مشاهدة النتائج 1 الى 19 من 19
  1. #1

    ..::"يوغي أوه! فلننظر نحو الضوء نقاش"::..

    موضوع للنقاش حول الأنمي الشهير
    ..::يوغي أوه!::..

    مقدمة
    لا أحد منكم ينكر معرفة هذا الأنمي الشهير
    الذي يعرض على الMBC3 مدبلجاً
    و بما أن هذا موضوعي الأول في المنتدى
    أحببت أن يكون هذا الموضوع نقاش حول هذا الأنمي

    شروط النقاش
    أكثر ما يهمني في هذا الموضوع هو الاحترام في النقاش
    و طبعاً وضع المعلومات و المشاركة في الأفكار
    و أي شيء تريده كمعلومات عن المسلسل أو صور أو بطاقة أنا جاهز

    سأبدأ أنا النقاش بعدة أسئلة
    *هل تعتبر أن الدبلجة العربية ليوغي كانت صحيحة 100%*
    *لماذا لايقام دوري عربي كبير في المنطقة العربية لجميع العرب*
    مع عدم إنكاري لدوري الرياض و دوري اللاذقية الشبه سري


  2. ...

  3. #2
    نسيت أقلكم سوف أضع بطاقات معربة بشكل مستمر
    و هذي البطاقة الأولى
    "المحارب الذي يعود حياً"
    attachment
    الصور المرفقة الصور المرفقة attachment 

  4. #3
    وااو روعه الموضوع وانا اول وحده ارد عليك


    *هل تعتبر أن الدبلجة العربية ليوغي كانت صحيحة 100%*
    لا 80% asian
    *لماذا لايقام دوري عربي كبير في المنطقة العربية لجميع العرب*
    مع عدم إنكاري لدوري الرياض و دوري اللاذقية الشبه سري

    مادري والله يمكن مسوين بس اسرار ههه nervous

    ويعطيك الف عافيه على الموضوع

  5. #4
    أما الدبلجة 95% ... لأن أصلها إنجليزي

    *لماذا لايقام دوري عربي كبير في المنطقة العربية لجميع العرب؟
    لأن العرب لا يقرؤون ، و لو قرؤوا فكثيرون لا يجيدون الإنجليزية ...و لو كان بقدر يجيد الإنجليزية ... فهل سيهتم لشيء اسمه يوغي ؟ ... باختصار انظر اوراق اقدم بوستر وهو Legend of Blue Eyes White Dragon فأوراقه من مستوى مناسب للتحدي المذكور ( أوراق سحر تقوية بغالبها ، اوراق فخ بسيطة ، وحوش عادية دون قدرات خاصة ( التنين الأبيض ، فارس الظلام ) ، وجود اكسوديا )
    هذه النوعية التي لا يصعب على العرب لعبها و تشكل تقريبا 3% من أوراق لعبة يوغي
    أمر أخر ... Upperdeck Entertainment الشركة الأمريكية المسؤولة عن توزيع اوراق يوغي خارج اليابان لا ترى وجودا لدولة عربية على الخارطة ابدا ... لذا يصعب إيجاد ورق يوغي الحقيقي بالدول العربية

  6. #5
    Upperdeck Entertainment الشركة الأمريكية المسؤولة عن توزيع اوراق يوغي خارج اليابان لا ترى وجودا لدولة عربية على الخارطة ابدا ... لذا يصعب إيجاد ورق يوغي الحقيقي بالدول العربية
    انت محق في هذا فانا بعد ان كونت مجموعة من الاوراق اكتشفت ان الاوراق غير اصلية و معظم قدرات الاوراق خاطئة
    اما بالنسبة للدبلجة العربية فانا ارى انها صحيحة بنسبة 90 %
    attachment

  7. #6
    مشكور على الموضوع
    جزيل الشكر للعضو أمير السيان على التوقيع
    attachment

  8. #7
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    *هل تعتبر أن الدبلجة العربية ليوغي كانت صحيحة 100%*
    لأ لأن الدبلجة العربية ماخذه الدبلجة الأمريكية مو اليابانية والأمريكية محرفة في أشياء كثير
    وغير كذا الدبلجة العربية تحرف في بعض الأسماء والأقوال منعاً للتحريم gooood
    *لماذا لايقام دوري عربي كبير في المنطقة العربية لجميع العرب*
    يمكن لأن الأوراق إلي تنباع في الأسواق عليها كلمات محرمة مثل الإله وغيرها rolleyes
    مع عدم إنكاري لدوري الرياض و دوري اللاذقية الشبه سري
    مع إني من الرياض
    بس ما قد سمعت بهذا الدوري confused


    ومشكور على الموضوع الجميل والرائع asian

    الله يعطيك العافية
    bwr1ak7w0
    اللهم أعز الإسلام والمسلمين
    من لزم الإستغفار جعل الله له من كل هم فرجا ومن كل ضيق مخرجا ورزقه من حيث لا يحتسب

  9. #8

    رد على الموضوع

    المشاركة الأصلية بأسم : روبي
    وااو روعه الموضوع وانا اول وحده ارد عليك


    *هل تعتبر أن الدبلجة العربية ليوغي كانت صحيحة 100%*
    لا 80%
    *لماذا لايقام دوري عربي كبير في المنطقة العربية لجميع العرب*
    مع عدم إنكاري لدوري الرياض و دوري اللاذقية الشبه سري

    مادري والله يمكن مسوين بس اسرار ههه

    ويعطيك الف عافيه على الموضوع
    أول الكل أن تكوني أنتي أول وحدة ترد على الموضوع هذا شرف ألي
    و بموضوع الترجمة 80% نسبة ترجمة ألاقيها شبه صحيحة
    هذا إذا ما راعينا الأصوات و الموسيقى و غيروا و غيراتوا
    و شكراً على ردك

    المشاركة الأصلية بأسم : brave warrior
    أما الدبلجة 95% ... لأن أصلها إنجليزي

    *لماذا لايقام دوري عربي كبير في المنطقة العربية لجميع العرب؟
    لأن العرب لا يقرؤون ، و لو قرؤوا فكثيرون لا يجيدون الإنجليزية ...و لو كان بقدر يجيد الإنجليزية ... فهل سيهتم لشيء اسمه يوغي ؟ ... باختصار انظر اوراق اقدم بوستر وهو Legend of Blue Eyes White Dragon فأوراقه من مستوى مناسب للتحدي المذكور ( أوراق سحر تقوية بغالبها ، اوراق فخ بسيطة ، وحوش عادية دون قدرات خاصة ( التنين الأبيض ، فارس الظلام ) ، وجود اكسوديا )
    هذه النوعية التي لا يصعب على العرب لعبها و تشكل تقريبا 3% من أوراق لعبة يوغي
    أمر أخر ... Upperdeck Entertainment الشركة الأمريكية المسؤولة عن توزيع اوراق يوغي خارج اليابان لا ترى وجودا لدولة عربية على الخارطة ابدا ... لذا يصعب إيجاد ورق يوغي الحقيقي بالدول العربية
    أنت تقول أنو الدبلجة 95% لأنها من الدبلجة الأنجليزية
    أنا شفت حلقات أنجليزية و حلقات يابانية و لقيت فروق كتير
    كل شيء فيه عنف أو شيء قريب منه كانو يبدلوه
    أما الدبلجة العربية بيحذفوه
    أما بالنسبة للعرب أنهم مايقرؤن الأنجليزية فهذا حكي صحيح 100% لهيك مافي حدي بيلعب يوغي
    بالبطاقات الأصلية بس هذا مايعني أنو يتركوا اللعبة لهيك أنا عم ترجم بطاقات عربية لمحاولة المساعدة
    أما بشأن موقع Upperdeck Entertainment يلي بيدخلوا بيلاقي كل لغات العالم ماعدا العربية؟!!
    و شكراً أخ brave warrior على مشاركتك لنا النقاش

    المشاركة الأصلية بأسم : المقاتل الجريء
    انت محق في هذا فانا بعد ان كونت مجموعة من الاوراق اكتشفت ان الاوراق غير اصلية و معظم قدرات الاوراق خاطئة
    اما بالنسبة للدبلجة العربية فانا ارى انها صحيحة بنسبة 90 %
    أنتشار البطاقات غير النظامية عنا كانت مشكلة كبيرة
    مثلاً عنا في 7 أنواع بطاقات أجنبية و 3 أنواع بطاقات عربية
    و مافي ولا نوع منهن نظامي, كل واحد فيه علة أو أكثر
    "نجوم خطأ-الدفاع و الهجوم-الأسم-التأثير"مافي شيء صحيح غير الصورة
    و شكراً أخى المقاتل الجريء على ردك

    المشاركة الأصلية بأسم forte.exe
    مشكور على الموضوع
    الشكر ألك لمرورك على الموضوع

    المشاركة الأصلية بأسم A S U K A
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته



    *هل تعتبر أن الدبلجة العربية ليوغي كانت صحيحة 100%*
    لأ لأن الدبلجة العربية ماخذه الدبلجة الأمريكية مو اليابانية والأمريكية محرفة في أشياء كثير
    وغير كذا الدبلجة العربية تحرف في بعض الأسماء والأقوال منعاً للتحريم
    *لماذا لايقام دوري عربي كبير في المنطقة العربية لجميع العرب*
    يمكن لأن الأوراق إلي تنباع في الأسواق عليها كلمات محرمة مثل الإله وغيرها
    مع عدم إنكاري لدوري الرياض و دوري اللاذقية الشبه سري
    مع إني من الرياض
    بس ما قد سمعت بهذا الدوري


    ومشكور على الموضوع الجميل والرائع

    الله يعطيك العافية
    و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
    هذا حكي صحيح و أنا أوافقك عليه بس العرب فوق التحريف الأنجليزي تحريف عربي
    مع قص و حذف و تعديل......
    لأ هذا مو عذر أنو أوراق ألهة سموها أوراق الأهرام مشان مايمسوا الدين بشيء
    و حتى أنتي يلي في الرياض ماسمعت عن دوري الرياض و هذا دليل على أنو الدوري
    ما كان له أي تغطية أعلامية و شكراً على ردك أخ A S U K A و الله يعافيك

    و إنشاء الله اليوم أضيف البطاقة المترجمة الثانية

  10. #9
    ترجمة الأوراق كلها أولا أرى أنها تفوق أهمية بعض التصاميم
    السبب : أن التصاميم الكل تقريبا يعرف يسوي مثلها أو عدد كبير
    الاتفاق على مصطلحات معينة لترجمة مئات البطاقات ( تقريبا 3000 و شوية ) هو الأكثر صعوبة
    مثلا انظر الموضوع التالي فيه ترجمة لبطاقات كثيرة مع ذلك كله لا شيء مقارنة مع العدد الهائل للبطاقات الغير مذكورة فيه
    http://www.gm-master.com/vb/showthread.php?t=175123

    بخصوص ما ذكره احدهم عن وجود بطاقات بألفاظ محرمة صحيح
    فقد اكتشفت وجود وحش يعني اسمه البقرة الهائجة قد تحول- بفضل ترجمة الورق المزورة - إلى آلهة للحب .. امر غريب جدا eek
    اخر تعديل كان بواسطة » brave warrior في يوم » 30-09-2006 عند الساعة » 12:10

  11. #10
    المشاركة الأصلية بأسم : brave warrior
    ترجمة الأوراق كلها أولا أرى أنها تفوق أهمية بعض التصاميم
    السبب : أن التصاميم الكل تقريبا يعرف يسوي مثلها أو عدد كبير
    الاتفاق على مصطلحات معينة لترجمة مئات البطاقات ( تقريبا 3000 و شوية ) هو الأكثر صعوبة
    مثلا انظر الموضوع التالي فيه ترجمة لبطاقات كثيرة مع ذلك كله لا شيء مقارنة مع العدد الهائل للبطاقات الغير مذكورة فيه
    http://www.gm-master.com/vb/showthread.php?t=175123

    بخصوص ما ذكره احدهم عن وجود بطاقات بألفاظ محرمة صحيح
    فقد اكتشفت وجود وحش يعني اسمه البقرة الهائجة قد تحول- بفضل ترجمة الورق المزورة - إلى آلهة للحب .. امر غريب جدا
    أنا معك بموضوع أنو لازم الواحد يحفظ معاني البطاقات و يعرف يترجم
    بس ترجمة البطاقات بتساعد شوي بالفهم
    و موضوع كلمات محرمة في البطاقات فأنا لهلق ما شفت بطاقة فيها كتابة حرام
    و صحي في بطاقات كتيرة و كل يوم بتنزل بطاقات بس نحنا لازم نساعد
    لهيك أنا عم ترجم بطاقات

  12. #11

    رد على الموضوع

    المشاركة الأصلية بأسم : brave warrior
    ترجمة الأوراق كلها أولا أرى أنها تفوق أهمية بعض التصاميم
    السبب : أن التصاميم الكل تقريبا يعرف يسوي مثلها أو عدد كبير
    الاتفاق على مصطلحات معينة لترجمة مئات البطاقات ( تقريبا 3000 و شوية ) هو الأكثر صعوبة
    مثلا انظر الموضوع التالي فيه ترجمة لبطاقات كثيرة مع ذلك كله لا شيء مقارنة مع العدد الهائل للبطاقات الغير مذكورة فيه
    http://www.gm-master.com/vb/showthread.php?t=175123

    بخصوص ما ذكره احدهم عن وجود بطاقات بألفاظ محرمة صحيح
    فقد اكتشفت وجود وحش يعني اسمه البقرة الهائجة قد تحول- بفضل ترجمة الورق المزورة - إلى آلهة للحب .. امر غريب جدا
    أنا معك بموضوع أنو لازم الواحد يحفظ معاني البطاقات و يعرف يترجم
    بس ترجمة البطاقات بتساعد شوي بالفهم
    و موضوع كلمات محرمة في البطاقات فأنا لهلق ما شفت بطاقة فيها كتابة حرام
    و صحي في بطاقات كتيرة و كل يوم بتنزل بطاقات بس نحنا لازم نساعد
    لهيك أنا عم ترجم بطاقات

  13. #12

  14. #13

    رد على الموضوع

    المشاركة الأصلية بأسم : dk1993
    مشكور على الموضوع
    الشكر ألك لمرورك الكريم على الموضوع

  15. #14

    رد على الموضوع

    بطاقة اليوم هي " وعاء الطمع "
    attachment
    أين المشاركات ؟!!!
    الصور المرفقة الصور المرفقة attachment 

  16. #15
    ابحث عن بطاقات لم تترجم قبلا او لم تعرض بالمسلسل إن كنت تريد ان تترجم و قد وضعت لك وصلة بالرد السابق
    بخصوص عدم رؤيتك لأوراق بالفاظ محرمة لأنها لا توجد إلا بنوعية خاصة من الورق المزور حيث يقوم بعض المترجمين بكتابة الفاظ محرمة على أوراق عادية لتصبح اوراق بالفاظ محرمة

  17. #16

    تحقيق أو نبذه او قصه رد على الموضوع

    "أسف على التأخير"
    صحيح حكيك أنو لازم يكون هناك معجم لترجمة بطاقات يوغي
    لأنو في ألاف البطاقات بس أنا عم حاول ساعد في هذه الترجمة
    على فكرة مواضيعك عجبتني كتير
    يلي مشارك فيها في منتدى جيم ماستر - يوغي
    طيب شو رأيك بموقع ليوغي عربي
    يترجم معاني البطاقات و المانجا و كل أخبار يوغي
    و كل شيء جديد عن يوغي
    و هذه الرسالة ألك يا brave warrior أو SDY-005

  18. #17
    اوه !!!
    من صفات المبارز الجيد الانتباه للتفاصيل الدقيقة ففيها أحيانا تنتهي المبارزة .. .. ففرق بسيط بين الثرى و الثريا باللفظ و كبير بالمعنى

    و كذلك الفرق بين اسم عضويتي و Beaver Warrior !!!

    اما بخصوص ترجمة المانجا و البطاقات توجد مواقع لها محاولات في ذلك و هي كثيرة .. و كل تلك المحاولات في نظري دون المستوى ...

    لإثبات قدراتك بالترجمة جربها على أحدث بوستر Cyber Dark Impact ... التأثيرات فيه من أعقد التأثيرات و فهم البعض يتطلب الماما بالقواعد .. إن استطعت ترجمة تلك الأوراق فيمكنك على الأرجح ترجمة 90% من الأوراق الأخرى .. و لا أتحدث عن الترجمات الألية التي لا يفهم منها شيء بالطبع ...

    و أما عن مكسات فيه أعضاء جيدين لكن الغالبية ما تحب تستفيد .. شوف المواضيع عن يوغي و كثرتها مع ضعف محتواها - المنقول ، اسماء وحوش ، مبارزة بالمواضيع !!!! ، المتكرر .. و ما الى ذلك ... و البعض حتى لو تحاول تشرح له ما يقبل يستوعب الشرح ... هذا كيف تقنعه بالترجمة ؟ ( ما يفهم انجليزي غالبا و يكون مصر يطبق اللي يشوفه بالمسلسل ... مهما كان مناقضا لما في اللعبة ..وهذا امر اخر يجعل اقامة دوري حقيقي امر شبه مستحيل .... اللي يعرفون القواعد من المسلسل يكونون شديدي الثقة بأنهم متقنين لكل القواعد و القوانين و هم لا يعرفون منها الا اقل القليل

  19. #18
    يلا لا تأخذنا خربطنا بكتابة أسمك يا brave warrior المبارز المنتبه للتفاصيل الدقيقة
    أنا رح حاول ترجم هذا البوستر, بس مو للاقي؟؟؟
    ووحياتك أنا بترجم كل شيء بطاقات و لهلق ما صعبت علي بطاقة وحدة
    و يلي بدو يتبع قواعد المسلسل بالبطاقات هذا بيكونوا ما بدوا يتعلم
    يلي بدو يتعلم بدو يبزل شوية جهد في الترجمة

  20. #19
    وين الردود
    وين المشاركات
    ؟؟؟؟؟؟؟؟؟
    !!!!!!!!!!!!!!!!!!

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter