أنا أفضل أن يكون مدبلج للعربية
الا اذا كان الأداء سيئ او حدث تحريف فأشاهده بالانجليزية أو اليابانية المترجمة بالعربية
أنا أفضل أن يكون مدبلج للعربية
الا اذا كان الأداء سيئ او حدث تحريف فأشاهده بالانجليزية أو اليابانية المترجمة بالعربية
للإنضمام لفريق كايزولاند للترجمة يرجى المراسلة على الخاص
مو مشكلة أي لغة بس بشرط ألا يكون فيها تخريفات وأكاذيب مثل مايسوون في سبيستون
تحياتي
[IMG]C:\Documents and Settings\Rabab\Desktop\yugioh[/IMG]
اذا كان السؤال عما احبه و افضله
فهي اللغــة العربية .... و هل يوجد أجمل منها ...
لكن في ضوء ما نراه حالياً من انحدار مستوى الدبلجة العربية
فأنا افضل مشاهدة الاعمال بلغتها الاصليه ( الياباني )
أما عن الدبلجة ( الأمريكية ) فهي اسوء ما سمــعت !
وشكراً
موضوع مهم اخي اشكرك عليه جداااااااا ![]()
![]()
والحمد لله في الىونة الاخيرة صرنا نرى مواضيع كثيرة مهمة في الميجاتوون وقد بدأ يتحسن عما كان عليه قبلا ..![]()
---------------------------------------
اما عما احبه ففي الماضي كنت احب اللغة العربية الفصحى لأننا عرب ولغتنا تؤثر فينا اكثر .![]()
![]()
لكن الآن وبعد ما عرفت الكثير من الامور حول الدبلجة اصبحت افضل اليابانية مترجمة الى العربية .. واليابانية اصبحت تؤثر في اكثرلان أداء اليابانيين خطيير جدا جدا ومؤثر حيث تكون الاصوات مطابقة للشخصيات والاداء مناسب في كل الانفعالاات بمختلف انواعها
![]()
والشخص الادرى بالصوت المناسب للشخصية هو صانع الشخصية نفسه او عضو في نفس الفريق المنتج![]()
![]()
-------------------------------------
والسلام عليكم وأكرر شكري على هذا الموضوع الرائع![]()
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة # Ken #
؟؟؟
احياانا تكون الدبلجه الانجليزيه افضل من اليابانيه مثل دراغن بو ل وكنشن
وشكرا على مرررورك
قوانين المنتدى
التوقيع مخالف من ناحية الحجم
^^^^^^^^^^^^^^^
هههههههههه
يقولون إن التوقيع مخالف لقوانينهم![]()
![]()




انا من ناحيتي يكون ياباني مترجم انجليزي. او حتى ياباني مو مترجم ولا مدبلج. لان احس اني افهم. هي هي هي
اما اي شي فيه عربي. اغسل يدك مثل ما قلت لانه اللحين قاعدين يخدعون اطفالنا. الله يرحم ايام (وحيد جلال ) ايام عدم التحريف. وانهم قاعدين يوصلون الانمي للعرب مثل ما طلع من اليابان.
السلام
عني انا احب اشوف المدبلج انجليزي او انه ياباني مترجم انجليزي بس عربي
اغسل ايدك ما احب العربي ع افلام الكرتون والانمي!!!
[GLOW]أفضل باللغه اليابانيه المترجمه للعربيه لانها بدون تحريف![]()
لانه للاسف يوم يدبلجون المسلسل للعربيه تجده محرف![]()
وشكرا على الموضوع:[/GLOW]
اخر تعديل كان بواسطة » Mr. Salas في يوم » 22-03-2006 عند الساعة » 17:56
للمراسله و السوالف
![]()
real-love55001@hotmail.com أو fajrawe-55001@hotmail.com
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Itache Uchiha
يؤيؤيؤ.. ليش تكره العربي لهذي الدرجه؟؟؟
انا احبه يكون عربي، واذا ما حصلت عربي اخذ ياباني، اما انقليش فهو اسوء شي، مرررررررررررررررره سخيف ومليغ وسيء ومعفن (مع احترامي).
وشكرا على استفسارك عن رأينا..
/|\
اذا كان انمي ياباني فيفضل يكون ياباني مترجم انجليزي
بس لو كان مسلسل كرتوني عربي مثل كبمارو و سبق شفته بطفولتي ..فـ .. ابغي اشوفه مثل ما هو عربي علشان استعيد ذكرياتي مع الرسوم
لكن لو ما سبق لي اني شفته بطفولتي فيفضل يكون ياباني مترجم انجليزي
اهلاً؟؟؟
احياانا تكون الدبلجه الانجليزيه افضل من اليابانيه مثل دراغن بو ل وكنشن
وشكرا على مرررورك
الحقيقه لا اوافقك الرأي اخي العزيز
و لم استـطع مره أن اواصل مشاهدة شيء منها ...
و أنا هنا لا اتحدث عن المحافظه على العمل و خلوه من المشاهد المحذوفه ....
بل بسبب اللغه وطريقة آداء الاصوات التي تميل الى اسلوب الشارع الامريكي في الكلام ... ولا اراها مناسبه للشخصيات اليابانية المؤثره ... ولا مواقفها حتى ...
وشكراً
مرحباً ..![]()
أنا أفضّل أن أرى الأنمي باللغه اليابانيه و مترجم باللغه الأنكليزيه
وأنا أوافق الأخ العزيز (# Ken #) بأن الدبلجه الأنكليزيه سيئه أيضاً .
لكن أعتقد أن YuGiOh المدبلج للأنكليزيه جيد الى حدٍ ما أفضل من كينشن و دراغون بول
الى اللقاء..
ياباني مترجم عربي
بعدين
ياباني مترجم انجليزي
ياباني مترجم عربي
عربي دبلجة لبنانية
عربي دبلجة سورية دون الزهرة بالطبع
إنجليزي خاصة دراغون بول و بوكيمون
ألماني
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتـه
انا احب يكون ياباني مترجم عربي
وشــكــــراَ عـــلـــي الــمــوضــوع
مشكوور اخوي على الموضوع الحلووو
وانا عن نفسي بحب اشوفه ياباني مترجم انجليزي او عربي
بس مااشوفه انجليزي مترجم عربي ..!!!!!!!!
وشكرا لك ع الموضوع النااااايس
استالابيستا
عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)
المفضلات