مشاهدة نتيجة التصويت: ما هو النزال الأكثر إثارة في برج المكائد

المصوتون
89. لا يمكنك التصويت في هذا التصويت
  • النزال الأول : [ تومبا ] ضد [ بيندوت ]

    1 1.12%
  • النزال الثاني : [ غون ] ضد [ سيتوكان ]

    5 5.62%
  • النزال الثالث : [ كورابيكا ] ضد [ ماجيتاني ]

    24 26.97%
  • النزال بين : [ هيسوكا ] وذلك الرجل الذي أراد الانتقام منه

    19 21.35%
  • النزال الرابع : [ ليوريو ] ضد [ ليلوت ]

    5 5.62%
  • النزال الخامس : [ كيلوا ] ضد [ جونيس ]

    35 39.33%
الصفحة رقم 1 من 18 12311 ... الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 1 الى 20 من 345
  1. #1

    [ الـقـنـاص X الـقـنـاص ] -- فـي الـطـريـق إلـى الاخـتـبـار الـرابـع

    بسم الله الرحمن الرحيم ..

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..


    -------------------------------------------------------------

    مرحباً بكم من جديد أصدقائي الأعزاء .. أهلا وسهلا بكم في هذا الموضوع الجديد ..

    والذي من خلاله سنستكمل معاً رحلتنا مع المسلسل الرائع [ القــنـــاص ]

    لقد قطعنا ولله الحمد شوطا لا بأس به من اختبار الصيادين .. فقد انتهينا من متابعة 3 اختبارات رائعة ومشوقة .. وبقي اختبارات فقط smile

    فشكرا جزيلا لكم على الدعم المتواصل

    ----------------------------------------------------------------

    أشكر في البداية أختنا العزيزة والمخلصة .. [ ساحرة السماء الفضية ]

    على مجهوداتها الرائعة والمستميتة في سبيل توفير الحلقات لإخواننا السعوديين smile

    أشكرك جدا أختي وأتمنى لك كل التوفيق ..

    وأشكر أيضا أخانا العزيز والذي اختفى من بيننا بعد أن ألفناه [ Saiyan Man ]

    والذي لم يدخر جهدا في سبيل إعادة رفع كل الحلقات الجديدة ووضع كل الحلقات السابقة في قائمة مميزة تعتبر دليلا شاملا لكل الحلقات المترجمة ..

    وإن كنت يا أخي العزيز تركتنا وغادرت المنتدى فنحن جميعا متأكدون من عودتك التي ننتظرها في القريب العاجل إن شاء الله smile

    --------------------------------------------------------------------

    وكذلك أقدم شكري الجزيل لكل الأعضاء الرائعين الذين لم يكتفوا بالتحميل والمشاهدة والانتظار .. بل أتحفوا المواضيع السابقة بالنقاشات المميزة والتحليلات الدقيقة لكل تفاصيل الأحداث التي سبق وجرت في الحلقات ..

    مما يشعلني حماسا على بذل مزيد من الجهد في أن تكون الترجمة عند حسن ظن الجميع ..

    وكيف لا وأنا أرى أصدقائي الأعزاء في تواجد واتصال دائم مع الموضوع يتناقشون فيما بينهم حول ما جرى في الحلقات ويعبرون عن شوقهم إلى ما سيأتي منها gooood

    فشكرا لكم جميعا .. asian

    --------------------------------------------------------------------

    والآن أترككم مع تحميل الحلقة الجديدة .. في هذا الموضوع .. لنتابع ما بقي من حديث devious

    --------------------------------------------------------------------------

    الحلقة 18

    attachment

    ------------------------------------------------------------------------

    ..:: حـــول الأحـــداث ::..

    ما زال أبطالنا الرائعون يواصلون رحلتهم في خوض غمار اختبار الصيادين ..

    وها قد اجتزنا ثلاثة اختبارات لحد الآن ..

    الاختبار الأول والذي كان اختبارا للجري وقوة التحمل .. rambo بقيادة المشرف الحكيم [ ساتوتسو ]

    الاختبار الثاني والذي كان اختبارا للطبخ هدفه اكتشاف قدرة المشتركين على التعامل مع الامور المفاجئة وغير المتوقعة .. بقيادة المشرفين الأكولين [ مينتشي ] و [ بوهارا ]

    اما الاختبار الثالث فقد كان اختبارا لقوة المشتركين الجسدية والعقلية داخل برج المكائد .. بقيادة قناص اللائحة السوداء وصياد المجرمين [ ريبــو ]

    لكن الآن يا أصدقاء لن نعيش في هذا الموضوع أحداث الاختبار الرابع مع الأسف .. بل ستحدث مشكلة كبيرة للمشتركين تمنعهم من الوصل إلى المقر الخاص بالاختبار .. وستكون الحلقات الثلاث 18 و 19 و 20 .. تحتوي على مغامرات شيقة من أجل الوصول إلى مقر الاختبار الرابع .. والذي سيبدأ انطلاقا من الحلقة 21 .. gooood

    معنى ذلك ان موضوعنا هذا سيكون قصيرا ولن يدوم لمدة طويلة كسابقه gooood

    ولو تساءلتم لماذا لم أجمع الحلقات الثلاث مع الاختبار الرابع كما فعلت في الموضوع السابق حيث جمعت الحلقتين 11 و 12 مع اختبار البرج ..

    فذلك بسبب الاختلاف الجذري بين مرحلتنا هذه وما سيحدث في الاختبار الرابع .. ففي الحلقات 18 و 19 و 20 .. سنشاهد تعاونا منقطع النظير بين كل المشتركين .. حيث سيعملون جميعهم يدا واحدة من اجل الخروج من المحنة التي سيقعون فيها ..

    لكن بعد الحلقة 20 وفي الاختبار الرابع سيكون الوضع مختلفا تماما !! حيث سيصبح كل مشترك يتربص فريسته من المشتركين ويحاول الايقاع بصاحبه حتى لو كان صديقه .. ستكون مرحلة خالية من الصداقة والتعاون وسيصبح كل مشترك يبحث فقط عن النجاح لنفسه حتى ولو على حساب الآخرين smile

    وحتى لا أطيل عليكم .. أترككم مع متابعة الأحداث والموضوع مفتوح للنقاش كما تعلمون gooood

    -------------------------------------------------------------------------------

    ..:: حـــــول الترجـــمة ::..

    الترجمة هي ما أقوم به أنا وتشاهدونها أنتم .. وأنا واثق من انكم تثقون كل الثقة في أنني أحاول تقديم الافضل وإخراج الحلقة بأجمل شكل ممكن حسب امكانياتي المتواضعة nervous

    وعندي كلمة تخص الصندوق الاسود .. والذي انزعج منه بعض الأصدقاء وأيده بعضهم الآخر .. rolleyes

    بصراحة تامة انا ايضا لا يعجبني الصندوق الاسود وأتمنى لو لم أضطر لوضعه .. لكن بصفتي كمترجم للحلقة فأنا أرى أشياء لا تظهر لكم .. لأنني في كل حلقة اجرب عدة خطوط وأشكال .. لعلني أتفادى وضع الصندوق الاسود لكن أدور وأدور لأجد أنه الطريقة المثلى للقضاء على الترجمة الانجليزية ..

    فلو عدت للخد السابق او الذي قبله .. قد تكون النتيجة جيدة نوعا ما بالنسبة للجمل التي تتكون من سطر واحد .. لكن الجمل المكونة من سطرين او ثلاثة ستبدو في غاية البشاعة بسبب اختلاط الترجمتين ولأن كلا منهما بحجم مختلف .. dead لهذا أضع الصندوق حتى أغطي على الترجمة الانجليزية التي يبقى فتاتها بين السطور العربية بشكل مزعج للغاية . وبإذن الله سألتقط لكم قريبا صورا للترجمة بدون الصندوق الاسود لتروا أي بشاعة ستكون بدونه dead

    وبالنسبة لمن يفضلون الخط القديم الذي ترجمت به الحلقات من 6 الى 11 فأقول لهم أنه وإن كان ذلك الخط جميلا .. فهو حسب ما لا حظت لا يخلو من المشاكل الكثيرة .. وأهمها حجمه الكبير الذي يأخذ مساحة كبيرة من الشاشة لدرجة ان بعض الجمل استولت على 4 أسطر وبالتالي نصف الشاشة eek وأيضا تبعثر الاقواس التي تحيط بأسماء الشخصيات وانتشارها هنا وهناك بشكل سيء .. وأيضا علامات الترقيم التي لا تتموقع في مكانها الصحيح .. كلها مشاكل تسبب بها الخط القديم واظن ان الخط الجديد كما رأيتم خال من هذه المشاكل فمنذ الحلقة 12 وحتى 17 لم تحدث أي بعثرة في الاقواس او علامات الترقيم ولله الحمد gooood

    لهذا السبب أخبركم ان هذه الطريقة في الترجمة مع الصندوق الاسود ستستمر .. لانها الامثل في طرق التقديم gooood

    وطبعا أدعوا لي ان اجد الحلقات الخام الخالية من الترجمة عندها سيكون حلما قد تحقق لي ولكم ولن أضطر حينها للتفكير في اية ترجمة انجليزية او صندوق اسود biggrin هذا الصندوق الذي اتمنى انكم اعتدتم عليهم بعد كل هذه الحلقات gooood

    وأكرر مرة اخرى ارجوا ان تثقوا بي وبأنه الأحسن في تقديم ترجمة مريحة للعين وغير مزعجة gooood

    -------------------------------------------------------------------------------------

    ..:: وفــــــي الخـــتام ::..

    أجدد شكري لكم جميعاً وأتمنى لكم متابعة طيبة للحلقات وأن لا تحرمونا من نقاشاتكم الرائعة وآراكم حول الاحداث والترجمة .. smile

    وآسف على الاطالة والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته gooood
    الصور المرفقة الصور المرفقة attachment 
    0


  2. ...

  3. #2
    السلام عليكم ...
    أولا أشكرك على الموضوع الرائع و الحلقات الأروع و الأحلى لأحلى مسلسل القناص .

    و بالنسبة للترجمة الانجليزية هناك طرق عدة غير الصندوق الاسود و هي فلتر logo away و لكن عيبه انه يشوه مكان الترجمة و يمكنك تقليل التشوه و لكن يظل مشوه لمكان الترجمة او أن تقص الحلقة من الأعلى و الأسفل فتصبح شكلها كالأفلام و لكن العيب يكمن في القص لأنك قصصت جزء من صور الحلقة .

    بالتوفيق في ترجمتك و ما شاء الله عليك سريع في الترجمة بالتوفيق gooood .
    0

  4. #3
    ياربي

    ماذا أفعل ..


    يجب علي ملئ هذا الفراغ بما يجب ..




    أعذرني أنس ..


    فأربعة يسابقوني لهذا المكان ..


    سأرجع بكلام أكثر مرة أخرى ..


    http://www.alrahma.tv/Pages/News/Details.aspx?ID=49

    اللهم انصرنا و انصر احبتنا في كل مكان
    يارب يارب يارب
    0

  5. #4
    اخوي بالنسبة للخط خليه زي الحلقات 17 ولاتغيره وجزاك الله الف الف الف خير

    وبالنسبة للنقاشات فعندما اتفرج الحلقات

    .................................................. .................................................. ............................
    0

  6. #5
    مشكور أخـوي : أنـس :

    ع الموضوع المميـز والجميـل وأنا عندي كم اسـتـفـسـار بـقوله بعدين وشكرا
    attachment

    الله يعطيك العآفية أخوي wolf master على الآهداء الكشُخة . gooood
    0

  7. #6
    أهلا وسهلا بانس

    ومبارك لك افتتاح الموضوع الجديد

    ولكن ياانس انا وجدت اكثر من موضوع فيه حلقات خام وغير مترجمة لاالى الانجليزية ولاالعربية

    فغريب انك لم تجدها هل انت تبحث عن معايير اخرى للحلقات الخام مثلا حجمها مكان تنزيلها

    ياليت تخبرني وانا اوعدك قدر الامكان انها تكون عنك باذن الله

    المهم رد علي

    اما بخصوص الحلقة 18 انشاء الله احملها اليوم وغدا اكون معكم في النقاش
    0

  8. #7
    اخوي انس الحلقات باليبانيه صح بس هي كامله ولا مقطعه

    مثل سبيس تون وشكرا
    0

  9. #8
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة goku--ssj2
    اخوي انس الحلقات باليبانيه صح بس هي كامله ولا مقطعه

    مثل سبيس تون وشكرا
    اخوي من بعد اذنك ممكن اتدخل
    بالنسبة للحلقات فالكلام ياباني اما الترجمة (الكتابة) عربي
    بالنسبة للتقطيع فصراحة التقطيع لمن نراه الا في حلقتين فقط وهو تقطيع خفيف لشخصية في الكرتون اسمها منشي وقد كان واضحا ان ملابسها غير اخلاقية ولقد وعدنا انس بان التقطيع نسبة 98% في الحلقتين التي ذكرتهما
    0

  10. #9
    مشكور اخوي على الموضوع الرائـعـه

    الصور المرفقة الصور المرفقة attachment 
    0

  11. #10
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته smile

    أهلا وسهلا بجميع الاصدقاء asian

    ---------------------------------------

    [GLOW]Third Eyes[/GLOW]

    السلام عليكم ...
    أولا أشكرك على الموضوع الرائع و الحلقات الأروع و الأحلى لأحلى مسلسل القناص .
    وعليكم السلام اهلا وسهلا اخي asian العفو اخي وشكرا لك على مرورك smile

    و بالنسبة للترجمة الانجليزية هناك طرق عدة غير الصندوق الاسود و هي فلتر logo away و لكن عيبه انه يشوه مكان الترجمة و يمكنك تقليل التشوه و لكن يظل مشوه لمكان الترجمة او أن تقص الحلقة من الأعلى و الأسفل فتصبح شكلها كالأفلام و لكن العيب يكمن في القص لأنك قصصت جزء من صور الحلقة .

    بالتوفيق في ترجمتك و ما شاء الله عليك سريع في الترجمة بالتوفيق
    نعم أعرف كل هذا الطرق لكنني لم أحبذ استخدام اي منها لأنها صعبة ونتائجها ستكون ذات سلبيات كثيرة nervous

    وهناك طريقة اخرى هي قص الحلقة من الاسفل لكنها سيئة ايضا dead

    وشكرا على الافادة اخي

    ------------------------------------------------------------------

    [GLOW]NORY[/GLOW]

    ياربي

    ماذا أفعل ..


    يجب علي ملئ هذا الفراغ بما يجب ..




    أعذرني أنس ..


    فأربعة يسابقوني لهذا المكان ..


    سأرجع بكلام أكثر مرة أخرى ..
    ههههههههه مرحبا بك اختي لا بأس عليك smile في انتظار عودتك gooood

    --------------------------------------------------------------------

    [GLOW]حـــــــسام[/GLOW]

    اخوي بالنسبة للخط خليه زي الحلقات 17 ولاتغيره وجزاك الله الف الف الف خير

    وبالنسبة للنقاشات فعندما اتفرج الحلقات
    أهلا بك اخي شكرا جزيلا لك gooood على ما يبدو انني سأستمر على هذه الطريقة biggrin

    -------------------------------------------------------------------

    [GLOW]يـــــــــاسر[/GLOW]

    أهلا وسهلا بانس

    ومبارك لك افتتاح الموضوع الجديد
    مرحبا بك اخي اهلا وسهلا بك asian بارك الله في اخي العزيز شكرا لك gooood

    ولكن ياانس انا وجدت اكثر من موضوع فيه حلقات خام وغير مترجمة لاالى الانجليزية ولاالعربية

    فغريب انك لم تجدها هل انت تبحث عن معايير اخرى للحلقات الخام مثلا حجمها مكان تنزيلها

    ياليت تخبرني وانا اوعدك قدر الامكان انها تكون عنك باذن الله
    حقا ؟ eek لم يسبق أن وجد احد حلقات القناص خام دون ترجمة dead لأنيميات اخرى نعم لكن القناص لا أظن dead

    ولا تتردد أخي بإخباري عن اي مكان تجد فيه حلقات القناص خام وسأكون متنا لك gooood ليس وحدي فقط بل كل متابعي المسلسل الكرام biggrin

    المهم رد علي

    اما بخصوص الحلقة 18 انشاء الله احملها اليوم وغدا اكون معكم في النقاش
    إن شاء الله اتمنى ان تستمتع بالمشاهدة gooood

    ---------------------------------------------------------------

    [GLOW]goku--ssj2[/GLOW]

    اخوي انس الحلقات باليبانيه صح بس هي كامله ولا مقطعه

    مثل سبيس تون وشكرا
    مرحبا بك أخي لن ازيد عما قاله أخونا ياسر

    اخوي من بعد اذنك ممكن اتدخل
    بالنسبة للحلقات فالكلام ياباني اما الترجمة (الكتابة) عربي
    بالنسبة للتقطيع فصراحة التقطيع لمن نراه الا في حلقتين فقط وهو تقطيع خفيف لشخصية في الكرتون اسمها منشي وقد كان واضحا ان ملابسها غير اخلاقية ولقد وعدنا انس بان التقطيع نسبة 98% في الحلقتين التي ذكرتهما
    معك حق أخي تقريبا لكن ما قمت به ليس تقطيعا بل هو حجب biggrin وقد شمل حتى الحلقة 11 و 18 لكن بشكل طفيف جدا لدرجة ان احدا لن يلاحظه أو يهتم به biggrin

    على كل حال المشاهد السيئة يجب أن تزال .. gooood

    حتى نستمتع اكثر بالاثارة والتشويق الموجودين في المسلسل الرائع asian

    -----------------------------------------------------------

    والآن حان وقت النوم sleeping

    إلى اللقاء biggrin
    0

  12. #11
    حسنا انس سابحث بجد عن الحلقات واخبرك ايا كان حجمها اتفقنا ؟
    اتفقنا
    0

  13. #12
    السلامـ.. عليكمـ...

    شكرا لك أنـس على المجهود المبذول في الترجمة gooood

    بالنسبة للتصويت فقد كان اختياري هو النزال الذين بين ليوريو و ... dead

    شكرا مرة أخرى على المجهود ننتظر إعادة الرفع gooood
    0

  14. #13
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته gooood

    شكرا لكما إخواني الأعزاء .. [GLOW]ياسر وخراط [/GLOW]

    gooood gooood

    -------------------------------------------------

    ..:: مـــقارنات في أشكــال الترجــمة ::..

    تفضلوا يا إخواني هذه الصور التي وضعتها من اجل المقارنة بين أشكال الترجمة السابقة .. والشكل الحالي مع الصندوق الأسود gooood

    ***************

    هذا هو الخط الاول الذي ترجمت به الحلقات من 1 الى 5

    attachment

    ولعلكم تلاحظون الترجمة الانجليزية وكيف تبدو مزعجة في الجمل المكونة من سطرين .. gooood بل وهناك جمل من ثلاثة اسطر dead

    **************

    الخط الثاني الذي ترجمت به الحلقة من 6 الى 11

    attachment

    وهو الخط لأكثر أناقة من بين الخطوط وهو نفس الخط الذي استعمله المترجم المبدع kudo___shinichi في عدد كبير جدا من حلقاته smile

    لكنه يترجم بالراو ويضع الخط بحجم صغير .. وأنا قمت بتكبيره فانظروا الى النتيجة السيئة dead خط كبير جدا جدا ويأخذ مساحات كبيرة من الشاشة .. وكثير من الجمل أخذت 4 أسطر وبالتالي نصف الشاشة dead

    وأيضا تسبب كثيرا في بعثرة الاقواس وعلامات الترقيم كما سلف وذكرت rolleyes

    *************

    الخط الحالي والذي ترجمت به الحلقات من 12 الى 18 .. ( لكن دون صندوق اسود )

    attachment

    لا حظوا اختلاف الحجم بين الترجمتين وكيف يبدو فتات الترجمة الانجليزية مزعجا للترجمة العربية .. وهذا مجرد مثال صغير .. وهناك جمل أطول من هذا وستبدو أكثر ازعاجا .

    ***************

    وهذه هي الطريقة المعتمدة حاليا مع الصندوق الأسود gooood

    attachment

    على الأقل فهذه الطريقة هي الاكثر تغطية للترجمة الانجليزة .. وخاصة في القناص هناك عدد من المشاهد المظلمة حيث تبدو الترجمة وكأنها راو دون أي صندوق اسود حتى smile

    وهذا مثال بسيط .. biggrin

    attachment

    بيني وبينكم paranoid .. أتمنى لو تكون كل المشاهد مظلمة كهذا المشهد ههههههههههههههه biggrin

    ----------------------------------------------------------------

    وفي انتظار آرائكم .. والسلام عليكم smile
    0

  15. #14
    -------

    -- السلام عليكم ورحمة الله وبركاته --

    شكرا لك اخي أنس على ترجمه الحلقات ,, ^_^

    وانا بـ رايي ان قتال كيلوا هو افضل قتال انا لا اقول انه القتالات الاْخرى ليست جيده بالعكس ولكن قتال كيلوا لم اتوقع ان يحدث مثل ماحدث في القتال لقداندهشت ولم اتوقع ان يحدث القتال بهذا الشكل والذي زاد القتال اعجابا حينما قالو عن قدرات خصم كيلوا ,,

    وهذه هي الطريقة المعتمدة حاليا مع الصندوق الأسود
    نعم أنس استخدم هذا الشكل لاْنه الاْفضل لـ الترجمه الترجمه الاْولى تجعل من المشاهد ينشغل في مشاهده الترجمه الاْنجليزيه لكن هذه الترجمه لاتظهر الترجمه الاْنجليزيه وهي اوضح ,,

    :::^__^!:::
    0

  16. #15
    شكرا لك أخي أنـس لاهتمامك برأينا رأي المشاهدين ، أنا أفضل الصندوق الأسود فهو يغطي الترجمة الانجليزية تماما و يجعل قراءة الترجمة أسهل biggrin .
    0

  17. #16
    مرحبــــاً ..

    hunter killua

    -------

    -- السلام عليكم ورحمة الله وبركاته --

    شكرا لك اخي أنس على ترجمه الحلقات ,, ^_^
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته .. asian

    مرحبا بك اخي العزيز وشكرا جزيلا على المرور المشرف .

    لا شكر على واجب اخي هذا واجبي smile

    وانا بـ رايي ان قتال كيلوا هو افضل قتال انا لا اقول انه القتالات الاْخرى ليست جيده بالعكس ولكن قتال كيلوا لم اتوقع ان يحدث مثل ماحدث في القتال لقداندهشت ولم اتوقع ان يحدث القتال بهذا الشكل والذي زاد القتال اعجابا حينما قالو عن قدرات خصم كيلوا ,,
    أتفق معك تماما .. gooood لقد تعمد المخرج تقديم الجزار جونيس بذلك الشكل المرعب حتى يخاف المشاهدون منه ويحسبوا له ألف حساب gooood

    لكن ما فعله كيلوا كان مفاجأة للجميع eek

    إقتباس »
    وهذه هي الطريقة المعتمدة حاليا مع الصندوق الأسود
    نعم أنس استخدم هذا الشكل لاْنه الاْفضل لـ الترجمه الترجمه الاْولى تجعل من المشاهد ينشغل في مشاهده الترجمه الاْنجليزيه لكن هذه الترجمه لاتظهر الترجمه الاْنجليزيه وهي اوضح ,,

    :::^__^!:::
    شكرا جزيلا لك عزيزي على ابداء رأيك وعلى ما يبدو سأستمر على هذا المنوال إلى أن أجد حلقات الراو ولا أظن انني سأحلم بها يوما dead

    -----------------------------------------------------------------------------

    Third Eye

    شكرا لك أخي أنـس لاهتمامك برأينا رأي المشاهدين ، أنا أفضل الصندوق الأسود فهو يغطي الترجمة الانجليزية تماما و يجعل قراءة الترجمة أسهل
    مرحبا بك من جديد اخي الكريم وشكرا جزيلا لك على ابداء الرأي .. وأتفق معك smile
    0

  18. #17
    أهلا بكم عذرا لأنى تأخرت عليكوا ولكن حقا أنت مترجم رائع لأنك ترى ما يكون الأفضل لنا وتفعله وكلنا متأكدين من ذلك ولكن قلتها لك من قبل وسوف أقلها لك ثانية لأنك مبدع فلا شك ان ترى أخطاء أو ما شبه ذلك لم نراها نحن ومن الطبيعى انك لم تكن راضى عن ما تفعله لأنك ممبدع ولكن مع ذلك فترجمتك تعجبنى وليس أنا وحدى بل كثير من الناس وأيضا هذا الأسلوب أيضا رائع جدا فى الترجمه ولكن نحن دائما راضيين عما تنتجه لأننا نعرف أن من أنتجها هو أنس الرائع وأنا معك أن توجد مشاهد خليعه لابد من حجبها ولكن أنت عكس سبيس ستون على الأطلاق فأنت لم يخلصك أن جزء لم نراه فحجبت المنطقه ذاتها ولم تقطعه فأنت لم تقطع الشئ ولكن كما قلت أنت سابقا حقا فأنت تحجب فقط ولم تقطع ولكن مع كل ذلك أود أن أشكرك وأشكرك أصدقائى كثيرا وخاصة الجميله fati وياسر وساحورره والغامضضضض وطبعا أنت أيضا يا عبقرى
    0

  19. #18
    بس حنا ننتظر الآن واحد يرفع لنا الحلقة 18 على رابط شغال بالسعودية ~_~
    0

  20. #19
    مرحــــــــباً

    genoo

    أهلا بكم عذرا لأنى تأخرت عليكوا ولكن حقا أنت مترجم رائع لأنك ترى ما يكون الأفضل لنا وتفعله وكلنا متأكدين من ذلك ولكن قلتها لك من قبل وسوف أقلها لك ثانية لأنك مبدع فلا شك ان ترى أخطاء أو ما شبه ذلك لم نراها نحن ومن الطبيعى انك لم تكن راضى عن ما تفعله لأنك ممبدع ولكن مع ذلك فترجمتك تعجبنى وليس أنا وحدى بل كثير من الناس
    أهلا وسهلا بك اختي الكريمة لا داعي لأي اعتذار أبدا وشكرا جزيلا لك على المرور المشرف smile وقد أعجبني جدا ما قلته وهو من حسن ذوقك والله gooood

    وأتمنى ان ترجمتي المتواضعة عند حسن ظنكم دوما asian

    وأيضا هذا الأسلوب أيضا رائع جدا فى الترجمه ولكن نحن دائما راضيين عما تنتجه لأننا نعرف أن من أنتجها هو أنس الرائع وأنا معك أن توجد مشاهد خليعه لابد من حجبها ولكن أنت عكس سبيس ستون على الأطلاق فأنت لم يخلصك أن جزء لم نراه فحجبت المنطقه ذاتها ولم تقطعه فأنت لم تقطع الشئ ولكن كما قلت أنت سابقا حقا فأنت تحجب فقط ولم تقطع ولكن مع كل ذلك أود أن أشكرك وأشكرك أصدقائى كثيرا وخاصة الجميله fati وياسر وساحورره والغامضضضض وطبعا أنت أيضا يا عبقرى
    بالتأكيد اختي لن أكون مثل عدوتي ( تخريب توون ) التي أفسدت ذلك الانيمي الرائع بدبلجتها الفاسدة .. وأتمنى الا اواجه بعد الآن مشهدا أضطر لحجبه

    rolleyes

    -------------------------------------------------

    حســـــام

    تحل بالصبر أخي والحلقة ستأتي قريبا ان شاء الله gooood
    0

  21. #20
    فعلا الحلقه رائعه ولكن الحلقه ال17 أحلى فى الأحداث لا فى الترجمه لأن الأثنان أحلى من بعض فى الترجمه وشكرا لك ولكن أنا متشوقه جدا فى ما يحدث واتسائل عن ما سوف يحدث وهل كان ذلك جزء من الأختبار الرابع أم لا ولكن هل أحد فيكم يرضى أن يعيش فى غرفه مع الرجل ذو الثعابين بهذه البساطه أنا لا أعتقد ذلك والسلام عليكوا
    0

الصفحة رقم 1 من 18 12311 ... الأخيرةالأخيرة

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter