الصفحة رقم 1 من 4 123 ... الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 1 الى 20 من 66
  1. #1

    انطلاقتي في عالم الترجمة .. (( الـقـنـاص ))

    .. smile بسم الله الرحمن الرحيم smile ..

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أهلا وسهلا بكل الاعضاء asian

    كيف حالكم ؟؟؟؟؟؟ gooood

    -----------------------------------------------

    الموضوع يبدو واضحا من عنوانه nervous

    وهو أنني بدأت بالتطفل على عالم الترجمة حيث أنني لم أرض لنفسي المكوث مكتوف الايدي والانتظار بحرقة أي مترجم لاتابع مسلسلي المفضل rolleyes

    وبتوفيق من الله تعلمت بعض الاساسيات في الترجمة وسأكون في غاية السعادة لو شاهدتم اول عملين لي في هذا المجال ..

    وساكون أكثر سعادة لو منحتموني دعمكم وتوجيهكم .. عبر الاجابة عن استفساراتي التي سأضعها في هذا الموضوع .. smile

    ------------------------------------------------

    قد اخترت مسلسل القناص كأول عمل لي أقوم بترجمته وقد تمكنت ولله الحمد من ترجمة الحلقتين الاولى والثانية .. وساتابع بقية المسلسل إن شاء الله gooood

    اليكم الحلقتين ..

    الحلقة الاولى

    attachment

    *******************************

    الحلقة الثانية

    attachment

    ---------------------------------------------------------

    ملاحظة

    الصور لا تعبر عن جودة الحلقات بل الحلقات المترجمة أقل جودة .. nervous وأنا حاليا أعمل في البحث عن طريقة أحافظ بها على الجودة العالية مع الحجم الصغير smile

    ----------------------------------------------------------

    استفسارات

    حسب معرفتي بالترجمة أنا أستعمل برنامج الـ Subtitle Workshop من أجل انشاء الملفات وبرنامج الـ VirtualDub من أجل لصق الترجمة وتعديل الخط واللون ..

    لكن حسب ما أرى في كثير من الحلقات المترجمة أن هناك تأثيرات عديدة تطرا على النصوص مثل التلون والحركة والتلاشي والظهور ببطء وغير ذلك tongue

    فكيف يمكنني تضمين هذه التأثيرات في ملفات الترجمة .. هل هو برنامج مستقل أم أنها فلترات تتم إضافتها الى برنامج اللصق ؟؟ confused

    امممممم أرجو الافادة بهذا الشأن من المترجمين في هذا المنتدى .. وحسب رأيي فهذه التقنيات والتأثيرات تظل شيئا ثانويا وليس رئيسيا .. فالرئيسي هو صحة اللغة العربية وخلوها من الاخطاء مع إيصال المعنى الصحيح للكلام للمشاهدين .. gooood

    وهذا ما أحزنني كثيرا في بعض الترجمات أن رأيت لغة عربية ركيكة وغير صحيحة ويبدو واضحا أن المترجم نسخها ولصقها من معجم دون إعادة صياغتها بما يتناسب مع لغتنا العربية الصحيحة rolleyes smile

    وهذا أكثر شيء حاولت تفاديه في ترجمتي .. wink

    --------------------------------------------------

    على كل حال أنتظر آراءكم في الحلقتين وإفادتكم ودعمكم لي وشكرا للجميع smile

    السلام عليكم gooood
    نماذج الصور المرفقة نماذج الصور المرفقة اضغط على الصورة لمشاهدتها بالحجم الطبيعي  







الاسم » h1.jpg  



عدد المشاهدات » 1513  



الحجم » 119.9 كيلو بايت  



الهوية	» 103209   اضغط على الصورة لمشاهدتها بالحجم الطبيعي  







الاسم » h2.jpg  



عدد المشاهدات » 1410  



الحجم » 94.4 كيلو بايت  



الهوية	» 103210  

    0


  2. ...

  3. #2
    0

  4. #3
    مشاء الله الله يزيد ويكثر من امثالك والله يوفقك نشاء الله

    وراح ننتظر اعمالك
    0

  5. #4
    مشكور اخوى على الحلقات
    انشاء الله ننتظر منك المزيد
    0

  6. #5
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة أنـس
    .. ---------------------------------------------------------

    ملاحظة

    الصور لا تعبر عن جودة الحلقات بل الحلقات المترجمة أقل جودة .. nervous وأنا حاليا أعمل في البحث عن طريقة أحافظ بها على الجودة العالية مع الحجم الصغير smile

    ----------------------------------------------------------


    مشكوررررررر اخي لانك بترجم هذا المسلسل الرائع

    وعندي سوال لماذا لا ترفع الوضوح مجرد سوال
    0

  7. #6
    شكرا لك اخوي على الترجمة و بالنسبة لسؤالك انا مثلك مترجم مبتدأ و لكن لم اضع اي عمل في المنتدى بسبب الامتحانات و بالنسبة لسؤالك فا عتقد انها فلترات حسب بعض المواضيع الي قرأتها سابقا .
    0

  8. #7
    مشكور على الترجمه وبالنسبة لحركات على الترجمة اللي تبي تتعلمها
    أنا متأكد إن العضو أحمد السيد يعرف الأجابة
    أرسل له رساله و
    أكيد بعلمك أو سو موضوع تطلب منه المساعده
    0

  9. #8
    وعليكم السلام ورحمه اله وبركاته
    وبعد:
    مرحبا أخي الكريم أنس
    شكرا على ترجمتك للحلقتان الاولى والثانية من مسلسل القناص واختيارك لمسلسل القناص للترجمة
    وفي انتظار البقية منك .
    امممممم أرجو الافادة بهذا الشأن من المترجمين في هذا المنتدى .. وحسب رأيي فهذه التقنيات والتأثيرات تظل شيئا ثانويا وليس رئيسيا .. فالرئيسي هو صحة اللغة العربية وخلوها من الاخطاء مع إيصال المعنى الصحيح للكلام للمشاهدين
    بالفعل أخي الكريم أشاركك الرأي .
    وهذا ما أحزنني كثيرا في بعض الترجمات أن رأيت لغة عربية ركيكة وغير صحيحة ويبدو واضحا أن المترجم نسخها ولصقها من معجم دون إعادة صياغتها بما يتناسب مع لغتنا العربية الصحيحة
    بالفعل أخي الكريم ، والذي احزنني أكثر هو كتابة كل شيء بالحرف كما قلت للأسف حتى الكلامات الخاطئة والسب مثل : ما هذا بحق السماء هذا حلف والحلف بغير الله حرام ،و اللعنة و يا ابن الزنا وغيرها من الكلمات الخاطئة من سب وشتم اتمنى أن لا تفعل مثلهم ولا تقع في نفس خطئهم أنا لم الاحظ هذا عليك لكن هذه نصيحة والنصيحة طعمها مر لذا أتمنى أن لا تغضب مني .

    وشكرا على جهودك .. تسلم
    أخــــــــ هانزو ـــــــــوك
    0

  10. #9
    الســـــــــــــلام عليكم ..

    لوووول انووس

    صج انك خطييير cool cool

    يكفي انك بديت تعرف تترجم والله شيء حلوو

    ما انا عن الترجمة جاهلة فما اقدر اساعدك بشيء ^^

    واظن اني ما اقدر احمل لان التحميل عندي ما ينفع

    يمكن اذا فرمت جهازي رح ينفع

    لكن بالتوفيق ^^



    ســــــــــــــــــــــــلامي ^^
    attachment
    0

  11. #10
    شكراااااااااااا جزيلا لك اخي انس على ترجمة المسلسل الراااااااااااااااااااائع القناص والف مبروك لدخولك علم الترجمة وامنى لك التوفيق
    53065a7eb1548089df3d92905b28b7ab
    0

  12. #11
    الســـــــــــلامـــ عليـــــــــكمـــ ورحمة اللهـــ وبركاتهـــ


    أهلا أنووووووس .. ممتاز عملك جداً ومبروك عليك بداستك في عالم الترجمة ..gooood

    واختيار موفق للأنمي الذي ستترجمه .. لكن ليست لدي الخبرة في هذه الأعمال ermm

    وللأسف لا أستطيع مساعدتك وإن شاء الله أحمل الحلقة وأقول لك رايي بصراحةdevious

    وإلى اللقااااااااااااء



    مع التحيـ صحفي مكسات ــة
    0

  13. #12

    مبروك عليك عملك الأول ,,

    و إن شاء الله تستمر ,,

    أما بالنسبة للتأثيرات فهذا الموضوع بيفيدك كثير ,, أنا عن نفسي استفدت


    . : : : : .


    أطيب التحايــــا ^^
    0

  14. #13
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته .. smile

    أهلا وسهلا بكم يا أصدقائي الأعزاء كيف حالكم ؟؟ smile

    كنت أريد أن أعود إليكم ومعي الحلقة الثالثة فقد انتهيت من ترجمتها لكن لا أعرف لماذا حدثت مشاكل في ضغط الصوت !!!!!!!!! cry

    على كل حال سأحاول معها غدا إن شاء الله smile

    --------------------------------------------------

    [GLOW]الجني الازرق[/GLOW]

    مشاء الله الله يزيد ويكثر من امثالك والله يوفقك نشاء الله

    وراح ننتظر اعمالك
    أهلا وسهلا أخي .. gooood مشكوووور على ردك اللطيف smile

    -------------------------------------------------

    [GLOW]O'CLOCK MAN[/GLOW]

    مشكور اخوى على الحلقات
    انشاء الله ننتظر منك المزيد
    العفوووو أخي وإن شاء الله أترجم مسلسل القناص كاملا smile

    -------------------------------------------------

    [GLOW]المجهول المهجور[/GLOW]

    مشكوررررررر اخي لانك بترجم هذا المسلسل الرائع

    وعندي سوال لماذا لا ترفع الوضوح مجرد سوال
    أهلا وسهلا أخي .. ولا شكر على واجب .. smile

    اما عن الوضوح فأنا نفسي أتمنى لو أرفعه لكني لست خبيرا في برامج الضغط والتحويل ومازلت أتعلمها .. والبرنامج الذي أستعمله دائما يعلق معي عندما أفتح خيارات الجودة cry

    لكن لا بأس كل يوم أكتشف شيئا جديدا وإن شاء الله سأتمكن من إنتاج الحلقات بجودتها العالية gooood

    ----------------------------------------------------

    [GLOW]كاكاشي نينجا[/GLOW]

    شكرا لك اخوي على الترجمة و بالنسبة لسؤالك انا مثلك مترجم مبتدأ و لكن لم اضع اي عمل في المنتدى بسبب الامتحانات و بالنسبة لسؤالك فا عتقد انها فلترات حسب بعض المواضيع الي قرأتها سابقا .
    لا شكر على واجب أخي وأنا أيضا أشكرك على مشاركتك اللطيفة وأتمنى لو نرى أعمالك في المنتدى بعد الامتحانات ان شاء الله

    وشكرا على افادتي في الموضوع gooood فهناك فلترات وبرنامج خاص أيضا gooood

    --------------------------------------------------

    [GLOW]gogetta ssj1[/GLOW]

    مشكور على الترجمه وبالنسبة لحركات على الترجمة اللي تبي تتعلمها
    أنا متأكد إن العضو أحمد السيد يعرف الأجابة
    أرسل له رساله و
    أكيد بعلمك أو سو موضوع تطلب منه المساعده
    العفو أخي وأشكرك جزيل الشكر على اسم العضو وأتمنى لو أستفيد منه .. فهو يبدو ذا خبرة في هذا المجال smile

    --------------------------------------------------

    [GLOW]هانزو[/GLOW]

    وبعد:
    مرحبا أخي الكريم أنس
    شكرا على ترجمتك للحلقتان الاولى والثانية من مسلسل القناص واختيارك لمسلسل القناص للترجمة
    وفي انتظار البقية منك .
    أهلا وسهلا بأخي العزيز هانزو كيف حالك ؟؟ asian ولا شكر على واجب وأرجو أن تعجبك الحلقات smile

    إقتباس »
    وهذا ما أحزنني كثيرا في بعض الترجمات أن رأيت لغة عربية ركيكة وغير صحيحة ويبدو واضحا أن المترجم نسخها ولصقها من معجم دون إعادة صياغتها بما يتناسب مع لغتنا العربية الصحيحة
    بالفعل أخي الكريم ، والذي احزنني أكثر هو كتابة كل شيء بالحرف كما قلت للأسف حتى الكلامات الخاطئة والسب مثل : ما هذا بحق السماء هذا حلف والحلف بغير الله حرام ،
    امممممممم ،، هذا أمر يتوقف حسب المترجمين ومبادئهم في الترجمة .. فهناك من يهمه فقط انتاج أكبر عدد من الحلقات وبسرعة كبيرة دون النظر إلى ما يعنيه الكلام ودون أية مراجعة للنصوص .. frown وهناك من تهمه جودة الترجمة وجمالة اللغة وصحتها gooood أما عن الحلف بغير الله فليس المترجم من يحلف بغير الله بل هو ينقل كلاما قالته شخصية في الأنيمي .. وكما نعلم جميعا فحاكي الكفر ليس بكافر

    لكن هذا لا يمنع من ان تكون النصوص المترجمة راقية وذات جمالية ورونق smile gooood

    و اللعنة و يا ابن الزنا وغيرها من الكلمات الخاطئة من سب وشتم اتمنى أن لا تفعل مثلهم ولا تقع في نفس خطئهم أنا لم الاحظ هذا عليك لكن هذه نصيحة والنصيحة طعمها مر لذا أتمنى أن لا تغضب مني .
    ههههههه أخي العزيز لا تقلق أبدا بشأن غضبي منك فهذا لن يكون أبدا .. على العكس بل أنا أفرح عندما أتلقى نصائح من الآخرين ذات هدف نبيل gooood اما عن رايي في ما قلته فالسب والشتم هم من الجمل التي تقولها الشخصيات وهي جزء من شخصيتها .. لهذا فالمترجم يجب أن يعطي كل شخصية حقها الكامل في ترجمة نصوصها دون زيادة أو نقصان .. فهناك الأخيار والطيبون والأشرار كذلك .. smile

    وشكرا على جهودك .. تسلم
    أخــــــــ هانزو ـــــــــوك
    وشكرا على مشاركتك الرائعة أخي الكريم smile

    -------------------------------------------------------------------------------

    سأعود nervous
    0

  15. #14
    الحلقة الأولى والثانية والثالثة والرابعة تم ترجمتها .. سابقا .. smile

    ----

    عموما أتمنى أن لاينطفئ حماسك بعدهم smile
    006eacf5051b05f8d7211c4cef019a8a

    بين الإبداع و الجنون .. شعرة !!
    Between the creativity and the madness .. A hair is !!
    0

  16. #15
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته .. smile

    مرحبا من جديد .. وأنا أكتب هذا الرد والحلقة الثالثة قيد التسجيل .. biggrin أتمنى ألا أصدم بمشكلة في الصوت كما حدث معي قبل قليل nervous

    ----------------------------------------------------------

    [GLOW]آي هايبر[/GLOW]

    لوووول انووس

    صج انك خطييير
    هيبووووورة أهلا وسهلا ومرحبا بك .. وشكرا على ردك الجميل والمشجع asian

    يكفي انك بديت تعرف تترجم والله شيء حلوو

    ما انا عن الترجمة جاهلة فما اقدر اساعدك بشيء ^^

    واظن اني ما اقدر احمل لان التحميل عندي ما ينفع

    يمكن اذا فرمت جهازي رح ينفع

    لكن بالتوفيق ^^
    هذا أمر محزن انك لن تستطيعي مشاهدة الحلقات لكن أتمنى لو تستطيعين ذلك في القريب العاجل إن شاء الله smile

    -----------------------------------------------------------------

    [GLOW]fati-fleur[/GLOW]

    شكراااااااااااا جزيلا لك اخي انس على ترجمة المسلسل الراااااااااااااااااااائع القناص والف مبروك لدخولك علم الترجمة وامنى لك التوفيق
    الله يبارك فييييييييييك اختي الكريمة ولا شكر على واجب smile وأرجو ان تكون الترجمة عند حسن ظنكم

    -----------------------------------------------------------------

    [GLOW]خراط[/GLOW]

    الســـــــــــلامـــ عليـــــــــكمـــ ورحمة اللهـــ وبركاتهـــ


    أهلا أنووووووس .. ممتاز عملك جداً ومبروك عليك بداستك في عالم الترجمة ..

    واختيار موفق للأنمي الذي ستترجمه .. لكن ليست لدي الخبرة في هذه الأعمال

    وللأسف لا أستطيع مساعدتك وإن شاء الله أحمل الحلقة وأقول لك رايي بصراحة

    وإلى اللقااااااااااااء

    مع التحيـ صحفي مكسات ــة
    خراطوووووو أهلا وسهلا بك وبارك الله فيييييييك شكرا لك هههههههههه وفي انتظار رأيك على أحر من الجمر asian

    ------------------------------------------------------------------

    [GLOW]theboss-2005[/GLOW]

    مبروك عليك عملك الأول ,,

    و إن شاء الله تستمر ,,

    أما بالنسبة للتأثيرات فهذا الموضوع بيفيدك كثير ,, أنا عن نفسي استفدت

    . : : نون العرب : أسهل طريقة للتأثير على سكربتات SRT : : .


    أطيب التحايــــا ^^
    الله يبارك فييييك شكرا لك أخي على التهنئة الطيبة وعلى المساعدة القيمة برابط الموضوع .. وهو موضوع متخصص يخاطب الخبراء لانني لم أفهم منه الكثير nervous

    لكن شيئا فشيئا نحن نتعلم gooood

    وشكرا جزيلا لك مرة اخرى smile

    -------------------------------------------------------

    [GLOW]Graphics[/GLOW]

    الحلقة الأولى والثانية والثالثة والرابعة تم ترجمتها .. سابقا ..

    ----

    عموما أتمنى أن لاينطفئ حماسك بعدهم
    هذا صحيح أخي وأنا عندي تلك الحلقات وكذلك الحلقتين 7 و 8 gooood لكن لكل أسلوبه في الترجمة وإن شاء الله أستمر في ترجمة المسلسل الرائع فعلا gooood

    ---------------------------------------------------------

    والسلام عليكم smile

    شكرا لكم جميعا على الردود والتشجيع gooood asian
    0

  17. #16
    العفوووووووووووووو اخوي ومشكوووووووووور مره ثانيه واتمنى لك توفيق اخي انس
    0

  18. #17
    أهلا وسهلا بك من جديد أخي الجني الأزرق ..

    -------------------------

    والحمد لله أنا سعيد جدا الآن فالحلقة الثالثة جاهزة ودون أية مشاكل asian ولا ينقصها سوى الرفع ووضعها هنا وهذا ما سأفعله في الغد بإذن الله . smile

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

    تصبحون على خير gooood
    0

  19. #18


    [GLOW]انوووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووس smile [/GLOW]


    اولا كيفك وايه اخبارك؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟confused


    اشتقت لك كثيرااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااasian



    ثانيا الف مبروك ان انهت الامتحانات واتمني ان تكون وفقت فيها وبالنجاح ان شاء اللهcool


    ثالثا الف مبروك دخولك مجال الترجمة واختيار موفق لمسلسل القناصgooood
    وان شاء الله تستمر مسيرتك بنجاح في مجال ترجمة الانيمي وعقبال مسلسل كونان wink


    اخيرا وليس اخرا جاري تحميل الحلقات لمشاهدة الاعمال المتميزة الجديدة للعضو الخطير انس gooood
    0

  20. #19
    انووووووووووس

    ما شاء الله عليك

    biggrin biggrin

    الف مبروووووك على الاصدار الاول وعقبال ما توصل للعالمية في عالم الترجمة

    ولكن للاسف فلا استطيع مساعدتك في استفساراتك بسبب قصور خبرتي في هذا المجالcry

    ولكني سعيدة جدا لما وصلت اليه

    asian asian asian

    واتمنى ان تواصل المزيد من الاعمال لتطوير هذه المهارةgooood

    فانت اهل لها gooood

    تحياتي

    اختك/ ساحرة السماء الفضية
    يوماً مآ !
    ستُرزق بـ فرحة مِن حيث لآ تدري !
    تمآماً كمآ ابتُليت بـ الوجع من حيث لآ تحتسب
    0

  21. #20
    وعليكم السلام ورحمه الله وبركاته
    وبعد:
    مرحبا أخي الكريم أنس
    أما عن الحلف بغير الله فليس المترجم من يحلف بغير الله بل هو ينقل كلاما قالته شخصية في الأنيمي ..
    نعم ، وأنت هكذا تعلم المشاهد فيقراها وقد يرددها فالواقع وهكذا تكسب اثمه واثم غيره
    وقد يكون سبب تكراره لها كثرة مشاهدتها ... وغيرها من الأسباب

    فالسب والشتم هم من الجمل التي تقولها الشخصيات وهي جزء من شخصيتها .. لهذا فالمترجم يجب أن يعطي كل شخصية حقها الكامل في ترجمة نصوصها دون زيادة أو نقصان .. فهناك الأخيار والطيبون والأشرار كذلك ..
    اللعنة و يا ابن الزنا وغيرها
    لكني رأيت عكس ذلك فالجميع يردد هذا الكلام في الأنمي سوى كان شرير أم طيب .
    الغرب يختلفون عنا فنحن كرمنا الله سبحانه وتعالى بالإسلام والحمد لله ، أما هم فهذه الالفاظ السيئة والردئية تعتبر جزء من حياتهم اليومية .
    وقد يكون أيضاء هناك من يردد هذه الكلمات ... فلنجعل مجتمعنا نضيفا ولا ندخل ونسمح لمثل هذه الكلمات الدخيلة بالتسرب إليه .

    ههههههه أخي العزيز لا تقلق أبدا بشأن غضبي منك فهذا لن يكون أبدا .. على العكس بل أنا أفرح عندما أتلقى نصائح من الآخرين ذات هدف نبيل
    هذا أمر رائع ... و وفقك الله لما يحب ويرضى .
    0

الصفحة رقم 1 من 4 123 ... الأخيرةالأخيرة

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter