الصفحة رقم 1 من 44 12311 ... الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 1 الى 20 من 866
  1. #1

    Thumbs up الموضوع الكامل للترجمة مع وصلات البرامج + الشرح بالصور + كتب الملاحظات + الإستفسارات

    n3z06o2o_2005043021124125261687ed44



    8tr4wuix_2005070205311725260ca58db3

    من منا لا يريد ترجمه الأنيمي المفضل ليده .....؟

    ولكن تكون المشكله في إنك لاتعرف طرق الترجمة ...

    إن شاء الله تعالى سوف أقوم بشرح كامل للترجمه على شكل دروس متتابعه ... من البدايه وتحت مستوى المتدئين حتى الى الآحتراف وتعلم الترجمه والكاريوكي ...


    وهذا هو الدرس الأول بالتعاون بين العضو المتميز FREEMAN وبين AHMED EL SAID

    وهو عباره عن الترجمة + لصق الترجمة

    وإن شاء الله تعالى بعد إتقان هذا الدرس ننتقل للدرس الثانى وهو التأثيرات والكاريوكي


    ولكن دعونا نبدأ أولاً بالوصلات المباشره لكل البرامج التى نحتاجها للترجمه دفعه واحده ....

    بسم الله نبدأ

    اولاً : طريقه الترجمة .... بإستخدام برنامج Subtitels Workshop

    u7bbqk0s_untitled


    zaaaqqdj_untitled1


    7ny6iax2_untitled2


    d63epo4p_untitled3


    np7qtrfb_untitled4


    yanfyevm_untitled5


    5gs37v6r_untitled6


    5zvy8v7g_untitled7


    qxd0oc7e_12


    6qcdncuo_untitled8


    32077nzw_untitled9


    rgtg5gua_untitled10


    27nzemt5_untitled11


    هذا وقد تم وضع بعض الملاحظات والإسئله المفيده في ال الدرس الذي في المرفقات وكذلك لمن لم تظهر له الصور ...كما يمكنك التطبيق بسهوله في أي وقت
    اخر تعديل كان بواسطة » ahmed el said في يوم » 14-05-2006 عند الساعة » 09:54
    0


  2. ...

  3. #2

    الحطوه الثانية

    في الخطوه السابقه نكون قد إنتهينا من عمل ملف الترجمه بالتوقيت السليم ...

    الآن مع الخطوه الثانيه والمهمه وهى لصق ملف الترجمه على ملف الفديو وضغطه في نفس الوقت بأعلى جوده صوت وصوره وحجم ممتاز ...


    ولكن أولاً نستخدم حزمه أكواد K-Lite Codec Pack

    بعد التحميل قم بتثبيتها على جهاز الكمبيوتر ثم ضع علامه صح أمام كل الإختيارات

    ووميزات تلك الأكواد لا مثيل لها كما أنها تحتوى على مشغل ملفات صوت وصوره قوي جدا جدا وومتاز

    وهو Media Player Classic والذي يشغل حتى ملفات RM ريل بلير مكا يقوم بقراءه ملف الترجمه بجانب ملف

    الفديو كما في الأفلام الأجنيبه .... كما يقوم بتشغيل إمتداد MKV


    والآن الشرح بالصور .....











    w6w_20060319223728ee812d04

    w6w_2006031922381711e8f221

    w6w_200603192238573dd91f0a

















    وتم أيضاً عمل طريقه اللصق في درس في المرفقات وتم عليه التعديلات اللازمه ووضع بعض الملاحظات المتعلقه بالضغط وطرقه .... كما تم وضع فلتر لصق الترجمه في المرفقات ...

    أرجو أن يكون الموضع قد نال إعجابكم ولا تنسونا بالدعاء

    كما أنى كما عودناكم سوف نقوم بالرد عن جميع الإستفسرات المتعلقه بالترجمه والضغط فقوم تعاونوا ما ذلو

    والسلام عليكم ورحمه الله وبركاته ...
    اخر تعديل كان بواسطة » ahmed el said في يوم » 14-05-2006 عند الساعة » 09:53
    0

  4. #3

    تعليق

    السلام عليكم

    مشكور اخوي احمد على هذا الموضوع الرائع gooood

    وانشاء الله الموضوع القادم يكون التعاون بينا اكبر واحسن gooood

    والي فعلا اتمناه ان الكل يستفيد من الشرح asian ... ونرى ثمره هذا التعاون على شكل انميات

    مترجمه من قبل الاعضاء asian

    شكرا
    0

  5. #4
    مشكوووووووووووور علـــــى الموضوع رائعgooood gooood gooood
    جزاك الله خيرsmile smile
    0

  6. #5
    مشكوووووووووووووووووور أخوي


    صراحة شرح وافي وكافي

    وأنا أستخدم هدي البرامج


    بس أبغى اسألك كيف ممكن أحط تأثيرات على الترجمة زي ترجمة ناز وترجمة جروب Fatboy



    وكيف ممكن أضيف نصين


    يعني يكون كلام الشخصيات تحت والملاحظة فوق


    وزي في عنوان الحلقة كيف ممكن أحط الترجمة في النص أو ألعب في مكانها شوية


    اذا كان عندك الجواب يا ريت ما تبخل علينا



    مع التحية
    0

  7. #6
    مشكووووووووووور اخوي والله من البداية وانا بدول على شرح بسيط لهذا البرنامج وان شاء الله تكون فاتحه خير لنا للمساعدة في حل عقدة الترجمة والله يعطيك العافية من جديد
    b4bdb5e9ec1c19d888102ce21c313ee4


    إن الله وملائكته يصلون على النبي، يا أيها الذين آمنوا صلوا عليه وسلموا تسليما
    0

  8. #7
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة FREEMAN
    السلام عليكم

    مشكور اخوي احمد على هذا الموضوع الرائع gooood

    وانشاء الله الموضوع القادم يكون التعاون بينا اكبر واحسن gooood

    والي فعلا اتمناه ان الكل يستفيد من الشرح asian ... ونرى ثمره هذا التعاون على شكل انميات

    مترجمه من قبل الاعضاء asian

    شكرا
    العفو أخي الكريم .....

    والحمد لله إن الشرح نال إعجاب الجميع .... وإن شاء الله تعالى الكل يستفيد منه... asian asian

    ويكون هناك أنيمات ممتازه أكثر في المستقبل ....gooood gooood



    مشكوووووووووووور علـــــى الموضوع رائع
    جزاك الله خير
    العفو أخي الكريم ... وبارك الله فيك ...

    ومشكور على المرور ....


    مشكوووووووووووووووووور أخوي
    صراحة شرح وافي وكافي
    وأنا أستخدم هدي البرامج
    بس أبغى اسألك كيف ممكن أحط تأثيرات على الترجمة زي ترجمة ناز وترجمة جروب Fatboy
    وكيف ممكن أضيف نصين
    يعني يكون كلام الشخصيات تحت والملاحظة فوق
    وزي في عنوان الحلقة كيف ممكن أحط الترجمة في النص أو ألعب في مكانها شوية
    اذا كان عندك الجواب يا ريت ما تبخل علينا
    مع التحية
    العفو وإن شاء الله يكون الشرح سهل وواضح للجميع .... وهى فعلاً أقوى وأفضل البرامج ....

    أختى الكريمة كما قلت في آخر الموضوع إن شاء الله تعالى سوف أقوم بعمل موضوع للتأثيرت كامل متكامل ... وإن شاء الله تعالى يكون الأفضل في كل المنتديات ...

    ولكن التأثيرات كثيره ... وطبعاً التأثيرين اللى أنت ذكرتيهم أهم تأثيرن + تأثرن الوان الشخصيات ...

    المهم هناك طريقتين لفعل ذلك والإثنين أسهل من بعض

    1- عن طريق برنامج sub station alpha فلو عندك البرنامج أو تسمعى يكون أسهل وأسرع ...

    2- عن طريق وضع الكود المناسب مباشره للنص اللى تريدين وضع التأثير له ...في ملف ترجمه بإمتداد SRT

    أرجو أن يكون كلامي واضح ...وإذا كان هناك أي إستفسار إن شاء الله تعالى أنا بالخدمه ...



    ومشكرين جميعاً على المرور .... والسلام عليكم ورحمه الله وبركاته ...
    0

  9. #8
    مشكووور أخووووووي وااااايد....

    و إن شاء أي استفساااار بسألم عنه....

    كاكاو.....
    0

  10. #9
    مشكووور أخووووووي وااااايد....

    و إن شاء أي استفساااار بسألم عنه....

    كاكاو.....
    العفو أختى الكريمه .....


    طبعاً اي إستفسار إن شاء الله تعالى أنا موجود .....


    فقوم تعاونوا ما ذلوا .... سلام
    0

  11. #10
    مشكور اخوي على الشرح بس عندي سؤال

    كيف اضيف خطوط جديدة لنص الترجمة

    يعني برنـــامج VirtualDub خطوطه محدوده وانا ابي اضيف خطوط جديدة لترجمتي

    لاني لما ابدأ بلصق الترجمة واختار STYLES الخطوط المتواجدة قليلة وانا ابي خطوط جديدة

    اسفه على السؤال العبيط

    وشكراً
    0

  12. #11
    والله مشكور اخوى والله هذا شرح ما بعدة شرحgooood
    0

  13. #12
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة drabsh
    مشكور اخوي على الشرح بس عندي سؤال

    كيف اضيف خطوط جديدة لنص الترجمة

    يعني برنـــامج VirtualDub خطوطه محدوده وانا ابي اضيف خطوط جديدة لترجمتي

    لاني لما ابدأ بلصق الترجمة واختار STYLES الخطوط المتواجدة قليلة وانا ابي خطوط جديدة

    وشكراً
    العفو أختى الكريمة على التشجيع وشكراً على المرور ...

    وطالما إنك ذكرتى هذا الأمر فأعتقد إنك فعلاً مترجمه ممتازه ... لان الخط ولونه وشكله من أهم عوامل الترجمه فعلاً

    أما بخصوص الخطوط الخاصه بالبرنامج هى نفسها الخطوط الخاصه بالجهاز ....طيب والحل

    الحل إنك تنزلى الخطوط اللى أنت تريديها من هذا الموقع تمام وتفكري الضغط عنها وتاخديها بتضعيها في

    فولدر في ملف الويندز يطلق عليه فونت windows >>>>fonts ....

    وإذا لم تفهمى الطريقه كويس أعلميني ...


    اسفه على السؤال العبيط
    بل على العكس هذا من أهم الأسئله والله .... ولو لاحظتى كل مترجم في المنتدى له خط مميز لأعماله gooood gooood

    وأي سؤال آخر لا تترددي ....


    O'CLOCK MAN

    والله مشكور اخوى والله هذا شرح ما بعدة شرح

    العفو أخي الكريم وإن شاء الله تعالى يكون الشرح سهل وواضح ...gooood

    وأي سؤال إن شاء الله تعالى أنا حاضر ...
    0

  14. #13
    مشكور على الموضوع الكووووول
    attachment
    انا داري وداري وانـت داري
    على جروحي وظرفي وتـداري
    0

  15. #14
    0

  16. #15
    السلام عليكم.........
    مشكور اخوي عل الرد وعلى الموقع....... بالفعل استفدت كثير منه

    طيب عندي سؤال ثاني سبق وان سألته بس ما حصلت منه رد

    كيف اقدر احذف مقطع في حالة وجود مشهد غير مناسب او اشوش على شخص بمربع شفاف


    ومشكور على الشرح الجميل
    0

  17. #16
    السلااام عليكم.... smile smile

    أخوي.... rambo

    مشكوووور أخوي.... على الشرح الرهييب... gooood gooood

    الصراحة الترجمة وااايد سهلة.... asian asian

    أنا للحين في الدرس الأول.... nervous nervous

    وبغيت أسأل إذا أنا أبغي أسجل الفيديو.... بصيغة avi... rolleyes

    كيف أقدر أسويها؟؟؟؟ confused confused

    كاكاو... tongue tongue
    اخر تعديل كان بواسطة » .+. شمS الوداA .+. في يوم » 18-05-2006 عند الساعة » 04:21
    0

  18. #17
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Hotaru
    مشكور على الموضوع الكووووول
    العفو والحمد لله إن الشرح عجبك ....

    ومشكور على المرور الطيب ....


    السلام عليكم.........
    مشكور اخوي عل الرد وعلى الموقع....... بالفعل استفدت كثير منه
    طيب عندي سؤال ثاني سبق وان سألته بس ما حصلت منه رد
    كيف اقدر احذف مقطع في حالة وجود مشهد غير مناسب او اشوش على شخص بمربع شفاف
    ومشكور على الشرح الجميل
    العفو .....

    بخصوص الطريقه حذف المشهد أو التشويش عليه ... إن شاء الله أقول لك الطريقه بالصور ... ولكن أرجو أن تمهليني بعض الوقت ...

    لضيق الوقت عندي .... ولكن إن شاء الله تعالى أضعه اليوم بعد صلاه العشاء بتوقيت مصر ...



    السلااام عليكم....
    أخوي....
    مشكوووور أخوي.... على الشرح الرهييب...
    الصراحة الترجمة وااايد سهلة....
    أنا للحين في الدرس الأول....
    وبغيت أسأل إذا أنا أبغي أسجل الفيديو.... بصيغة avi...
    كيف أقدر أسويها؟؟؟؟
    العفو أختى الكريمه والحمد لله إنك طبقتى الدرس الأول بنجاح ولا تحرميني من الدعاء ...nervous nervous

    فى الخطوه الثانيه من الدرس وهى عندما تتعاملين مع برنامج لصق الترجمه آخر خطوه هى حفظ الملف هو يقوم بحفظه وضغطه بالكود المناسب للصوت والصوره بإمتداد AVI

    أرجو أن أكون وضحت الأمر ...



    والسلام عليكم ورحمه الله وبركاته

    AHMED EL SAID
    0

  19. #18
    مشكوووووووووور اخوي على الشرح و على موضوعك الحلو^ـ^..
    ..
    ..
    شكرااااااااااااااااااااااااااا^ـ^...
    92bb18b1b3c51016cad4c7cdfd640613
    0

  20. #19

    Talking

    أشكرك جزيل الشكر أخي أحمد على الموضوع المتميز جدا ً والوافي


    أخي لدي بعض الأقتراحات التي اتمنى ان لا تتجاوز ذهنك الا وانت واضعها في الموضوع في الدروس القادمه إن شاء الله
    1- ان تتطرق الى عملية الحفظ في كمية الوقت الذي يحتاجه ملف الفيديو لكي يحفظ على الجهاز والمساحه التي من المفروض توافرها عند عملية الحفظnervous والى المشاكل التي قد تحدث عند عملية الحفظ.

    2- مشكله واجهتني فعلا ً عندما أقوم بقص الفيلم في بعض المشاهد والصق الترجمه عليه بعدها بعد الحفظ يظهر لي الترجمه تسبق المشاهد وهذا بسبب عدم توافق التوقيت بين الفيلم وملف الترجمه.

    أرجو اني قد أفدتك في الموضوع وأشكرك مرة أخرى لأننا الآن في حاجه ماسه الى الترجمه

    والسلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
    gooood
    0

  21. #20
    .... السلام عليكم .....

    أخوي :::

    ممكن تعطيني رابط ثاني ....

    حق برنامج.... VIRTUAL DUB....

    وشكرا....

    كاكاو....
    0

الصفحة رقم 1 من 44 12311 ... الأخيرةالأخيرة

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter