOLIO
    I do but keep the peace: put up thy sword,
    Or manage it to part these men with me.

    TYBALT
    What, drawn, and talk of peace! I hate the word,
    As I hate hell, all Montagues, and thee:
    Have at thee, coward!

    They fight

    Enter, several of both houses, who join the fray; then enter Citizens, with clubs

    First Citizen
    Clubs, bills, and partisans! strike! beat them down!
    Down with the Capulets! down with the Montagues!

    Enter CAPULET in his gown, and LADY CAPULET

    CAPULET
    What noise is this? Give me my long sword, ho!

    LADY CAPULET
    A crutch, a crutch! why call you for a sword?

    CAPULET
    My sword, I say! Old Montague is come,
    And flourishes his blade in spite of me.

    Enter MONTAGUE and LADY MONTAGUE

    MONTAGUE
    Thou villain Capulet,--Hold me not, let me go.

    LADY MONTAGUE
    Thou shalt not stir a foot to seek a foe.
    Enter PRINCE, with Attendants


    مع تحياتي لكم ..
    My StyLe
    0

  7. #6

    نقاش

    بـــااك

    تفضلوا التكمله ..

    وبحط لكم الجزء الياي اذا شفت ردود ..

    PRINCE
    Rebellious subjects, enemies to peace,
    Profaners of this neighbour-stained steel,--
    Will they not hear? What, ho! you men, you beasts,
    That quench the fire of your pernicious rage
    With purple fountains issuing from your veins,
    On pain of torture, from those bloody hands
    Throw your mistemper'd weapons to the ground,
    And hear the sentence of your moved prince.
    Three civil brawls, bred of an airy word,
    By thee, old Capulet, and Montague,
    Have thrice disturb'd the quiet of our streets,
    And made Verona's ancient citizens
    Cast by their grave beseeming ornaments,
    To wield old partisans, in hands as old,
    Canker'd with peace, to part your canker'd hate:
    If ever you disturb our streets again,
    Your lives shall pay the forfeit of the peace.
    For this time, all the rest depart away:
    You Capulet; shall go along with me:
    And, Montague, come you this afternoon,
    To know our further pleasure in this case,
    To old Free-town, our common judgment-place.
    Once more, on pain of death, all men depart.

    Exeunt all but MONTAGUE, LADY MONTAGUE, and BENVOLIO

    MONTAGUE
    Who set this ancient quarrel new abroach?
    Speak, nephew, were you by when it began?

    BENVOLIO
    Here were the servants of your adversary,
    And yours, close fighting ere I did approach:
    I drew to part them: in the instant came
    The fiery Tybalt, with his sword prepared,
    Which, as he breathed defiance to my ears,
    He swung about his head and cut the winds,
    Who nothing hurt withal hiss'd him in scorn:
    While we were interchanging thrusts and blows,
    Came more and more and fought on part and part,
    Till the prince came, who parted either part.

    LADY MONTAGUE
    O, where is Romeo? saw you him to-day?
    Right glad I am he was not at this fray.

    BENVOLIO
    Madam, an hour before the worshipp'd sun
    Peer'd forth the golden window of the east,
    A troubled mind drave me to walk abroad;
    Where, underneath the grove of sycamore
    That westward rooteth from the city's side,
    So early walking did I see your son:
    Towards him I made, but he was ware of me
    And stole into the covert of the wood:
    I, measuring his affections by my own,
    That most are busied when they're most alone,
    Pursued my humour not pursuing his,
    And gladly shunn'd who gladly fled from me.

    MONTAGUE
    Many a morning hath he there been seen,
    With tears augmenting the fresh morning dew.
    Adding to clouds more clouds with his deep sighs;
    But all so soon as the all-cheering sun
    Should in the furthest east begin to draw
    The shady curtains from Aurora's bed,
    Away from the light steals home my heavy son,
    And private in his chamber pens himself,
    Shuts up his windows, locks far daylight out
    And makes himself an artificial night:
    Black and portentous must this humour prove,
    Unless good counsel may the cause remove.

    BENVOLIO
    My noble uncle, do you know the cause?

    MONTAGUE
    I neither know it nor can learn of him.

    BENVOLIO
    Have you importuned him by any means?

    MONTAGUE
    Both by myself and many other friends:
    But he, his own affections' counsellor,
    Is to himself--I will not say how true--
    But to himself so secret and so close,
    So far from sounding and discovery,
    As is the bud bit with an envious worm,
    Ere he can spread his sweet leaves to the air,
    Or dedicate his beauty to the sun.
    Could we but learn from whence his sorrows grow.
    We would as willingly give cure as know.

    Enter ROMEO

    BENVOLIO
    See, where he comes: so please you, step aside;
    I'll know his grievance, or be much denied.

    MONTAGUE
    I would thou wert so happy by thy stay,
    To hear true shrift. Come, madam, let's away.

    Exeunt MONTAGUE and LADY MONTAGUE

    BENVOLIO
    Good-morrow, cousin.

    ROMEO
    Is the day so young?

    BENVOLIO
    But new struck nine.

    ROMEO
    Ay me! sad hours seem long.
    Was that my father that went hence so fast?

    BENVOLIO
    It was. What sadness lengthens Romeo's hours?

    ROMEO
    Not having that, which, having, makes them short.

    BENVOLIO
    In love?

    ROMEO
    Out--

    BENVOLIO
    Of love?

    ROMEO
    Out of her favour, where I am in love.

    BENVOLIO
    Alas, that love, so gentle in his view,
    Should be so tyrannous and rough in proof!

    ROMEO
    Alas, that love, whose view is muffled still,
    Should, without eyes, see pathways to his will!
    Where shall we dine? O me! What fray was here?
    Yet tell me not, for I have heard it all.
    Here's much to do with hate, but more with love.
    Why, then, O brawling love! O loving hate!
    O any thing, of nothing first create!
    O heavy lightness! serious vanity!
    Mis-shapen chaos of well-seeming forms!
    Feather of lead, bright smoke, cold fire,
    sick health!
    Still-waking sleep, that is not what it is!
    This love feel I, that feel no love in this.
    Dost thou not laugh?

    BENVOLIO
    No, coz, I rather weep.

    ROMEO
    Good heart, at what?

    BENVOLIO
    At thy good heart's oppression.

    ROMEO
    Why, such is love's transgression.
    Griefs of mine own lie heavy in my breast,
    Which thou wilt propagate, to have it prest
    With more of thine: this love that thou hast shown
    Doth add more grief to too much of mine own.
    Love is a smoke raised with the fume of sighs;
    Being purged, a fire sparkling in lovers' eyes;
    Being vex'd a sea nourish'd with lovers' tears:
    What is it else? a madness most discreet,
    A choking gall and a preserving sweet.
    Farewell, my coz.

    BENVOLIO
    Soft! I will go along;
    An if you leave me so, you do me wrong.

    ROMEO
    Tut, I have lost myself; I am not here;
    This is not Romeo, he's some other where.

    BENVOLIO
    Tell me in sadness, who is that you love.

    ROMEO
    What, shall I groan and tell thee?

    BENVOLIO
    Groan! why, no.
    But sadly tell me who.

    ROMEO
    Bid a sick man in sadness make his will:
    Ah, word ill urged to one that is so ill!
    In sadness, cousin, I do love a woman.

    BENVOLIO
    I aim'd so near, when I supposed you loved.

    ROMEO
    A right good mark-man! And she's fair I love.

    BENVOLIO
    A right fair mark, fair coz, is soonest hit.

    ROMEO
    Well, in that hit you miss: she'll not be hit
    With Cupid's arrow; she hath Dian's wit;
    And, in strong proof of chastity well arm'd,
    From love's weak childish bow she lives unharm'd.
    She will not stay the siege of loving terms,
    Nor bide the encounter of assailing eyes,
    Nor ope her lap to saint-seducing gold:
    O, she is rich in beauty, only poor,
    That when she dies with beauty dies her store.

    BENVOLIO
    Then she hath sworn that she will still live chaste?

    ROMEO
    She hath, and in that sparing makes huge waste,
    For beauty starved with her severity
    Cuts beauty off from all posterity.
    She is too fair, too wise, wisely too fair,
    To merit bliss by making me despair:
    She hath forsworn to love, and in that vow
    Do I live dead that live to tell it now.

    BENVOLIO
    Be ruled by me, forget to think of her.

    ROMEO
    O, teach me how I should forget to think.

    BENVOLIO
    By giving liberty unto thine eyes;
    Examine other beauties.

    ROMEO
    'Tis the way
    To call hers exquisite, in question more:
    These happy masks that kiss fair ladies' brows
    Being black put us in mind they hide the fair;
    He that is strucken blind cannot forget
    The precious treasure of his eyesight lost:
    Show me a mistress that is passing fair,
    What doth her beauty serve, but as a note
    Where I may read who pass'd that passing fair?
    Farewell: thou canst not teach me to forget.

    BENVOLIO
    I'll pay that doctrine, or else die in debt.

    Exeunt


    تحياتي لكم ..
    My StyLe
    0

  8. #7
    مشكوره اختِ , يعطيك العافيه , انا قرأتها من قبل بس نسيت بعض الاْحداث شكرا وبإنتضار جديدكِ ^_^
    attachment
    0

  9. #8
    thank you soooooooooooooooooooooooooooooo much
    complete the story
    and i say thank you again
    0

  10. #9

    Talking

    BaCk .. !!

    تفضلوا التكمله !!



    SCENE II. A street.
    Enter CAPULET, PARIS, and Servant
    CAPULET
    But Montague is bound as well as I,
    In penalty alike; and 'tis not hard, I think,
    For men so old as we to keep the peace.

    PARIS
    Of honourable reckoning are you both;
    And pity 'tis you lived at odds so long.
    But now, my lord, what say you to my suit?

    CAPULET
    But saying o'er what I have said before:
    My child is yet a stranger in the world;
    She hath not seen the change of fourteen years,
    Let two more summers wither in their pride,
    Ere we may think her ripe to be a bride.

    PARIS
    Younger than she are happy mothers made.

    CAPULET
    And too soon marr'd are those so early made.
    The earth hath swallow'd all my hopes but she,
    She is the hopeful lady of my earth:
    But woo her, gentle Paris, get her heart,
    My will to her consent is but a part;
    An she agree, within her scope of choice
    Lies my consent and fair according voice.
    This night I hold an old accustom'd feast,
    Whereto I have invited many a guest,
    Such as I love; and you, among the store,
    One more, most welcome, makes my number more.
    At my poor house look to behold this night
    Earth-treading stars that make dark heaven light:
    Such comfort as do lusty young men feel
    When well-apparell'd April on the heel
    Of limping winter treads, even such delight
    Among fresh female buds shall you this night
    Inherit at my house; hear all, all see,
    And like her most whose merit most shall be:
    Which on more view, of many mine being one
    May stand in number, though in reckoning none,
    Come, go with me.

    To Servant, giving a paper

    Go, sirrah, trudge about
    Through fair Verona; find those persons out
    Whose names are written there, and to them say,
    My house and welcome on their pleasure stay.

    Exeunt CAPULET and PARIS

    Servant
    Find them out whose names are written here! It is
    written, that the shoemaker should meddle with his
    yard, and the tailor with his last, the fisher with
    his pencil, and the painter with his nets; but I am
    sent to find those persons whose names are here
    writ, and can never find what names the writing
    person hath here writ. I must to the learned.--In good time.

    Enter BENVOLIO and ROMEO

    BENVOLIO
    Tut, man, one fire burns out another's burning,
    One pain is lessen'd by another's anguish;
    Turn giddy, and be holp by backward turning;
    One desperate grief cures with another's languish:
    Take thou some new infection to thy eye,
    And the rank poison of the old will die.

    ROMEO
    Your plaintain-leaf is excellent for that.

    BENVOLIO
    For what, I pray thee?

    ROMEO
    For your broken shin.

    BENVOLIO
    Why, Romeo, art thou mad?

    ROMEO
    Not mad, but bound more than a mad-man is;
    Shut up in prison, kept without my food,
    Whipp'd and tormented and--God-den, good fellow.

    Servant
    God gi' god-den. I pray, sir, can you read?

    ROMEO
    Ay, mine own fortune in my misery.

    Servant
    Perhaps you have learned it without book: but, I
    pray, can you read any thing you see?

    ROMEO
    Ay, if I know the letters and the language.

    Servant
    Ye say honestly: rest you merry!

    ROMEO
    Stay, fellow; I can read.

    Reads

    'Signior Martino and his wife and daughters;
    County Anselme and his beauteous sisters; the lady
    widow of Vitravio; Signior Placentio and his lovely
    nieces; Mercutio and his brother Valentine; mine
    uncle Capulet, his wife and daughters; my fair niece
    Rosaline; Livia; Signior Valentio and his cousin
    Tybalt, Lucio and the lively Helena.' A fair
    assembly: whither should they come?

    Servant
    Up.

    ROMEO
    Whither?

    Servant
    To supper; to our house.

    ROMEO
    Whose house?

    Servant
    My master's.

    ROMEO
    Indeed, I should have ask'd you that before.

    Servant
    Now I'll tell you without asking: my master is the
    great rich Capulet; and if you be not of the house
    of Montagues, I pray, come and crush a cup of wine.
    Rest you merry!

    Exit

    BENVOLIO
    At this same ancient feast of Capulet's
    Sups the fair Rosaline whom thou so lovest,
    With all the admired beauties of Verona:
    Go thither; and, with unattainted eye,
    Compare her face with some that I shall show,
    And I will make thee think thy swan a crow.

    ROMEO
    When the devout religion of mine eye
    Maintains such falsehood, then turn tears to fires;
    And these, who often drown'd could never die,
    Transparent heretics, be burnt for liars!
    One fairer than my love! the all-seeing sun
    Ne'er saw her match since first the world begun.

    BENVOLIO
    Tut, you saw her fair, none else being by,
    Herself poised with herself in either eye:
    But in that crystal scales let there be weigh'd
    Your lady's love against some other maid
    That I will show you shining at this feast,
    And she shall scant show well that now shows best.

    ROMEO
    I'll go along, no such sight to be shown,
    But to rejoice in splendor of mine own.

    Exeunt

    تحياتي لكم ..
    My StyLe
    0

  11. #10
    مشكوره على الروايه لكن انا ابغى اقراها بالعربي

    فممكن من اللي عندهم رابط للروايه بالعربي ينزلونه

    وشكرا
    0.593011694925
    0

  12. #11
    مشكوووووووووورررررررررررررررر على القصة الرائعة
    WuHL6FChIao4E7t
    fc6ade2fd4
    360e0e4617
    شكر خاص لي love valon
    0

  13. #12
    wow.good topic ^^,also I am not interested in Romeo and Juliet

    but i interested on you tongue ,just kid

    bye the way, good work

    bye

    khaled
    0

  14. #13
    بليييييييييييييييييييييييييييييييييز ممكن تحطونها بالعربي
    وشكرا
    **Spy GiRl**
    0

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter