وعليكم السلام ورحمة الله وبركآته ^ ^
مشاء الله شكل الانمي حلو الصراحة لم اشاهدة من قبل لاكن سمعت عنة
يتم الان التحميل
اشكرك علي الدعوة وبنتظار باقي الحلقات بأذن الله
استمروا في العمل و بلتوفيق لكم
في امان الله وحفظة
وعليكم السلام ورحمة الله وبركآته ^ ^
مشاء الله شكل الانمي حلو الصراحة لم اشاهدة من قبل لاكن سمعت عنة
يتم الان التحميل
اشكرك علي الدعوة وبنتظار باقي الحلقات بأذن الله
استمروا في العمل و بلتوفيق لكم
في امان الله وحفظة
~ سبحان الله وبحمدة سبحانالله العظيم ~
عمل مميز و جميل . الترجمة جميلة و السوفت سب زادها جمالا .
لدي ملاحظات بسيطة ، و بكل تأكيد لا تنقص جودة العمل :
1- استعملت الأسماء كما هي في كل الحلقة إلا في بدايتها فالجمب ترجمتها بـ" الوثبة " و جينتاما ترجمتها بـ " الروح الفضية " رغما انهم يتكلمون عن المسلسل . فالأولى عدم ترجمة الأسماء .
2- " غير " نكرة موغلة في التنكير فلا تعرف ب " ال " فيقال " غير " لا " الغير " .
3- أمور تقنية بسيطة . مثل الخط - أعرف أن الترجمة سوفت سب و أستطيع تغييرها عن طريق الايجي سب - لكن حبذا لو كبرت الخط فهو صغير جدا .
تفضيل شخصي حبذا لو استعملت خط موحد للجميع .
4- حجم الحلقة كبير جدا على حلقة ليست hd وابعادها 4:3 481 مب كبير جدا و الحلقة لا يوجد فيها مشاهد أكشن يبرر الحجم العالي . فلا أعلم ما السبب .
مجددا عمل مميز و رائع خصوصا في الملاحظات لأن جينتاما بالذات تحتاج إلى ترجمة تشرح ما يرمون إليه فأهنيك على هذا .
شكرا أخي الكريم . و بإذن الله متابع لأعمالك . بالتوفيق .
أشكرك جزيل الشكر على إطرائكعمل مميز و جميل . الترجمة جميلة و السوفت سب زادها جمالا .
بالنسبة لأسم المجلات و المحلات و هكذا أشياء يجب ترجمتها بمعانيها أما أسماء الشخصيات فتترجم كما تلفظ و هذا متعارف في كل لغات العالملدي ملاحظات بسيطة ، و بكل تأكيد لا تنقص جودة العمل :
1- استعملت الأسماء كما هي في كل الحلقة إلا في بدايتها فالجمب ترجمتها بـ" الوثبة " و جينتاما ترجمتها بـ " الروح الفضية " رغما انهم يتكلمون عن المسلسل . فالأولى عدم ترجمة الأسماء .
أما عنوان الأنمي فأيضاً يجب ترجمته بعناه و ليس بلفظة فأنا أترجم للعربية و لا يوجد كلمة بالعربية أسمها "جينتاما" أو "غينتاما" أما لو كتبتها بمعناها "الروح الفضية" عندها ستكون جملة تستقبلها اللغة العربية التي أترجم لها و عنوان الشيء يدل عليه و يفهم المشاهد من البداية ماذا يتابع فعندما يرى أحدهم عنوان أنمي مكتوب "جينتاما" ماذا تتوقع أن يفهم من هذه الكلمة؟ بالتأكيد لن يفهم شيئاً منها أما "الروح الفضية" فسيعرف أن الأنمي يدور حول شخص لديه إصرار و عزيمة قوية لذلك لقبت روحه بالفضية
ملاحظة جيدة و أنا أعلم أنها لا تدخل على "ال" لكن هذا خطأ بالكتابة أعتقد أن الكلمة الصحيحة هي "لغير" لكن أثناء الكتابة حصل هذا الخطأ أتمنى لو تعطيني الجملة حتى أدققها و إن شاء الله لن يتكرر2- " غير " نكرة موغلة في التنكير فلا تعرف ب " ال " فيقال " غير " لا " الغير " .
تكبير الخط أمر سهل إن شاء الله سأكبره قليلاً في الحلقات القادمة3- أمور تقنية بسيطة . مثل الخط - أعرف أن الترجمة سوفت سب و أستطيع تغييرها عن طريق الايجي سب - لكن حبذا لو كبرت الخط فهو صغير جدا .
تفضيل شخصي حبذا لو استعملت خط موحد للجميع .
أما الخط فهو موحد لجميع الشخصيات فأنا لم أعطي شخصية خط و الأخرى خط آخر
علمت هذا و هذه هي المشكلة الوحيدة التي واجهتني فكما قلت بعد إتباع نظام ترابط الملفات لم يكن هناك داعي لإعادة إنتاج الحلقة مرة أخرى و التسبب بتقليل جودتها لذلك أنا أنتجها سوفت من الخام مباشرةً بدون إعادة الأنتاج4- حجم الحلقة كبير جدا على حلقة ليست hd وابعادها 4:3 481 مب كبير جدا و الحلقة لا يوجد فيها مشاهد أكشن يبرر الحجم العالي . فلا أعلم ما السبب .
لكن المشكلة أن حجم الخام كبير بالنسبة لجودة ليست عالية كما قلت لكن إعادة إنتاجها لتقليل الحجم سيسبب تأخير و ضياع بالجودة لذا أتمنى أن تتحملوا قليلاً في هذه الناحية
أشكرك، بالأخص الملاحظات حرصت على ترجمتها و توضيحها لأن هذا الأنمي يختلف عن الباقين، فهو عادة يتكلم عن أشياء في اليابان ولا يعرفها العرب لذلك وجب توضيحهامجددا عمل مميز و رائع خصوصا في الملاحظات لأن جينتاما بالذات تحتاج إلى ترجمة تشرح ما يرمون إليه فأهنيك على هذا .
شكرا أخي الكريم . و بإذن الله متابع لأعمالك . بالتوفيق .
العفو منك أخي الكريم و أتشرف بمتابعة شخص مثلك و أتمنى إبداء الملاحظات دائماً سواء منك أو من باقي الأعضاء للرقي بالعمل
شكراً مرةً أخرى
~ ســـــلام ~
اخر تعديل كان بواسطة » A L في يوم » 12-08-2013 عند الساعة » 16:13
^^^
أهلا يا صديقي .
- الجملة في الدقية : 2.38 ".أريد أكل المعكرونة المقلية الغير مرتبة، أيضاً "
- طبعا أنت المترجم و أحترم آرائك و اختياراتك .
بالنسبة للجمب فهي علامة تجارية تقصد بذاتها فحتى موقعهم باللغة الانجليزية يعنونون له بـ " شونن جمب الفا " مثلها مثل آبل و غيرها من العلامات التجارية فهي مقصودة بذاتها لا معناها .
جينتاما هو تفضيل شخصي و أتقبل اختيارك بكل أريحية لأنه كما تفضلت يقصد معناه .
آسف لم أقصد خط موحد بل لون موحد أبيض للجميع . لكن أيضا هذا تفضيل شخصي و أستطيع تغييره من الايجي سب .
بالتوفيق أخي الكريم . و مجددا شكرا على العمل الرائع .
أهلاً بك
ملاحظتك في محلها يجب أن تكون الجملة
"غير المرتبة" أعتذر على الخطأ إن شاء الله لن يتكرر شكراً على تنبيهي
أنا لا أعرف الكثير عن هذه المجلة غير أنها تصدر المانجا شكراً لك سيتم إتباع لفظة "جمب" بدل من "الوثبة" في الحلقات القادمة
بالنسبة لستايل المخصص لكل شخصية فبرأيي يعطي بعض الحيوية للترجمة و أنا أفضله أكثر من الأبيض و الأسود
لكن حرصاً على إرضاء المتابعين سيتم وضع ملفين ترجمة بالحلقة الواحد الأول به ألوان و الآخر بالأبيض و الأسود
شكراً لك على إبداء رأيك و إن شاء الله تستمر بإعطاء إنتقادات البنائه للرقي بالعمل
بالتوفيق لك و لكل المتابعين
~ ســــــــــلام ~
شكرا على الحلقةة الخووقااااق
استمر والله يوفقك![]()
تمّ حذف هذا التوقيع من قبل إدارة المنتدى
يجب أن لا يتجاوز حجم التوقيع 200 كب
والمساحة 500×500 بكسل
قوانين المنتدى
شكراً يا أحلى فريق , كنت أتابع المسلسل معكم من البداية وما رضيت أحمله من أي موقع ثاني , والحمد لله بعد طول انتظار عدتم من جديد
عوداً حميداً , وشكراً جزيلاً
عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)
المفضلات