مشاهدة النتائج 1 الى 10 من 10
  1. #1

    أداء الممثلين :: بين الصوت والصورة



    attachment

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

    لا ينكر أحد منا أهمية الأداء التمثيلي للمثلين سواء كانوا يابانيين , عرباً أو خلافــهما ..

    ((..فأداء الممثل بالصوت المتمثل في إبراز شخصية أنمي متحدثة هو ما يخلق الروح في الأنمي..))

    اعذروني على هذه الجمــلة ..! rolleyes

    ولكن هذا هو الواقع .. صورة بلا صوت لا فائدة منها .. وكذلك ينبغي أن يكون الممثل متقنا

    لأدائه حسب موقف الشخصيــة .. بل عليه أن يحس بشعورها .. لا أن يتصنع الحزن والفرح والذي

    للأسف كثير من الممثليــن بدأوا بهذا الشيء .. تصنعهم واضح جداً جداً ..

    حتى ليكاد الطفل الصغير أن يستهزئ بـــهم .. أنا لا أقصد فئة معينة بل إني أضرب أمثالاُ فـ ـقـ ـطـ ..

    وفي الوقت نفسه لا أنكر براعة بعض الممثلين العظماء في أدائهم الفذ والذي يعبر عن أحاسيس الشخصية

    بشكل كبير جداً .. بل وأحياناً تكون الشخصية ليست ذات أهمية كبيرة لكن أداء الممثل يجعلها محبوبة في

    قلوب كثير من المشاهدين لإتقانه تمثيل الدور ..

    ------------------

    ((..فبعض الممثليـن سواء كانوا عربا أم يانيبن أو غير ذلك يستطيعون الخروج من نطاق أصواتهــم..))


    rolleyes

    هذه الجملة في الأعلى .. أتمنى أن تكون واضــحة ..

    أقصــد بها أن بعض الممثلين يستطيعون أن يمثلوا شخصيات مختلفة بحيث تكون مضامينها مختلفة لدرجة

    أنه ربما يصعب على المشاهد أن يحدد هوية الممثــل من خلال صــوته .. فدوره في أنمي معين يختــلف

    عن دوره في أنمي آخر اختلافاً كلياً في الصورة نــعم ولكن الأهم من هذا كــله أن يختلف أيضاً في الصوت

    ***

    وفي المقابل نجد بعض الممثلين لا يستطيعون الخروج من نطاق أصواتهم فترى شخصياتهم محصورة جداً

    وداخل إطار ممزوج بلون واحد لا يتغير مدى الزمــن .. بحيث لا يستطيعون تقمص أدوار بعيدة المدى ..

    ولو فعلوا لأصبح أداؤهم ركيكاً بعيداً عن الصورة .. وللأسف نعاني نحن العرب من هذه المشكلة حالياً

    على مختلف مراكز الدبلجــة .. ولكن ..

    هذا لا يعني أننا لا نملك أصواتاً راقية متميزة .. بل إنها قد تغلب على بعض الصوات اليابانية من حيث الأداء..!!

    ------------------

    وفي الرد القادم أدرج بعض الأمثــلة على الأداء الياباني .. أمثلة مختارة .. أتمنى أن تكون واضحة



    اخر تعديل كان بواسطة » خراط في يوم » 26-04-2007 عند الساعة » 20:38


  2. ...

  3. #2

    والآن أورد لكم بعض الأمثلة smile .. كان بودي وضع صور للشخصيات dead

    اخترت ممثلين يابانيين تمثلا في أربع شخصيات eek biggrin

    attachmentattachment

    ناروتو من الأنمي ناروتو و غون من الأنمي القناص

    لو قارنا بين هاتين الشخصيتين لوجدنا أنهما يتشابهان في أمور ولكنهما يختلفان في أمور أخرى

    كلاهما شخصية مرحة ، باسلة , شجاعة , مصممة وحساسة ..!!

    ولمتابعي المسلسلين باليابانية يرون أن الممثلة قد أتقنت تمثيل الشخصيتين بكل جدارة gooood


    ليس بوسعي التوضيح أكثر .. فقط ركزوا في أداء الممثلة لكلا الشخصيتين
    ----------

    مثال آخر

    شاوران من تسوباسا وداي من دي إن أنجل

    لو لاحظتم أن كلا الشخصيتين متشابهتان من ناحية البراءة إلا أن براء داي أكثر من شاوران ..


    وأيضاً للذين تابعوا المسلسلين سيلاحظون ذلك gooood


    ------------

    والآن أعطيكم مثالاً عن إحدى الشخصيات المزدوجة ..

    هيسوكا

    ما رأيكم في ::

    أداء الممثل الياباني وأداء الممثل العربي .. ؟؟؟؟

    ومن منهما أتقن الدور أفضل ؟؟؟؟

    في انتظار مشاركاتكم .. في موضوعي المتواضع
    اخر تعديل كان بواسطة » خراط في يوم » 26-04-2007 عند الساعة » 20:38

  4. #3
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    خراطووووووووو مرحبا بك صديقي كيف حالك ؟؟ asian

    أشكرك من كل قلبي على هذا الطرح المتميز smile

    موضوعك رائع حقا .. ويسعدني أن أكون اول من يرد wink

    -----------------------------------------------

    لا ينكر أحد منا أهمية الأداء التمثيلي للمثلين سواء كانوا يابانيين , عرباً أو خلافــهما ..

    ((..فأداء الممثل بالصوت المتمثل في إبراز شخصية أنمي متحدثة هو ما يخلق الروح في الأنمي..))

    اعذروني على هذه الجمــلة ..!

    ولكن هذا هو الواقع .. صورة بلا صوت لا فائدة منها .. وكذلك ينبغي أن يكون الممثل متقنا

    لأدائه حسب موقف الشخصيــة .. بل عليه أن يحس بشعورها .. لا أن يتصنع الحزن والفرح والذي

    للأسف كثير من الممثليــن بدأوا بهذا الشيء .. تصنعهم واضح جداً جداً ..

    حتى ليكاد الطفل الصغير أن يستهزئ بـــهم .. أنا لا أقصد فئة معينة بل إني أضرب أمثالاُ فـ ـقـ ـطـ ..
    أتفق معك تماما .. وهذه مشكلة كبيرة قد تتسبب في فشل المسلسل بكامله dead

    وفي الوقت نفسه لا أنكر براعة بعض الممثلين العظماء في أدائهم الفذ والذي يعبر عن أحاسيس الشخصية

    بشكل كبير جداً .. بل وأحياناً تكون الشخصية ليست ذات أهمية كبيرة لكن أداء الممثل يجعلها محبوبة في

    قلوب كثير من المشاهدين لإتقانه تمثيل الدور ..

    ------------------
    الدبلجة واحد من أهم العوامل المتدخلة في نجاح المسلسل أو فشله .. وحتى في نسبة المتابعة .. وسأضرب مثالا بنفسي .. شخصيا لا أمل ولا أكل من متابعة مسلسل ( أجنحة الكاندام ) مدبلجا الى العربية .. لأن الاصوات كلها متقنة ورائعة ومعبرة ..

    بينما لا أطيق متابعة ( كونان ج 4 ) لنفس السبب .. بسبب الدبلجة الناعسة .. وأيضا كنت بدات اتابع مسلسل ( يوغي يوه ) لكنني انقطعت بسبب صوت ماريك dead

    ((..فبعض الممثليـن سواء كانوا عربا أم يانيبن أو غير ذلك يستطيعون الخروج من نطاق أصواتهــم..))

    هذه الجملة في الأعلى .. أتمنى أن تكون واضــحة ..

    أقصــد بها أن بعض الممثلين يستطيعون أن يمثلوا شخصيات مختلفة بحيث تكون مضامينها مختلفة لدرجة

    أنه ربما يصعب على المشاهد أن يحدد هوية الممثــل من خلال صــوته .. فدوره في أنمي معين يختــلف

    عن دوره في أنمي آخر اختلافاً كلياً في الصورة نــعم ولكن الأهم من هذا كــله أن يختلف أيضاً في الصوت

    ***
    بالضبط .. هناك ممثلون يستطيعون تغيير أصواتهم بشكل فظيع حقا

    أمثلة

    مروان فرحات : هذا الممثل البارع الذي يستطيع تغيير صوته ببراعة منقطعة النظير .. لاحظ أداءه لدور موري كوغورو من كونان .. وقارنه مع دور مهيب من الماسة الزرقاء .. ستجد اختلافا كبيرا جدا eek

    قاسم ملحو : بصراحة مهما قلت في هذا الممثل فلن أوفيه حقه .. لقد أدهشني في 3 أدوار eek

    الدور الأول وهو المفتش ميغوري .. gooood إتقان تام
    الدور الثاني .. كورورو من القناص .. كان أداؤه رهيييييبا ومختلفا عن ميغوري كثيرا
    والدور الثالث وهو أكثر ما أعجبني .. دور القاتل في الحلقة 34 من كونان .. ( الرجل الملثم بالضماد ) .. قاسم ملحو مثل دور القاتل الذي كان يدعي أنه سمين وهو ليس كذلك .. أداؤه كان خياليا في ذلك الدور eek ويستحيل ان تشبهه بالمفتش ميغوري أو كورورو eek

    مأمون الرفاعي : لن يفهم ما أقصد بهذا المثال إلا الذين تابعوا الماسة الزرقاء جيدا .. صوته في دور القبطان عامر كان خشنا وجادا جدا cool بشكل رهيب . لكن صوته مختلف كليا في دور ( توفيق ) أداء مضحك جدا وكوميدي .. وبصراحة لم أستطع معرفة انه نفس المدبلج الا بعد زمن طويل eek


    وفي المقابل نجد بعض الممثلين لا يستطيعون الخروج من نطاق أصواتهم فترى شخصياتهم محصورة جداً

    وداخل إطار ممزوج بلون واحد لا يتغير مدى الزمــن .. بحيث لا يستطيعون تقمص أدوار بعيدة المدى ..

    ولو فعلوا لأصبح أداؤهم ركيكاً بعيداً عن الصورة .. وللأسف نعاني نحن العرب من هذه المشكلة حالياً

    على مختلف مراكز الدبلجــة .. ولكن ..
    خير مثال على ذلك

    المدبلجة الفاشلة :

    تغريد جرجور : كم اكره صوتها وأداءها السخيف .. نفس الصوت .. نفس الطبقة .. نفس طريقة الكلام .. أداؤها موحد في كل الادوار وخال من اي عمق في التعبير وخال من الاحساس تماما >_<


    هذا لا يعني أننا لا نملك أصواتاً راقية متميزة .. بل إنها قد تغلب على بعض الصوات اليابانية من حيث الأداء..!!

    ------------------

    وفي الرد القادم أدرج بعض الأمثــلة على الأداء الياباني .. أمثلة مختارة .. أتمنى أن تكون واضحة
    وعذرا لان امثلتي كلها مقتصرة على الاصوات العربية لكنني لست متعمقا في الدبلجة اليابانية .. حتى العربية لست متعمقا فيها كثيرا لكنني اعرف ممثلي شركة الزهرة جيدا gooood

    صورة مرفقة بسم الله.bmp (349.3 كيلو بايت, عدد المشاهدات » 7)

    التوقيع






    آخــــره عتـــق من النــــــار


    خراط
    مشاهدة الملف الشخصي
    ارسال رسالة خاصة الى خراط
    ارسال بريد الى خراط
    مشاهدة الموقع المفضل لـ خراط
    البحث عن المزيد من المشاركات التي كتبت بواسطة خراط
    إضافة خراط الى قائمة الاصدقاء

    15-10-2006, 15:50 #2
    خراط
    ــوحيدــأنــاــ
    نعم .. أتفق معك في هذا الرأي تماما .. gooood أحسنت قولا gooood

    والآن أورد لكم بعض الأمثلة .. كان بودي وضع صور للشخصيات

    اخترت ممثلين يابانيين تمثلا في أربع شخصيات

    ناروتو من الأنمي ناروتو و غون من الأنمي القناص

    لو قارنا بين هاتين الشخصيتين لوجدنا أنهما يتشابهان في أمور ولكنهما يختلفان في أمور أخرى

    كلاهما شخصية مرحة ، باسلة , شجاعة , مصممة وحساسة ..!!

    ولمتابعي المسلسلين باليابانية يرون أن الممثلة قد أتقنت تمثيل الشخصيتين بكل جدارة


    ليس بوسعي التوضيح أكثر .. فقط ركزوا في أداء الممثلة لكلا الشخصيتين
    ----------

    مثال آخر

    شاوران من تسوباسا وداي من دي إن أنجل

    لو لاحظتم أن كلا الشخصيتين متشابهتان من ناحية البراءة إلا أن براء داي أكثر من شاوران ..


    وأيضاً للذين تابعوا المسلسلين سيلاحظون ذلك
    لن أعلق لعدم معرفتي بهذه الشخصيات ما عدا غون nervous

    والآن أعطيكم مثالاً عن إحدى الشخصيات المزدوجة ..

    هيسوكا

    ما رأيكم في ::

    أداء الممثل الياباني وأداء الممثل العربي .. ؟؟؟؟

    ومن منهما أتقن الدور أفضل ؟؟؟؟

    في انتظار مشاركاتكم .. في موضوعي المتواضع
    كلاهما اتقن الدور بشكل خيالي ومبدع .. asian

    الممثل الياباني ( هيروكي تاكاجي ) أعطى لهيسوكا ذلك الانطباع المستهتر المستخف biggrin وطريقة كلامه تجعل المتابع يحس ان هيسوكا يستهزئ ويستخف بكل من حوله .. طريقته الطفولية جعلته منه شخصية غريبة الاطوار حقا biggrin

    اما الدبلجة العربية فكان لها رأي آخر .. لقد تعمدوا تغيير شخصية هيسوكا الى شخصية اخرى .. لهذا فمحمد حداقي أعطى لهيسوكا لونا آخر يختلف عن اللون الذي اعطاه الممثل الياباني .. وكأننا نقف امام شخصيتين مختلفتين تماما .. eek

    وكلاهما أبدع في دوره إبداعا rolleyes wink

    وتصعب المقارنة بينهما nervous

    ---------------------------------

    وأخيرا خراطوو اشكرك جدا على هذا الموضوع الرااائع وإلى الامااام gooood
    اخر تعديل كان بواسطة » أنـس في يوم » 15-10-2006 عند الساعة » 16:49

  5. #4
    اشكرك ياخي على الموضوع

    بالنسبة لرأيي الشخصي صوت هيسوكا العرب خخخخ محمد حداقي

    الممثل الياباني صوته لطيف لم يكن صوتاً شريراً.. لم يعطي هسوكا اداء شريرا .. ermm

    محمد حداقي .. فافي صوته نكهة خاصة اعطت هيسوكا صوت شريراَ ...smoker

    وشكرا مرة اخرىgooood
    --------------------------------------

    ..........

  6. #5


    أنـس

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    خراطووووووووو مرحبا بك صديقي كيف حالك ؟؟
    الحمد لله بخير أنسووووو مع بعض المزعجين devious
    أشكرك من كل قلبي على هذا الطرح المتميز

    موضوعك رائع حقا .. ويسعدني أن أكون اول من يرد
    شهادة أعتز كثيراً وأفاخر بهاasian


    أتفق معك تماما .. وهذه مشكلة كبيرة قد تتسبب في فشل المسلسل بكامله
    نعم نعم وخاصة كونان ج4 smile

    الدبلجة واحد من أهم العوامل المتدخلة في نجاح المسلسل أو فشله .. وحتى في نسبة المتابعة .. وسأضرب مثالا بنفسي .. شخصيا لا أمل ولا أكل من متابعة مسلسل ( أجنحة الكاندام ) مدبلجا الى العربية .. لأن الاصوات كلها متقنة ورائعة ومعبرة ..
    جداً gooood

    وأيضا كنت بدات اتابع مسلسل ( يوغي يوه ) لكنني انقطعت بسبب صوت ماريك
    جدا (بس مشي حالك)

    بينما لا أطيق متابعة ( كونان ج 4 ) لنفس السبب .. بسبب الدبلجة الناعسة ..
    جداااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا اااااmad

    بالضبط .. هناك ممثلون يستطيعون تغيير أصواتهم بشكل فظيع حقا

    أمثلة

    مروان فرحات : هذا الممثل البارع الذي يستطيع تغيير صوته ببراعة منقطعة النظير .. لاحظ أداءه لدور موري كوغورو من كونان .. وقارنه مع دور مهيب من الماسة الزرقاء .. ستجد اختلافا كبيرا جدا
    أتفق معك وقد لاحظت ذلك ..
    قاسم ملحو : بصراحة مهما قلت في هذا الممثل فلن أوفيه حقه .. لقد أدهشني في 3 أدوار

    الدور الأول وهو المفتش ميغوري .. إتقان تام
    الدور الثاني .. كورورو من القناص .. كان أداؤه رهيييييبا ومختلفا عن ميغوري كثيرا
    والدور الثالث وهو أكثر ما أعجبني .. دور القاتل في الحلقة 34 من كونان .. ( الرجل الملثم بالضماد ) .. قاسم ملحو مثل دور القاتل الذي كان يدعي أنه سمين وهو ليس كذلك .. أداؤه كان خياليا في ذلك الدور ويستحيل ان تشبهه بالمفتش ميغوري أو كورورو
    eek eek eek

    لم أعرف أن المفتش ميغوري هو نفسه القاتل ذو الضمادات
    مأمون الرفاعي : لن يفهم ما أقصد بهذا المثال إلا الذين تابعوا الماسة الزرقاء جيدا .. صوته في دور القبطان عامر كان خشنا وجادا جدا بشكل رهيب . لكن صوته مختلف كليا في دور ( توفيق ) أداء مضحك جدا وكوميدي .. وبصراحة لم أستطع معرفة انه نفس المدبلج الا بعد زمن طويل
    أجل .. أعرف أسلوب هذا الممثل جيداً .. ولكني قاطعت الزهرة فلم أعد أتذكر إلا دوره في صقور الأرض

    حيث كان جاداً وحازما بينما هو كوميدي في أدوار أخرلا


    خير مثال على ذلك

    المدبلجة الفاشلة :

    تغريد جرجور : كم اكره صوتها وأداءها السخيف .. نفس الصوت .. نفس الطبقة .. نفس طريقة الكلام .. أداؤها موحد في كل الادوار وخال من اي عمق في التعبير وخال من الاحساس تماما >_<
    الحمد لله والشكر وخاصة في كونان ج4 .. كل شخصية نسائية تتولاها تلك التغريد ..

    هل انتهت الأصوات النسائية ..؟!

    الصوت في وادي والشخصية في واد بعيد عن الوادي الأول بملايين الكيلومترات

    وعذرا لان امثلتي كلها مقتصرة على الاصوات العربية لكنني لست متعمقا في الدبلجة اليابانية .. حتى العربية لست متعمقا فيها كثيرا لكنني اعرف ممثلي شركة الزهرة جيدا
    لا مشكلة أيها الأنوس .. أنا أيضاً لست متعمقاً ولكنني أميز فقط ـ
    إقتباس »
    صورة مرفقة بسم الله.bmp (349.3 كيلو بايت, عدد المشاهدات » 7)

    التوقيع






    آخــــره عتـــق من النــــــار


    خراط
    مشاهدة الملف الشخصي
    ارسال رسالة خاصة الى خراط
    ارسال بريد الى خراط
    مشاهدة الموقع المفضل لـ خراط
    البحث عن المزيد من المشاركات التي كتبت بواسطة خراط
    إضافة خراط الى قائمة الاصدقاء

    15-10-2006, 15:50 #2
    خراط
    ــوحيدــأنــاــ


    نعم .. أتفق معك في هذا الرأي تماما .. أحسنت قولا
    شكراً لك smile


    كلاهما اتقن الدور بشكل خيالي ومبدع ..

    الممثل الياباني ( هيروكي تاكاجي ) أعطى لهيسوكا ذلك الانطباع المستهتر المستخف وطريقة كلامه تجعل المتابع يحس ان هيسوكا يستهزئ ويستخف بكل من حوله .. طريقته الطفولية جعلته منه شخصية غريبة الاطوار حقا

    اما الدبلجة العربية فكان لها رأي آخر .. لقد تعمدوا تغيير شخصية هيسوكا الى شخصية اخرى .. لهذا فمحمد حداقي أعطى لهيسوكا لونا آخر يختلف عن اللون الذي اعطاه الممثل الياباني .. وكأننا نقف امام شخصيتين مختلفتين تماما ..

    وكلاهما أبدع في دوره إبداعا

    وتصعب المقارنة بينهما

    هذا هو رأيــي أيضاً tongue

    كلاهما أتقن الدور.. وكلاهما بنى شخصية جديدة من خلال صوته لكي يطبقه على الصورة هيسوكا


    وأخيرا خراطوو اشكرك جدا على هذا الموضوع الرااائع وإلى الامااام
    وأنا بدوري أشكرك على ردك المفصل جداً والوافــي



    MXT

    اشكرك ياخي على الموضوع
    العفو وشكرا على المرور
    بالنسبة لرأيي الشخصي صوت هيسوكا العرب خخخخ محمد حداقي

    الممثل الياباني صوته لطيف لم يكن صوتاً شريراً.. لم يعطي هسوكا اداء شريرا ..

    محمد حداقي .. فافي صوته نكهة خاصة اعطت هيسوكا صوت شريراَ ...

    وشكرا مرة اخرى
    نعم فكلاهما له أسلوب معين للتمثيل .. ومختلف عن الشخص الآخر ..

    الممثل الياباني أعطى هيسوكا رونق الشخصية الباردة الساخرة

    أما محمد حداقي فقد أعطاه الشخصية الشريرة

    شكرا على المرور

  7. #6
    وأيضا كنت بدات اتابع مسلسل ( يوغي يوه ) لكنني انقطعت بسبب صوت ماريك
    افهم قصدك تماما

    نادرا ما تجد في المدبلجين الحاليين اصوات تتفاعل مع الدور بل تجدهم وكأن النص مفروض عليهم ويتحدثون بدون مشاعر

    الممثل الياباني أعطى هيسوكا رونق الشخصية الباردة الساخرة

    أما محمد حداقي فقد أعطاه الشخصية الشريرة
    اوافقك الرأي تماما الصوت الياباني كان أكثر ملائمة للشخصية التي ارادوا اظهارها

    Kimi Ni Todoke

    let's live a life with no regrets

  8. #7
    الـسلام علـيكم ورحمـة الله وبركاته

    أهلا أخي خراط ^^ بصراحة موضوع حلو ومميزgooood .. كوننا في رمضان وما عندنا شيء أحسن إلا إننا نطلع مساوئ الممثلين خخخخخخخ biggrin biggrin

    المهم .. كل الكلام الذي قلته صحيحasian .. ومقولاتك كلها تتمثل في مجال الدبلجة اليابانية كذلكdisappointed .. جميعنا نأخذ الإنمي الياباني على أنه الأفضل وليس هناك أي دبلجة أفضل من الدبلجة اليابانية ..
    cool
    بصراحة شككت في وجهة نظري هذه عندما شاهدت الإنمي " ساموراي اكس " باليابانية وقارنتها بأقوال من شاهدوا الإنمي بلغتين وهما اليابانية والإنجليزيةdead .. حيث قالوا أن الترجمة الإنجليزية أفضل وأحسن من الترجمة اليابانية التي تحتوي على نوع من البرود وعدم توافق الأصوات مع الشخصية ..dead dead

    لكني مهما حصل لا أزال أفضل الدبلجة اليابانية .. << ما تتعلم biggrin

    بالنسبة لوجوه المقارنة التي وضعتها .. 3d

    ناروتو من الأنمي ناروتو و غون من الأنمي القناص
    بصراحة أنا لم أشاهد حلقات القناص باليابانية حق مشاهده .. اللهم لقطه من هنا ومن هناك biggrin لكني في مرة عملت إنجاز وشفت نص حلقة biggrin biggrin biggrin

    وأنا أرى إن الممثلة " جونكو تاكييوتشي " مبدعة في أداء الدورين gooood

    شاوران من تسوباسا وداي من دي إن أنجل
    امممم صح في هذي النقطة يوجد تشابه كبيييييير biggrin

    الممثل " ميو ايرينو " في دور دايسكي كان صوته رقييييق ولكنه كان فيه نوع من القوة المعروف بها خخخخ biggrin
    في دور شاوران كان صوته حازم وتحس إنه ذو شخصية قوية بحيث إنك لو تابعت تسوباسا كرونيكل ودي إن اينجل لن تستطيع التفرقة بين الأصوات biggrin


    والآن أعطيكم مثالاً عن إحدى الشخصيات المزدوجة ..

    هيسوكا

    ما رأيكم في ::

    أداء الممثل الياباني وأداء الممثل العربي .. ؟؟؟؟

    ومن منهما أتقن الدور أفضل ؟؟؟؟
    امممم خراط eek .. في البداية قارنت بين الأصوات من اليابانية إلى الإنجليزية فكيف لك فجأة أن تنتقل من اليابانية والإنجليزية إلى اليابانية والعربيةeek eek .. والتي الأمر فيها واضح وضوح الشمس ؟؟ biggrin

    أرى ان صوت هيسوكا بالعربية أفضل وأحلى ويدل على شخصيته بشكل أكبر وأحسن من اليابانية حيث يظهر بشكل غبي ومجنون ولا يحتمل ولا يدل أبداً على شخصيته dead .. ولكنه أعطاه نوعاً من الغموض الذي نجده في بعض الشخصيات النادرة gooood

    حسنا .. عندما ذكرت إسم هيسوكا تذكرت عملاً آخر قام به مؤدي صوت هيسوكا أيضا الممثل " هيروكي تاكاهاشي "

    وهي الشخصية " ايجي كيكومارو " من الإنمي برينس أوف تينيس .. ومؤدي صوت هذه الشخصية هو نفسه مؤدي شخصية هيسوكا من القناص .. وهنا نجد تناقضاً كبيراً بين الشخصيتين ..ermm
    حيث أن ايجي فتى حركي ومرح ذو شخصية إجتماعية يتمتع بنوع من المكرsmile ... بينما هيسوكا العكس sleeping

    وأرى هنا أن الممثل إستطاع التفاعل مع نوع واحد فقط .. وحكمي هذا أصدره إستناداً لما سمعت من تمثيله في القناص .. dead


    أرجو أن لا تأخذوا كلامي بعين الإعتبار كوني لم أشاهد القناص بشكل مستمر باليابانية ولكني شاهدت برينس أوف تينيس باليابانية biggrin biggrin <<< ايش دخله هذا ؟؟ biggrin
    e97816d490dd64753c5904874b98eee6

    ?Hey, sorry! Don’t cry, now! It’s all just a LIE, okay

  9. #8
    مرحبا

    شكرا على الموضوع

    ما اكثر الكلام عن الدبلجة عن ايها الافضل

    ولا يمكننا ان نقول ان الدبلجة اليابانية هي الافضل او الانجليزية هي الافضل

    فالدوبلاج لايعتمد الا على اصوات الممثلين وادائهم

    حتى لو كان المشرف او المخرج يمكنه ان يتحكم في اصوات الممثلين باختيارهم فلا يمكنه ان يتحكم في ادائهم

    حتى لو اعادوا ادوارهم مرات عدة

    فمسلسل سموراي اكس مع شهرته للاسف الشديد صوت كينشن كانت سيئا جدااااااااااااا dead dead cry

    فمن يسمع صوت كينشن ولا يراه يعتقد انه فتى في 15 من عمره لا شاب في 29

    فبراي صوته افسد جمال المسلسل eek

    وفي مسلسل كونان الامر نفسه لكن بالعكس

    فران وكونان كانت اصواتهما رائعة جدا بالياباني

    لكن هناك صوت افسد جمال اصواتهما وهو صوت توغو موري فكان خشن وضخم زيادة عن اللزوم فما اروع

    صوت مروان امامه biggrin

    والشخصيات الاخرى بالمسلسل كانت عكس تماما فكانت جديا جدا ومنها كان ممتازا

    انا لا انتقد الدوبلاج الياباني نظرا لحبي للدبلاج العربي وخاصة الزهرة tongue

    فهناك صوت بالزهرة لا استطيع سماعه وهو صوت تغريد حتى انني لم استطع متابعة القناص بسببها

    وهناك اصوات رائعة ولا تكفي الكلمات للتعبير عن روعتها


    مثل مروان فرحات من يسمع صوته في عبد الرحمن بصقور الارض لا يمكن ان يقول انه هو نفس الممثل الذي ادى

    دور جادر او سعد فانا لم اكن اتخيل ان يكون نفس الممثل

    وزياد الرفاعي ايضا في دور هزيم او هيرو صوته يختلف عن صوته في شخصية زيد في اكاديمة الشرطة

    والامر نفسه ينطبق على عادل و فاطمة وغيرهما


    والآن أعطيكم مثالاً عن إحدى الشخصيات المزدوجة ..

    هيسوكا

    ما رأيكم في ::

    أداء الممثل الياباني وأداء الممثل العربي .. ؟؟؟؟

    ومن منهما أتقن الدور أفضل ؟؟؟؟
    مع انني لم اشاهد المسلسل باياباني

    لكنني ساعطي رايي biggrin

    فمع كرهي الشديد لهذا الممثل لا يمكنني الا ان اعترف بانه ادى الدور ببراعة ولا اتخيل ان ياخذ دوره ممثل اخر

    { ,, الانسحاب لا يعني دائما الاستسلام
    بل يعني انك صمدت طويلا من أجل شيء لا يستحق
    ,,}

    4\10\2013
    عيد التحرير

  10. #9
    اهلين خيووو خراط تسلم ومشكور
    bc705ed64457abc5523838243dcd6b42

    frown Some grief Over when you Talk about grief grief grief

  11. #10
    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

    اولا شكرا اخي خراط لطرحك ذلك الموضوع الهام

    ثانيا التعقيب

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

    لا ينكر أحد منا أهمية الأداء التمثيلي للمثلين سواء كانوا يابانيين , عرباً أو خلافــهما ..

    ((..فأداء الممثل بالصوت المتمثل في إبراز شخصية أنمي متحدثة هو ما يخلق الروح في الأنمي..))

    اعذروني على هذه الجمــلة ..!
    ما الذي يحول مجرد رسوم و خطوط و ألوان الى عالم نعيش فيه ؟؟

    هل هو الرسم ؟؟ confused

    لا اعتقد نحن شاهدنا الأعمال القديمة و رسومها كانت بسيطة و يدوية


    ممممممممممم

    ربما المؤثرات الصوتية ؟؟؟؟

    لا لا
    لا اعتقد هذا ايضا

    أها
    إذن الممثلون ؟؟؟

    نعم بالتأكيد هم الممثلون asian

    فهم من يجعل من الرسوم بشرا
    و من الخيال حقيقة

    لذا على الممثل ان يعلم اهمية دوره جيدا فهو من المحاور الاساسية للعمل

    فصوته و آدائه هما آساس نجاع الشخصية و من ثم العمل

    فكما ذكرت اخي خراط : ((..فأداء الممثل بالصوت المتمثل في إبراز شخصية أنمي متحدثة هو ما يخلق الروح في الأنمي..))

    تمام احسنت في تلك الجملة gooood


    ولكن هذا هو الواقع .. صورة بلا صوت لا فائدة منها .. وكذلك ينبغي أن يكون الممثل متقنا

    لأدائه حسب موقف الشخصيــة .. بل عليه أن يحس بشعورها .. لا أن يتصنع الحزن والفرح والذي

    للأسف كثير من الممثليــن بدأوا بهذا الشيء .. تصنعهم واضح جداً جداً ..

    حتى ليكاد الطفل الصغير أن يستهزئ بـــهم .. أنا لا أقصد فئة معينة بل إني أضرب أمثالاُ فـ ـقـ ـطـ ..
    ما نفع الصورة بدون صوت

    نحن نستمع للراديو بدون صورة
    لكن هل يمكن مشاهدة تلفاز بدون صوت

    اهم شئ للمثل هو ان يتقمص الشخصية
    يتحول اليها
    يدرسها

    في لحظات الحزن يحزن
    و يقهقه عند الفرحة

    اما التصنع فهو سخيف للغاية

    و نحن حاليا عند مشاهدة اعمالا كثيرة مثل يوغي لا ارى الا برود في الأداء
    تحس ان الممثل يجلس على كرسي و يخاف على المايكروفون

    لو قارنا بين الصرخات مثلا في الدبلجة اللبنانية الجديدة و القديمة

    نجد انه في الجديدة الصرخة تكون من الحلق
    بينما في القديمة تجدهم يملأون صدورهم و يفرغون مالديهم
    و في نفس الوقت يكون الصراخ على قدر الحاجة

    و نفس الشئ لو طبقناه على البكاء
    و الضحك
    و ما الى ذلك

    فالإنفعال هو الذي يكشف عن مدى جودة الممثل

    هذه هي المعايشة

    ان تتحول انت الى الشخصية لا ان تتحول الشخصية اليك



    وفي الوقت نفسه لا أنكر براعة بعض الممثلين العظماء في أدائهم الفذ والذي يعبر عن أحاسيس الشخصية

    بشكل كبير جداً .. بل وأحياناً تكون الشخصية ليست ذات أهمية كبيرة لكن أداء الممثل يجعلها محبوبة في

    قلوب كثير من المشاهدين لإتقانه تمثيل الدور ..

    اكيد طبعا

    لدينا في الوطن العربي ممثلين عظام آدائا و اصواتا

    بدليل

    وحيد جلال

    لو قارنا صوته بصوت الممثل الياباني الذي ادى صوت جون سيلفر لعرفنا من الافضل




    ((..فبعض الممثليـن سواء كانوا عربا أم يانيبن أو غير ذلك يستطيعون الخروج من نطاق أصواتهــم..))




    هذه الجملة في الأعلى .. أتمنى أن تكون واضــحة ..

    أقصــد بها أن بعض الممثلين يستطيعون أن يمثلوا شخصيات مختلفة بحيث تكون مضامينها مختلفة لدرجة

    أنه ربما يصعب على المشاهد أن يحدد هوية الممثــل من خلال صــوته .. فدوره في أنمي معين يختــلف

    عن دوره في أنمي آخر اختلافاً كلياً في الصورة نــعم ولكن الأهم من هذا كــله أن يختلف أيضاً في الصوت

    في الدبلجة السورية
    يوجد كما ذكر الإخوة ممثلون ذوي اصوات مرنة

    كمروان فرحات بشهادة الكل

    سعد - توغو موري - عبد الرحمن ؟؟ كيف

    فاطمة سعد
    باكوندا- الآنسة صفاء

    بينما يوجد

    سمر كوكش - مجد ظاظا - امل حويجة - مأمون الرفاعي و غيرهم ذوي صوت واحد في معظم الأعمال

    لكن هذا لا يعني انهم سيئين
    لا ابدا

    بل اعتبرهم من افضل الاصوات الموجودة حاليا

    نفس الحال قديما

    مثلا ايمان هايل
    لو لاحظت تجد انها بنفس الصوت في كل اعمالها
    الصوت الطفولي
    و هو لا يعني انها سيئة
    بل هي من الرواد

    المهم هو ان يتم اختيار الممثل ذو الصوت المناسب للدور



    والآن أعطيكم مثالاً عن إحدى الشخصيات المزدوجة ..

    هيسوكا

    ما رأيكم في ::

    أداء الممثل الياباني وأداء الممثل العربي .. ؟؟؟؟

    ومن منهما أتقن الدور أفضل ؟؟؟؟

    في انتظار مشاركاتكم .. في موضوعي المتواضع
    لم اسمع صوت الممثل الياباني
    و في الحقيقة لا اعرف شيئا عن الدبلجة اليابانية
    لكن اسمع اصواتهم و ادائهم العالي

    لكن يكفي ان محمد حداقي وافدى الدور حقه


    و في الختام شكرا لك اخي للموضوع الشيق
    و دائما ما تعودنا على مشاركاتك المتميزة

    شكرا لك


    34535b7634b80e47724f74d9f4182dee


    للإنضمام لفريق كايزولاند للترجمة يرجى المراسلة على الخاص

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter