مشاهدة النتائج 1 الى 18 من 18
  1. #1

    الخطأ القاتل-أظن & أعتقد-

    بسم الله الرحمن الرحيم


    أبدأ موضوعي بسؤال وهو :-

    مالفرق بين كلمة "أعتقد" وَ كلمة "أظن" ؟

    كثير من المُترجمين يقع في هذا الخطأ القاتل والمُتكرر كثيراً أثناء ترجمتنا لحلقات الأنمي -ومنهم أنا سابقاً- وهو ترجمتهم لكلمة "think" إلى "أعتقد" , فالإعتقاد مأخوذ من العقيدة وهُو أشد أنواع اليقين , لكن كوننا نستخدم "أعتقد" في لهجتنا العامية غفلنا عن المعنى الحقيقي لهذه الكلمة في لغتنا العربية الحبيبة...

    لذا فكلمة "think" تترجم إلى "أظن" وليس إلى "أعتقد" .....




    أرجو نشر هذه المعلومة في منتديات الترجمة للفائدة...وشكراً


  2. ...

  3. #2
    مشكوو أخي على المعلومة وإنشاء بنطبقها في الترجمات القادمة

  4. #3
    مشكور يا عبدالله على المعلومه

    بس انا اتوفع ان كلمة أظن هي نفس معنى كلمة اعتقد

  5. #4
    كود الـ PHP:
    مشكوو أخي على المعلومة وإنشاء الله  بنطبقها في الترجمات القادمة 

    يعطيك العافية أخوي Haku__....
    وبالمناسبة "إنشاء الله" تكتب منفصله عن بعض "إن شاء الله" لأنه كلمة "إنشاء" تفيد الإعمار وتعالى الله عن هذا...



    مشكور يا عبدالله على المعلومه

    بس انا اتوفع ان كلمة أظن هي نفس معنى كلمة اعتقد
    حبيبي (CLOUD) المسألة مافيها توقعات هذا شيء واضح لكن نسيناه باستخدامنا الدائم للكلمة في لهجتنا العامية...

    إذا رحت للقواميس الكبيرة مثل عجيب وطلبت منه يترجملك كلمة أعتقد راح يعطيك believe أما لو تطلب منه يترجملك كلمة think راح يعطيك أظن...

    غير هذا كله أنت فكر في أصل الكلمة "أعتقد" مأخوذة من العقيدة والإعتقاد هو أشد أنواع اليقين مايحمل أي طارفة شك فلذا استخدام الكلمة مكان استخدام كلمة أظن خطأ 100%....


    ملاحظة:- وضعت هذا الموضوع في مكان العروض المترجمة لأنه الذي يرتادونه المترجمين بشكل أكبر...
    وأعيد وأكرر أرجو نشر هذه المعلومة للفائدة لأنه الخطأ هذا موجود بكل الترجمات العربية إلا من رحم ربي

  6. #5
    أشكرك أخوي عبد الله

    و ان شاء الله نتفادى هالخطأ ^^

  7. #6
    أشكرك أخوي عبد الله

    و ان شاء الله نتفادى هالخطأ ^^


    إن شاء الله الجميع ^ ^

  8. #7

  9. #8

  10. #9
    معك حق أخوي

    وتسلم على المعلومة
    لقد تم تعديل التوقيع لمخالفته قوانين المنتدى
    يجب أن لا تزيد أبعاد التوقيع عن 500 بيكسل للطول و العرض
    من يريد أن تثكله أمه فليتحداني على الايف biggrin

    cf9f1a9df37a6c910448059e0c966ac4

  11. #10
    بارك الله فيك أخي

    عبد الله بن سعود (أبو طارق)

    معلومه مهمه لم ننتبه لها كمترجمين وفعلاً لغتنا الحبيبه زاخره بالعجائب والروائع

    أعتقد و أظن فعلاً لكل كلمة معنى مستقل بحد ذاته

    لكن هل سياقها في اللغة الإنجليزية يوافق ويناسب ما يقابلها باللغه العربية

    الوافي الذهبي يترجمها بأعتقد أو أفكر أو يحسب أو يتوقع

    أحياناً حسب السياق كما أراه أنا كمترجم أرى بأن السياق يناسبه كلمة أعتقد أكثر مما تناسبها كلمة أظن

    لأن لغتنا أعم وأشمل من أي لغه في العالم فبالإمكان إيصال الفكرة أو المعلومة بعدة طرق وجمل مختلفة smile
    ليس أقسى على النفس من أن تحاور إنسانا قد قرر في داخل نفسه أن يجادلك بلسانه لا بعقلة. (أ.د.ناصر العمر)

  12. #11
    مشكورررررررر اخوي افدة المترجمين
    078b7328c7

    عضو في عصابة
    dark angel
    bo3askor_s@hotmail.com

  13. #12
    بارك الله فيك أخي

    عبد الله بن سعود (أبو طارق)

    معلومه مهمه لم ننتبه لها كمترجمين وفعلاً لغتنا الحبيبه زاخره بالعجائب والروائع
    شكراً لمرورك الكريم وإبداء رأيك أخوي صدى الصوت... smile

    أعتقد و أظن فعلاً لكل كلمة معنى مستقل بحد ذاته
    صحيح ليست مرادفات لبعض...

    لكن هل سياقها في اللغة الإنجليزية يوافق ويناسب ما يقابلها باللغه العربية
    مافهمتك زين في هذي النقطة...لكن المُترجم العربي لما يترجم جملة تفيد الشك في موضوع معين هل يستخدم كلمة أعتقد أو أظن...(هنا محور حديثنا)

    الوافي الذهبي يترجمها بأعتقد أو أفكر أو يحسب أو يتوقع
    الوافي الذهبي غريب يترجم believe إلى أعتقد و يصدق و يؤمن وبنفس الوقت يعطي كلمة think من معانيها اعتقد...
    على العموم هناك شك في "هل think تقبل الترجمتين اعتقد و أظن حسب الموقف وموقعها من الجملة" لأنه في أنمي تابعته أمس الترجمة الأنجليزية كانت think مع أن الشيء اللي كان يتكلم فيه البطل يؤمن بوجودة!!

    على العموم أنا أبقطع الشك باليقين وأسأل مدرسين الإنجليزي... smile


    مشكورررررررر اخوي افدة المترجمين
    كل الشكر على مرورك الكريم smile

  14. #13
    مشكور على التنبيه لكن ما أظن أنه خطأ قاتل لان ما في احد مات ههههbiggrin biggrin biggrin biggrin biggrin biggrin

  15. #14
    مشكور على التنبيه لكن ما أظن أنه خطأ قاتل لان ما في احد مات ههههbiggrin biggrin biggrin biggrin biggrin biggrin
    ههههههههههههههههههههههههههه هذا من باب ماجاء في المبالغة
    غير هذا يعتبر قاتل بالنسبة للغتنا العربية

  16. #15
    شكرا لك على المعلومة المفيدة يا أخ عبدالله بن سعود _ _ _ gooood
    بصراحة ذكرتني بمعلمة النحو _ _ _
    أتمنى المترجمين يستفيدون منها _ _ _rambo
    attachment


    attachment

  17. #16

  18. #17

  19. #18

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter