مشاهدة النتائج 1 الى 13 من 13
  1. #1

    اول انجاز لي بالترجمه : مقطع من الانمي Mahoujin_Guruguru

    السلام عليكم


    احب انا اقدم اول انجاز لي بالترجمه ...والفضل يعود لمكسات والاعضاء الذين ساعدوني بشرح الترجمه ...

    واليوم اقدم لكم مقطع من الانمي :- Mahoujin_Guruguru.



    titleguru
    guruguru_tn1

    Mahoujin_Guruguru_The_Movie_DVD



    مدة المقطع :- 5 دقائق .

    الصيغة :- Avi .


    درجة الوضوح عاليه جداً .


    للتحميل من هنا :-


    كلمة السر لفتح الضغط :-

    كود الـ PHP:
    www.rohalkaleej.net/forum 

    ارجوا ان ينال المقطع على اعجابكم...

    وساحاول ترجمه الانمي كامل .


  2. ...

  3. #2

  4. #3

  5. #4
    مشاء الله عليك أخوي ....

    وإن شاء الله تكمل مشروعك .... ومبروك على أول أعمالك ...

  6. #5
    شكرا للمرور

    الله يباركلك ..

    وانشاء الله اكمل على هذا المشوار

  7. #6
    مافي ردود ؟؟؟؟ بس اثنين ...

    كانه الانمي لم يعجبكم

  8. #7
    تهانين على هذا العمل الجديد

    لكن.... ممكن تضع رابط ثاني يشتغل مع أهل السعودية وشكراً


    سلام
    fcdb079a35a1e7c41db8b1ed598748f8

  9. #8

    Talking

    آسف على الإزعاج tongue

    وجدت طريقة لفتح الموقع smile

    وجاري تحميل الحلقة gooood

    سلام

  10. #9

  11. #10

    تنبيه

    هممممممم.... حسناً

    لا أدري كيف سأقول هذا... ولكن لديك بعض الأخطاء الطفيفة في الضمائر
    وبعض الجمل إستخدمت فيها لهجتك المحلية

    طبعاً المسلسل جميل جداً وأعجبني وترجمتك رائعة... لكن يجب الإنتباه إلى الأخطاء الطفيفة
    لأنها تفقد متعة المشاهدة وتسقط معاني بعض الجمل.

    أعجبني حجم الخط المستخدم وحدوده.

    هناك مشكلة أخيرة...
    حجم الملف تقريباً 50 ميجا وصراحة هذا الحجم كبير جداً بالنسبة للمدة 5 دقائق
    أرجو أن تستعمل كود Xvid فهو الأفضل بين جميع الأكواد من حيث الجود والحجم
    إقرأ هذا الموضوع...
    ولدي إقتراح إقتراح أخير : عندما تقوم بضغط الحلقة للمرة الثانية أقصد عملية towpass - 2nd pass
    إضغط على Cal وغير الرقم الأول إلى 130000 واضبط المدة بالأسفل مع مدة الحلقة

    بإختصار نفذ ما في الصورة
    attachment

    هذه العملية ستقلص الحجم من 230 ميجا تقريباً إلى 130 ميجا تقريباً مع العلم أن الجودة ستظل كما هي eek



    أرجو أن تتقبل هذه الإنتقادات بكل رحابة صدر
    ولم أقدمها لك إلى لتحسين المستوى... وأتمنى أن تصبح في المستقبل من كبار المترجمين
    مثل (NAZ - صدى الصوت - نون العرب) وغيرهم من المترجمين


    سلام
    اخر تعديل كان بواسطة » MR.Ghass في يوم » 23-03-2006 عند الساعة » 16:42

  12. #11
    مشكووووووووووووووووووووور...ماتقصر..انا انتظر الانتقادات بفارغ الصبر ...ولا تتاسف انته ماقلت الا الحقيقة ....

    وان شاء الله بطور عملي ...لانها اول انجاز لي ..ولم اضف التاثيرات ...

    شكرا شكرا لك ....على التنبيه .

  13. #12

    غمزه

    العفو حبيبي

    وهذا واجبنا

    وآمل أن ترتقي لأعلى مستويات الترجمة الإبداعية

    سلام

  14. #13

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter