لم يكن هناك تواجد للسوريين في مجال دبلجة الرسوم المتحركة رغم مساهمة مجموعة من الفنانين السوريين في بعض الاعمال المدبلجة في الخليج والأردن
حيث شاركت الفنانة فيلدا سمور في مسلسل ليدي ليدي كما شاركت الفنانة مها المصري في عدد من المسلسلات التي انتجتها مؤسسة الإنتاج الخليجي مثل فلونه والحوت الأبيض وجورجي إضافة إلى مسلسل حكايات عالمية الذي شارك فيه أيضاً الفنان توفيق العشى وغنت فيه الفنانة أصالة
ويعود السبب إلى عدم دخول القطاع الخاص في سوريا مجال الأنتاج حتى أوائل التسعينيات حيث كان الإنتاج محصوراً في الهيئة العامة للإذاعة والتلفزيون السوري
ومع مطلع التسعينيات ظهرت قوانين جديدة شجعت العديد من الشركات على دخول الساحة الفنية وتزامن ذلك مع تعثر الإنتاج الأردني
مطلع التسعينيات كانت بداية تعرفنا على الأصوات السورية في مجال الدوبلاج مع واحد من أروع المسلسلات التي عرضت في تلك الفترة
ماوكلي فتى الأدغال
52 حلقة
تميز العمل بانه جاء في فترة كان مستوى الاعمال التي تدبلج للعربية قد تدنى
وقد تميز العمل إضافة إلى جمال القصة والرسوم بالثيمات الموسيقية خاصة الثيمة المميزة لظهور النمر شيريخان وتلك الخاصة بإجتماع الذئاب
وأنا في حيرة من أمري فيما يخص الثيمة الموسيقية لظهور شيريخان
هل هذه الموسيقى موجودة في المسلسل الأصلي الياباني أم أنها أضيفت من قبل مدبلجي النسخة العربية
وسبب شكي في انها أضيفت يعود لأن الموسيقى كانت تستخدم في برنامج فني سوري عنوانه (نقطة على حرف) كان يقدمه المذيع السوري مروان الصواف (صاحب برنامج إذا غنى القمر) كما كان البرنامج نفسه يستخدم موسيقى ختام مسلسل رأفت الهجان كمقدمة للبرنامج
ماعلينا ولا نريد ان نخرج عن موضوعنا الأساس
بالإضافة إلى حسن أختيار العمل كان هناك توفيق كبير في الدبلجة وتعرفنا لاول مرة على أصوات نخبة جيدة من المدبلجين السوريين وعلى راسهم الفنانة امل حويجة وفاطمة سعد و مازن الناطور وجمال نصار وغيرهم
وللأسف أن الفنانة أمل حويجة وفاطمة سعد لا تظهران بكثرة في الدراما السورية
حتى أن ظهور امل حويجة البسيط في بعض الأعمال يجعلها أقرب للكومبارس
كما أنني لم أشاهد الفنانة فاطمة سعد (وهي إذاعية شهيرة في سوريا) سوى في عملين دراميين الأول كان مسلسل بدوي شارك فيه ممثلين من السعودية والكويت بعنوان (حزم الظامي) من بطولة مطرب فواز واحمد الصالح وكانت الفنانة فاطمة سعد تمثل شخصية اسمها (نوير)
والمرة الثانية كانت في مسلسل بعنوان سفر من اخراج حاتم علي وقام ببطولته وانتاجه الفنان مازن الناطور وشارك فيه كل من الفنانة سمر سامي والمطربة نورا رحال
وسأحاول ان اعود لموضوع الفنانين السوريين فيما بعد
مسلسل ماوكلي تم دبلجته في استديوهات الزهرة
التي دبلجت في نفس الفترة فيلما لرسوم المتحركة من جزئين سمي فرسان الفضاء
ثم قدمت استديوهات الزهرة وهذه المرة مع يونغ فيوتشر مسلسلها التالي
الصياد الصغير
109 حلقات (هل دبلج المسلسل كاملاً؟)
ولا اعرف بصراحة سبب اختيارها لهذا المسلسل ولكني اعتقد انها لم تحسن الأختيار
كما اوكلت الشركة العالمية في الرياض لشركة الزهرة مهمة انتاج الجزء الثاني من مسلسل
الكابتن ماجد
73 حلقة
وقد ادت الفنانة امل حويجة أصوات كل من سامبي الصياد الصغير وماجد في الكابتن ماجد
ثم عادت يونغ فيوتشر لإنتاج مجموعة من الأعمال مع استديوهات الزهرة
روبن هود
52 حلقة
لحن الحياة
39 حلقة
مدرسة الكونغ فو
21 حلقة
النمر المقنع
33 حلقة
السباق الكبير
25 حلقة
كريسوفر كولموبوس
26 حلقة
في جعبتي حكاية
47 حلقة
كما دبلجت الشركة مجموعة من الأفلام منها
حكاية خمسة عشر ولداً
الفأر مانكس
ابنة البحر
ثم استمرت في انتاج قائمة طويلة من الأعمال منها:
أيكوسان - ؟؟ حلقة
بباي - 26 حلقة
الماسة الزرقاء - 39 حلقة
الرمية الملتهبة - 47 حلقة
ضربة الصاعقة - 51 حلقة
مغامرات سوسان - 34 حلقة
فلة والأقزام السبعة - 52 حلقة
سلاحف النينجا حوال العالم - 26 حلقة
مغامرات حنين - 39 حلقة
سر المقنع - ؟؟ حلقة
هجوم الكابتن ثابت- ؟؟ حلقة
صقور الأرض - 39 حلقة
عبقور - ؟؟ حلقة
المحقق كونان - ؟؟ حلقة
داي الشجاع ؟؟ حلقة
ساندريلا- 26 حلقة
القناع - 47 حلقة
فلينتسون - ؟؟ حلقة
باص المدرسة العجيب - ؟؟ حلقة
عهد الأصدقاء - 33 حلقة
أسرار المحيط - 38 حلقة
دروب ريمي - 23 حلقة
كل ذلك قبل ان تقوم شركة يونغ فيوتشر بإطلاق قناة سبيس تون التي تحولت إلى حاضن لجميع الاعمال التي تدبلج في استديوهات الزهرة
وتستمر في دبلجة المزيد من مسلسلات الرسوم المتحركة
وساؤجل الحديث عن تذبذب مستوى دبلجة استديوهات الزهرة من خلال نقاشنا المشترك
ولكن أرجوا أن يكون النقد موضوعياً
في المشاركة القادمة ساستعرض مجموعة من الشركات السورية الأخرى التي دخلت مجال الدبلجة وهي شركات
الشام الدولية
عرب
شمرا
اميمة
فاهيه
إلى لقاء قريب
المفضلات