الصفحة رقم 2 من 3 البدايةالبداية 123 الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 21 الى 40 من 58
  1. #21
    شكرا لك على الفلم الذي طال انتظاره

    لقد سمعت من قبل عن أعمالك لكنها المرة الاولى التي أراها

    بارك الله فيك اخي الكريم على هذه الترجمة الرائعة

    وشكرا لك


  2. ...

  3. #22
    [GLOW]NORY[/GLOW]

    ..أنس ..


    كلنا يعلم قوتك في اللغة العربيه ..
    مرحبا بك اختي .. بارك الله فيك .. redface

    لكنني لست بشيئ امام اساتذة الترجمة الذين اعتبرهم قدوة لي ومثلاً أعلى asian


    إقتباس »
    فتستنتج ان المترجم لم يفعل شيئا اكثر من ( نسخ / لصق ) من المعجم ووضع الجمل في الحلقة دون اي تدقيق

    صدقت ..

    انا شاهدت ثلاث حلقات من احد المسلسلات بترجمه عربيه ..

    فاشمأزت نفسي من تلك اللغه الركيكة التي والله احيانا لا افهم من الحوار شيئاً ..

    فحملت جميع الحلقات بترجمة انجليزيه ..

    فلما رأيت الحوار ..تساءلت ..

    احقاً هو لا يستطيع ترجمته الى اللغه العربيه ..؟؟

    سهل جداً .. وبسيط في التعبير ..

    فتأكدت انه ربما لا يعرف اساسيات اللغة الانجليزيه بالاصل ..

    وهو يعتمد على القاموس ..
    نعم ! كثيرا ما صادفت حالات مطابقة ..

    في هذه الحالة يكون المترجم معتما بالكم فقط . وليس بالكيف nervous

    صحيح ان كل مترجم لا بد وأن يستعين بمعجم انجليزي عربي .. لكن الاستعانة بالمعجم تكون فقط لمعرفة المعنى العام للجملة ..

    ثم بعد ذلك ياتي دور المترجم ليعيد صياغتها بأسلوبه الخاص الذي يجب ان يكون عربيا صحيحا

    وهذا ما لا يفعله كثير من المترجمون .. فتجدهم ينقلون الجملة الانجليزية في المعجم .. ثم ينسخون الترجمة العربية ويلصقونها ف الحلقة دون ان يقرؤوها حتى هههههههههه biggrin


    إقتباس »


    وأن نلتقي جميعا في جنات الفردوس ان شاء الله ^__^

    أنس والله ابكتني هذه الجملة ..
    اوووووووووبس eek

    لماذا يا نوري ؟ eek

    خيرا ؟ confused

    وسامحيني لو أسأت من حيث لم اعلم !!! surprised





    ..

  4. #23
    الفيلم راااااااائع فعلا ... خاصة انه مقاطع النهاية مشووووووووقة ونسبة كبيرة منها لهيجي wink

    اوكي , ما بحرق القصة اكثر .... smile

    شكرا مرة اخرى على الفيلم ...
    attachment

    attachment

    <<<<<< At Least my Cage is filled with Light >>>>>>

  5. #24


    [GLOW]..أنس ..[/GLOW]



    مرحبا بك اختي .. بارك الله فيك .. redface

    لكنني لست بشيئ امام اساتذة الترجمة الذين اعتبرهم قدوة لي ومثلاً أعلى asian
    ابداً ..ماقلته سابقاً ..هو ما اراه في الحقيقة ..

    فلا تصغر من نفسك ..




    نعم ! كثيرا ما صادفت حالات مطابقة ..

    في هذه الحالة يكون المترجم معتما بالكم فقط . وليس بالكيف nervous

    صحيح ان كل مترجم لا بد وأن يستعين بمعجم انجليزي عربي .. لكن الاستعانة بالمعجم تكون فقط لمعرفة المعنى العام للجملة ..

    ثم بعد ذلك ياتي دور المترجم ليعيد صياغتها بأسلوبه الخاص الذي يجب ان يكون عربيا صحيحا

    وهذا ما لا يفعله كثير من المترجمون .. فتجدهم ينقلون الجملة الانجليزية في المعجم .. ثم ينسخون الترجمة العربية ويلصقونها ف الحلقة دون ان يقرؤوها حتى هههههههههه biggrin


    توقعت ذلك ..

    لكنه بالتاكيد لا يعرف معنى الجملة بالاصل ..

    اي انه يضع كل الكلام الذي يكون في مقطع ما في القاموس ..

    ثم يلصقة مباشرة على الحلقة ..

    اي انه ليس فاهما للغة الانجليزيه في الحقيقه ..

    لو كان عالما بها لاحتاج القاموس لمعرفة معنى كلمة فقط ..



    اوووووووووبس eek

    لماذا يا نوري ؟ eek

    خيرا ؟ confused

    وسامحيني لو أسأت من حيث لم اعلم !!! surprised


    لا ..

    انت لم تخطيء ..

    هي ابكتني ..لاننا كلنا لا نعرف بعضا هنا ..

    وفي الجنان .. سنجتمع باذن الله ..و سنضحك على هذه الايام ..التي نحكيها هناك كذكريات ..مرت بنا ..

    cry

    لذا بكيت ..فهناك سنظل في نعيم ..

    ولن نعرف هماً أبداً ..

    cry ..

    ..

    اخر تعديل كان بواسطة » Rachel Benning في يوم » 18-09-2006 عند الساعة » 23:35


    http://www.alrahma.tv/Pages/News/Details.aspx?ID=49

    اللهم انصرنا و انصر احبتنا في كل مكان
    يارب يارب يارب

  6. #25
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة أنـس
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته smile

    وأخيرا ..

    الفيلم العاشر smile

    ---------------------------------------

    ألف شكر لك اخي على الفيلم ومازلت اذكر ترجمتك المتميزة فعلا للفيلم الذي كان قبله smile

    وهو الفيلم التاسع ..

    وبصراحة احب المترجمين الذين يهتمون اولا بالاسلوب العربي الفصيح ثم المؤثرات والكاريوكي وغير ذلك بشكل ثانوي

    فالترجمة هي الاسلوب ويجب ان نرتقي باللغة العربية قبل ان نتباهى بالشكل فقط frown

    فكثيرا ما أصبحنا نجد مترجمين يسرفون في المظاهر والتفنن في الدعاية لأنفسهم ولأعمالهم ونشرها وترجمة أكبر الكميات من الحلقات لكن عندما ترى تجد ان الاسلوب العربي ركيك جدا

    فتيتنتج ان المترجم لم يفعل شيئا اكثر من ( نسخ / لصق ) من المعجم ووضع الجمل في الحلقة دون اي تدقيق gooood

    -----------------------------------------


    الحمد لله

    أخيرا يقرأ الواحد كلام تطيب له نفسه

    أنا حركات الكاروكي التي لا فائدة لها ( شخصيا أسميها قوس قزح ) أعتبرها مضيعة للوقت بعض الجروبات الانجليزية تقع في هذا الفخ تلاقي الكاروكي قوي أما اللغة فركيكة

    أما عند مترجمي العرب فحدث و لا حرج هو أخذ ملف ترجمة انجليزي بملف مضبوط ثم رماه في الوافي ثم أضاف اسمه الذي يطلع كل 10 دقايق في المسلسل ثم الصقه و وضع شعاره الرائع طبعا و رفعه على موقع مجاني ثم حمله الناس فصفقوا له و أمطروه بعبارات المدح و الثناء على عمله الخارق !!!!

    كارثة حقيقية إلا من رحم ربي تستحق وقفة طويلة جدا منا عشاق الإنمي

    مع خالص تحياتي أخ أنس و قد وصلك ردي على رسالتك الخاصة أتمنى أن تقرأه بأسرع وقت و ترد عليّ برضه بأسرع وقت

  7. #26
    الأخت نوري

    شكرا لك على كلامك الطيب

    بالنسبة لمسلسل X فهو لا شيء بالمقارنة مع فل ميتال ألكمست

    طمس الصليب كان لا شيء أمام تتبع كل من شخصية ( لاست ) و شخصية المعلمة في فل ميتال ألكمست

    لو شاهدت فل ميتال سترين تشفيرا رهيبا استغرق مني وقتا هائلا لأخرج فل ميتال ألكمست بأبهى حلة

    شاهدي فل ميتال من ترجمتي و إن شاء الله ستسرين أيما سرور فلا عورات تظهر و لا كفر ينشر و المسلسل هو هو ما تغير فيه شيء يذكر

    أما اشمئزازك من ترجمة البعض فنفس الشيء و الله

    لقد اطلعت مرة على ملفات ترجمة بيرسيرك و أنا هذا المسلسل الاسطوري قمت بترجمته ترجمة الحمد لله ممتازة و استخدمت أقوى و أفصح العبارات لدي

    و الله لما قرأت الترجمة أصبت بالغم لأن مسلسلا أسطوريا كهذا ترجمته بهذه الصورة جريمة في حق ذاتها و لا أعرف كيف يزعم هؤلاء أنهم يحبون الإنيمي و هم يشوهونه بهذه الطريقة
    اخر تعديل كان بواسطة » أحمد نبيل في يوم » 19-09-2006 عند الساعة » 00:43

  8. #27

  9. #28
    مشكور أخوي أحمد طالما أنتظرت هذا الفلم بفارغ الصبر ...................
    مشكور مرة ثانية وثالثة ورابعة .................................................. ........

  10. #29

  11. #30

  12. #31

    مشكوووووووووووور جدا

    السلام
    شكرا على الفلم الرائع جدا جدا جدا

    ما رديت حتى شفت الفلم ما في كان و قت للرد ههههههههههههههههههههههههههه



    جزاك الله خير و جعله في موازين حسناتك

  13. #32

  14. #33
    مشكووووووووووووووووووووووووور

    أنتظرناه طويلا جدا

    أنا أتابعه الآن ولهذا أختصر في الرد لأنني لا أستطيع الانتظار حتى أعرف باقي الأحداث

    مشكور للمرة الثانية

  15. #34

  16. #35
    شكرا لك اخووووي أحمد نبيل..

    وأنت لست بغريب عنا ..

    وجزاك الله خير ...

    جاري التحميل.
    اخر تعديل كان بواسطة » com23 في يوم » 20-09-2006 عند الساعة » 12:27
    attachment

  17. #36
    ألف شكر أخي على الفلم العاشر إلي إنتظرناه طويلاً.........

    أخوك توكيو....

    تحياتي..
    ـــــــــــــــــــ

  18. #37
    واخيييييييييييييييييييييييييييييييييييييرا الفيلــــــــم العاشر!!!!

    مشكووووووووووووووووووووووور اخوي الف الف الف شكرا

    ولا تحرمنا من جديدك
    الصـــــــــــــ كنز اغلى من الذهب ـــــــــــــــة

    مافي توقيع غيروا

  19. #38
    ألف شكر على هذا الموضوع الرائع،وإلى الأمام إن شاء الله ،ومبارك عليكم الشهر^_^
    [GLOW]ليس عيبا أن تزل قدمك فتسقط من القمة إلى الحضيض،إنما العيب أن تذهلك السقطة فتظل حيث أنت دون أن تحاول الصعود...[/GLOW]

  20. #39


    [GLOW]أحمد نبيل[/GLOW]

    شكرا لك على كلامك الطيب


    جزاك الله خيرا

    بالنسبة لمسلسل X فهو لا شيء بالمقارنة مع فل ميتال ألكمست

    طمس الصليب كان لا شيء أمام تتبع كل من شخصية ( لاست ) و شخصية المعلمة في فل ميتال ألكمست

    لو شاهدت فل ميتال سترين تشفيرا رهيبا استغرق مني وقتا هائلا لأخرج فل ميتال ألكمست بأبهى حلة

    شاهدي فل ميتال من ترجمتي و إن شاء الله ستسرين أيما سرور فلا عورات تظهر و لا كفر ينشر و المسلسل هو هو ما تغير فيه شيء يذكر


    بارك الله فيك ..

    بالنسبة لفل ميتال .. انا لاحظت كثير من الاعضاء يشيدون بروعته ..

    لكنني لم اره ..

    حسناً .. سأقوم بتحميله .. ..gooood

    جعل الله ذلك في موازين حسناتك ..

    بقولك :كفر ينشر .. هل تقصد ان ذلك الانمي ..يتكلم عن استدعاء الارواح من قبل البشر ؟؟

    لاني رأيت بعضاً من حلقات احد المسلسلات يتكلم عن ذلك ..

    فتوقعت انك تقصد بالكفر هذه المسأله ,,

    بارك الله فيك ..مرة اخرى ..

    أما اشمئزازك من ترجمة البعض فنفس الشيء و الله

    لقد اطلعت مرة على ملفات ترجمة بيرسيرك و أنا هذا المسلسل الاسطوري قمت بترجمته ترجمة الحمد لله ممتازة و استخدمت أقوى و أفصح العبارات لدي


    نعم ان اشاهد بيرسيرك من ترجمتك ..smile

    صدقت ..

    و الله لما قرأت الترجمة أصبت بالغم لأن مسلسلا أسطوريا كهذا ترجمته بهذه الصورة جريمة في حق ذاتها و لا أعرف كيف يزعم هؤلاء أنهم يحبون الإنيمي و هم يشوهونه بهذه الطريقة..



    في الحقيقة انه من المضحك انك ترى بعض المترجمين يقحمون كلمات عاميه في المسلسل ..

    وهم متعمدين ذلك قاصدين ان يكون الانمي مضحكاً ..

    انا اظن ان الانمي بقصته لا بكلماته العاميه ..bored

    أحمد ..شكراً لمتابعتك الردود ..

    ..

  21. #40

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter