الفِهْرِس
1- الهدف من الموضوع
2- البرامج والادوات التي نحتاجها
3- تحديد وقت ظهور اول الكلمات بملف الفيديو
4- تعديل توقيت ملفات الترجمه " srt "
د
5- تعديل توقيت ملفات الترجمه " ass "
----------------------------------------------------------------------------
1
كثيراً ما نواجه ملفات ترجمه يكون فيها التوقيت مختلف عن الفيديو الموجود فنصاب بالاحباط ونبدأ بالبحث عن ملفات ترجمه متوافقه , الان وفي هذا الموضوع شوف نقوم بمعرفة طريقة تعديل توقيت ملفات الترجمه للتوافق مع الفيديو بسهوله
----------------------------------------------------------------------------
2
اول برنامج هو
اداه خفيفه ومفيده لتحرير ملفات الترجمه بصيغة srt
ثاني برنامج هو
برنامج يساعد بتحديد وقت بداية الكلام بالفيديو وتعديل توقيت ملفات الترجمه بصيغة ass
----------------------------------------------------------------------------
3
معرفة وقت الذي تبدأ فيه اول كلمه بالفيديو والذي سيكون بدايه اول اسطر ملف الترجمه , ونحتاجه لكي نجعل الترجمه تظهر في نفس الوقت ..
سوف نستخدم في معرفة هذا الوقت برنامج الاجي سب
الخطوات كالتالي
نفتح برنامج الاجي سب ثم نختار audio --> open audio file
نفتح المجلد المحتوي على ملف الفيديو .. ثم نقوم بالتعديل بالقائمة السفليه لاظهار كافة الملفات كالتالي
ثم نقوم بفتح ملف الفيديو وبعدها سيقوم البرنامج باستخلاص الصوت من الفيديو وستسغرق العمليه وقت طويل نوعاً ما حسب قدرات جهازك
بعد ذلك نلاحظ المنطقة المتعلقه بالصوت نضغط على الزر الموجود ونترك الصوت يشتغل لين نسمع اول حرف من بدايه الكلام نضغط على علامة التوقيف وبعدها نضغط بزر الفارة الايسره عند بداية الحديث ونضغط بالايمن بعده بفترة ونضغط الزر اللي رقمه اثنين عشان نتأكد من وقت بداية الكلام وبعدين نأشر على منطقة بداية الكلام بيظهر لنا الوقت نحفظه بالمفكرة لاننا بنحتاجه بعدين ..
هذه الصورة بحجم اخر انقر هنا لعرض الصورة بالشكل الصحيح ابعاد الصورة هي 798x597 الابعاد 130KB.
هذه الصورة بحجم اخر انقر هنا لعرض الصورة بالشكل الصحيح ابعاد الصورة هي 800x599 الابعاد 138KB.
وهذا رابط لمقطع فيديو صغير في شرح الخطوه الاخيره ..
وهذا الفيديو اون لاين
وبكذا يكون عندنا وقت بداية الكلام للفلم واي فلم نبي نعرف بدايه الكلام فيه نستخدم نفس الطريقة ل دقتها ..
----------------------------------------------------------------------------
4
تعديل توقيت ملف ترجمه بصيغة srt
نفتح الاداة اللي اسمها subtitletool ونفتح ملف الترجمه
هذه الصورة بحجم اخر انقر هنا لعرض الصورة بالشكل الصحيح ابعاد الصورة هي 741x520 الابعاد 82KB.
من القائمة الموجوده نضغط على time shift
الحين نحدد الكلمة اللي حددنا وقتها , وهي بالصوره ثاني عبارة لان الاولى كانت حقوق للمترجم
نلاحظ مكتوب عند الكلمه هذي Display time و Hide time
احنا نهتم بال Display time اللي هو وقت ظهور هذي الجمله ونخليه 00:00:00.000 عشان نعدله بسهوله
الحين نضغط على كلمة Backwards ونضع الوقت الموجود بال display بخانه seconds ونضغط على do it
ملاحظة " الوقت الموجود بال display يتعامل بالساعات والدقائق والثواني واجزاء الثواني لكن الخانة seconds تتعامل بالثواني فقط , فلذلك نقوم بتحويل الدقائق الى ثواني ( الدقيقه تساوي 60 ثانيه ) الوقت الموجود بال display time بالملف الحالي هو 00:01:01.200 اذن احنا نضع بخانة ال seconds الرقم التالي
61.200 "
وبعد ما ضغطنا do it صار وقت ظهور اول كلمة هو 0:00:00.000 مثل ما نلاحظ
هذه الصورة بحجم اخر انقر هنا لعرض الصورة بالشكل الصحيح ابعاد الصورة هي 641x525 الابعاد 134KB.
الحين نقوم بعملية تقديم ظهور اول جمله للوقت اللي حددناه مسبقاً وهو 01:01.34 ونحوله لثواني فيصير 61.34
نقوم بالضغط على خانة Forwards ونضع بخانة الseconds الوقت اللي حددناه و do it ونحفظ الملف وبكذا يكون عدلنا اول عباره لتصير متوافقه مع الفلم ..
5
تعديل الوقت لملف ترجمه صيغته ASS بسيط جداً نفس الفكره اللي فوق لكن تختلف الطريقة
نفتح ملف الترجمه باستخدام الاجي سب ثم نضغط ctrl+I وبعدها نحدد ال backwards ونغير الوقت كي يصير مثل الوقت عند start وبعدها نضغط ok
هذه الصورة بحجم اخر انقر هنا لعرض الصورة بالشكل الصحيح ابعاد الصورة هي 798x601 الابعاد 155KB.
بعدها نعيد نفس الشيء ctrl+I ونحدد Forward ونضع الوقت اللي اخذناه من الفيديو ونضعه هنا ونضغط ok ونحفظ الملف
هذه الصورة بحجم اخر انقر هنا لعرض الصورة بالشكل الصحيح ابعاد الصورة هي 798x599 الابعاد 165KB.
هذه الصورة بحجم اخر انقر هنا لعرض الصورة بالشكل الصحيح ابعاد الصورة هي 801x599 الابعاد 185KB.
هذا وشكراً
الدرس القادم
شرح عمل موئثرات على الكلمات وشرح التنسيق
هذا الترد من أعاد وشرع علو القمة
المفضلات