الصفحة رقم 33 من 95 البدايةالبداية ... 2331323334354383 ... الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 641 الى 660 من 1891
  1. #641
    المكتبات عندنا مخيبه للامال روايات كثيره اتمنى اقرئها لكن ما احصلها.
    رواية دكتور جيكل و مستر هايد , تعتقدوا انها موجوده في المكتبات ؟؟
    de4beb22501ae697bf70f9c12d9ddbe2

    ; My Only Relief Is Sleep,Because When I am Sleeping
    I am Not Angry ,I am Not Sad, I am Not Alone
    I am NOTHING .....


  2. ...

  3. #642
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


    سنا برق

    بالنسبة لسؤالك .. إجابتي مثل إجابة لافينيا بالضبط

    **

    رواتي

    ما شاء الله .. محظوظة أن وجدتها بمكتبة الجامعة
    أنا تتعب نفسيتي إذا كنتُ أرغب بقراءة كتاب ما وتغلق جميع الأشياء أبوابها في وجه رغبتي
    غير رواية مدائن الرماد
    كتاب ( وحيدان ) و ( رماد عادت به سارة )
    كدت أصاب بالجنون وأنا أبحث عنهما لكن بلا فائدة e408
    أظن أنني سأغسل يدي من مكتبة جرير
    أود وبشدة أن أزور مكتبة العبيكان ربما أعثر على ضالتي هناك

    **

    لافي

    إذا كنتِ تريدين أسماءً جديدة
    فقد قرأت مقاطع لروايتين مذهلتين
    رواية الشقيق الأصغر .. لا أعلم من كاتبها إلا أنه أجنبي .. احم لم أكملها
    لكن ما تابعته منها حاز على إعجابي

    ورواية الدرس الأخير .. أو أظنها قصة قصيرة لا رواية لستُ متأكدة بصراحة ><
    و اممم هل قرأتِ رباعية ( فتاة الجزيرة ) ؟؟
    قرأتها منذ زمن سحيق إنها لنفس مؤلف رواية ( حديث الشيخ )
    لم أكتشف ذلك إلا مؤخرًا em_1f605

    **

  4. #643
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة * RA!N * مشاهدة المشاركة
    المكتبات عندنا مخيبه للامال روايات كثيره اتمنى اقرئها لكن ما احصلها.
    رواية دكتور جيكل و مستر هايد , تعتقدوا انها موجوده في المكتبات ؟؟

    لم أقم بزيارة الكثير من المكتبات .. لكن مكتبة جرير فعلاً أصابتني بالخيبة
    ذهبت لأكثر من فرع وفي غير مدينتي حتى .. على أمل أن أعثر على الكتب التي أريدها
    لكني لم أجدها في نهاية المطاف
    لذا أتوق وبشدة لزيارة مكتبة العبيكان .. يقولون أنها متخصصة في نشر وعرض الكتب أكثر من جرير والله أعلم
    أمّا الروايات التي سألت عنها فلا أعلم بصراحة هل ستجدها أم لا
    موفق في بحثك ..

  5. #644
    أغادِر لبضعة أيَّام فيفوتني الكثير ،
    جميل جميل .. أدام الله حضُوركم هذا
    smoker


    رواتــي :


    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    هل أجد لي متسعًا هنا e106

    رأيتُ ردًا للجميلة سول عن رواية صمت القبر :$

    وعليُكم السَّلام ورحَمة الله وبركاتُه
    embarrassed


    يا فتاة يبدو أن أذواقنا متشابهة e40a

    إرلندور - كاتب صمت لقبر - له 3 روايات مرتبطة ببعض من حيث قصة المحقق وابنته وزجته

    وترتيبها كالتالي :

    - مخزن الأعضاء البشرية
    - صمت القبر
    - جثة في الفندق

    وجمالها كذلك حسب الترتيب

    جثة في الفندق راااااائعة بمعنى الكلمة وعبقرييييييييية

    بحق استمتعت بالقراءة له :""""""")

    يوجد العديد من الكتاب الأجانب الذين برعوا في الجانب البوليسي

    حتى صرت أمل من روايات أجاثا بعد التعرف عليهم :")

    أجمل الأساليب بلا منازع سيدني شيلدون ثم ستيفن كينج - خصوصًا في روايته الهارب -

    فعلاً فعلاً أذواقنَا متشابهه عزيزِتي، قرأت الثَّلاث
    روايات الِّتي ذِكرِتها ، ولكِنَّني رتبَّتها بتقدِيم صمَت
    القبر وجثَّة فِي الفندق على مخَزن الأعضاء البشريَّة
    مع ذلِك لا أنفِي رُوعة الأخيرَة ، كيَف لا وِهي أوّل ما
    قرأت لـ هذا الكاتِب الرَّائع المُبدِع
    asian

    فعلاً ولكِن



    حتى صرت أمل من روايات أجاثا بعد التعرف عليهم :")

    rambo لا لا بالنَّسبة ليِ biggrin أجاثا تتربَّع على العرَش
    فلها معزَّة خاصَّة وبالحدِيث عنها آجاثا لا تكتب عن
    الجرائم الوحشيَّة المتسارعِة الإيقاع هيَ تكتب عنها
    بشئ من التّفاصيل الإنسانيَّة الدَّافئة نوعاً مَّا لذلِك
    وحيَن تتكشَّف الحَكمة والسَّبب والحِكاية من وراء جرائِم
    ما يدُور فِي روايات الكاتب أرلندُور أدريداسُون
    أجدِني أبحث عن تلك اللَّمحة فِي حكايات آجاثا رُغم
    عدم تشابه الاثنين حتماً ^^


    على أيّةِ حال لا يحَّق لِي الحكم على ستيفن كينج وشيلدون
    بخصُوص إبداعهما فلم أقرأ لهما من قبل
    dead ولكِنّ
    صديقتي وعدِتني بأن تعطِيني رواية الهارِب بعد أن أشادت بروَعتها ، كما أنَّني لمحت
    بضعة حكايات وَ تفاصيل لستيفن كينج وقد كانت مشَّجعة تماماً



    سكون ~ :


    و أيضا أليس كاتب صمت القبر هو ذاته كاتب لغز البحيرة المتناقصة ؟
    أنا أقرأها الآن و هي مشوقة
    آهـ بعد البحث هُو نفسه الكاتب
    gooood ويااهـ
    شكراً للخبر السَّار بشأن كون الرَّواية مترجَمة لم أعلم
    بذلِك من قبل أرجو أن يتُرجِموا المزيد والمزيد
    rolleyes


    قراءَة ممتعة سكُون



    * RA!N * :




    السلام عليكم
    بما انكم محتروفون في هذا المجال لدي استفسارين .
    1- جميع رواياتي هي روايات جريمه, وحاب اجرب شيء مختلف بماذا تنصحوني ؟
    2- هل توجد روايات عربيه مميزه جدا وتستحق القراءه, لم اقرأ سوى عائشه تنزل الى الاسفل وكانت تجربه فضيعه جدا

    وعليُكم السَّلام ورَحمة الله وبركاته

    كبدايَة نوَّع فِي كتّاب الجرِيمة ثم ابحث عن
    صِنف جديد تميل إلِيه وبإمكانك أن تجرَّب الكلاسيكيّات
    الأدبيَّة ففِيها من المغامرة ما يمهّد لك القراءة
    لأنواع أخرى ذلِك أن الانِتقال من رواية الجرِيمة
    المغمُورة بالحماس إلى روايات واقعيَّة مليئة بالتَّفاصيل الفلسفيَّة الأدبيَّة البحته
    كـ عائشة تنزل إلى العالم السَّفلِي لعلَّه هو ما سبّب مثل هذا الانطباع
    ولكِنَّني أتفَّهم تماماً أن هناك كثيرين ممَّن لا يعجبهم
    أسلُوب بثينة العيِسى وأنا نفِسي أحتاج للمباعدة
    بين ما أقرأهـ لها بل اكتفيت بحكاية قرأتها قبل
    عامِين فقط!


    أما جواباً على السؤال الثَّاني فيُوجد الكثير من
    الحكايات العربيَّة الجميلة :

    بالنَّسبة لِي لا يخطر فِي بالي إلَّا ما قرأته
    مؤَّخراً لـ ياسر حارب العبيد الجدد وقبلها ساق
    البامبُو ، الصَّدمة لياسمينة خضرا ، سنان أنطون كاتب
    ممتاز قرأت له يا مريم وكثيرُون امتدحُوا حكايته
    الجديدة فرانكشتاين في بغداد ، وبلا منازع إن كنت
    تريد ذات الإثارة في الأدب الغربي ولكِن بطابع إسلامي
    وجميل يمزج التاريخيّة بالبوليسيَّة والغمُوض فسلسلة
    منذر القباني "
    حكومة الظل و عودة الغائب " جميلتين
    كذلِك


    المكتبات عندنا مخيبه للامال روايات كثيره اتمنى اقرئها لكن ما احصلها.
    رواية دكتور جيكل و مستر هايد , تعتقدوا انها موجوده في المكتبات ؟؟

    كانت فِي معرض الرّياض الدَّولي للكتاب العام
    الماضِي تابعة لدار المدى للثقافة والنشر حسبما
    كتب على غلافها لديّ وقد قرأتها والترجمة جميلة تساءلت عن قصرها ظنّاً مني
    بأن الترجمة ناقصة لكن قيل لي أن عدد صفحاتها الأصليَّة قصير


    P H :



    ليس الهاما , - خانتني مصطلحاتي قليلا - بل في الواقع نصحا مباشرا .
    اكتشفت بأن الرجل عاش عيشا بائسا ( قلق و مريض فقير و أيضا متشرد ), لم يكن معروفا بكتبه أو بفلسفته كما كان معظم أقرانه من الكتّاب
    و لم يكن له زوجة أو صديق قريب ليتواصل معه و يناقشه بأفكاره - اللهم عدا شقيقته التي انتقلت بعد زواجها , و تلميذه الذي يوافقه في كل قوله - .
    كان ببساطة وحيدا , و جن عقله لكثرة شكوكة و شدة وحدته .
    " لا أريد أن أكون وحيدا , و أرجوا أن أتعلم مرة أخرى كيف أصبح كائنا إنسانيا " - " المتوحد يلتهم نفسه في العزلة و مع الحشود تلتهمه أعداد لا متناهية
    "



    هَكذا إذَن ^^ جميل جداً من الجيَّد أن يقُودنا التأثير
    أو حتَّى التوجيه الّذي يأتي في محلَّه للخرُوج والانفتاح
    على بوابّات قرائيَّة جديدة ، حديثكِ عنه مشَّوق أحسب
    أن أغلب المفكرِّين كـ نيتشه غاصُوا فِي عُمق تعاسَة
    وبؤِس متلازمين ليخرُجوا بهذا الكمَّ من الإرث الفكَّري
    والأدبيَّ الخالد. قرأت الجرِيمة والعقاب أو بالأحرى
    بداية منها فهالِتني ظلمة دويستوفسكي ، لا أعتقد
    أنَّني في بدايتي هذه أستطيع ربط أحدهما بالآخر لكنَّني
    اعتبر القراءة لعبقرِّي يغُوص ويسبر أغوار النّفس البشرية ، أمراً فيه من الأرهاق
    مافيه إذ أنّه يؤثَّر فِي القارئ كما لو كان يناقشه ويناشده لشاركه
    فكره وقناعاته !



    من الجيد معرفة كون بعض الطبائع التي اجدها في نفسي غريبة هي في الواقع طبائع عادية و متواجدة في الآخرين biggrin .

    تم إدراج صمت القبور في قائمتنا تحت ضمانة سول embarrassed

    الشمال و الجنوب . الحق يقال أنا لم أقرأها بعد فلا يمكنني الجزم , لكنني أنوي قراءتها .
    المشكلة في القراءة لمثل هذه الروايات الكلاسيكية بلغتها الأم هي المصطلحات التي لم تعد تستخدم - أو تستخدم بندرة - فيقل الحماس لقراءتها frown
    و نجبر على انتظار الترجمة الأفضل - الترجمة التي يعامل فيها المترجم العمل كقطعة فنية يجدر ترجمتها بشكل يتناسب مع قيمتها الأدبية بدلا من معاملتها كسبيل لدخل مالي -

    أجل أجل من المريح معرفة ذلك
    biggrintongue


    أتمنّى لكِ قراءة ممتعة مع صمت القبر البداية
    بحدّ ذاتها مثيرة ومثيرة بشدَّة


    بالفعل حتّى الآن لا أبالغ إن قلت أنَّ الترجمة
    المحترمة الوحيدة الموجودة في مكتبتي هي ترجمات
    الأدب الرَّوسي وترجمة دار الأجيال لـ آجاثا كريستي
    أما ما عدا ذلك شكسبير، ديكنز ، جين أوستن كلَّها
    ترجمات مُوجزة ومختصرة تَذهب معها القيمة الأدبيَّة
    ولازلِت أبحث عن اسِم موثوق أرجع إلِيه لأشتري منه
    فقراءة شكسبير بالانجليزيَّة مثلاً أو حتَّى ديكنز غاية
    فِي الصَّعوبة بالنسبة لِي كما ذكرِت
    017 ناهيكِ عن
    الرّوايات اللّاتينية أو الفرنسيَّة فأنا لا أتقن
    من لغتها الأم شيْئاً
    dead



    لأنني أخشى أن تفقدي كتابك سأقول و أكتب " ماشاء الله " فلا تتجه أصابع الاتهام إلي إن حصل - لا قدر الله - ما لا يسر لمرداد biggrin
    حاليا أقرأ لجبران الأجنحة المتكسرة , و أعجز في كل مرة أن أنهي الكتاب لكثرة المشاعر المتدفقة من الصفحة الواحدة
    و لأكون صريحة فقد نشأت في بيئة جلفة و لا أرتاح بشكل كامل مع العواطف - أو على الأقل النوع الذي يضخه جبران في كلماته - .

    ههههههـ تشوَّقت أكثر الآن لرؤية السَّبب الّذي يجعلكِ
    تخافِين على مرداد وميخائيل بمؤلَّفاته هكذا
    smoker

    حسناً جبران كتلة من المشاعر بحَّق لم أنهي أبعد
    من نصوص متفرَّقة له أعود إلِيها كلَّما دعت
    الحاجة وهو كما قُلتِ مليء بالمشاعر والأحاديث الإنسانيَّة المتألَّمة



    في الواقع هي حكاية واحدة ( الموسيقي الأعمى ) , و الأخرى سيرة ابن سليم الحواس لوالدين أصمين ( يدا أبي ) .
    جميل قراءة ممتعَّة بإذن الله
    031


    سنا برق :


    أقرأ حاليا "شيفرة دافنشي" لـِ دان براون، وأخطط بعد إنهائها أن أقرأ "الأيام" لـِ طه حسين،
    ومن ثم "القوزاق" لـِ ليو تولساوي..

    * تلك قائمة الكتب المتوافرة في حوزتي حالياً..
    قراءَة ممتعة
    gooood
    القُوزاق كانت أولَّ تجربة لـ ليُو تولستوي وهيَ
    فعلاً جميلة وقد أعجبتني وشجَّعتني لقراءة المزيد


    attachment

    Not Fading is living passiontately


  6. #645
    şᴏƲĻ ɷ


    هَكذا إذَن ^^ جميل جداً من الجيَّد أن يقُودنا التأثير
    أو حتَّى التوجيه الّذي يأتي في محلَّه للخرُوج والانفتاح
    على بوابّات قرائيَّة جديدة ، حديثكِ عنه مشَّوق أحسب
    أن أغلب المفكرِّين كـ نيتشه غاصُوا فِي عُمق تعاسَة
    وبؤِس متلازمين ليخرُجوا بهذا الكمَّ من الإرث الفكَّري
    والأدبيَّ الخالد. قرأت الجرِيمة والعقاب أو بالأحرى
    بداية منها فهالِتني ظلمة دويستوفسكي ، لا أعتقد
    أنَّني في بدايتي هذه أستطيع ربط أحدهما بالآخر لكنَّني
    اعتبر القراءة لعبقرِّي يغُوص ويسبر أغوار النّفس البشرية ، أمراً فيه من الأرهاق
    مافيه إذ أنّه يؤثَّر فِي القارئ كما لو كان يناقشه ويناشده لشاركه
    فكره وقناعاته !


    فعلا .
    للأسف لا أجدني أوافقك في هذه النقطة , فبالرغم من تعاطفي الكامل مع نيتشه إلا أنني أجده مستحقا لكل ما أتاه , إنها أخطاء إنسان حاول التجرد من ديانته كبداية , و انتهى به الأمر بالتجرد من كل ما هو إنساني .
    المبالغة في الشيء و التعالي فوق من هم غيرك من إخوتك في الإنسانية هو إثم كبير . نيتشه اختار أن يكون فقيرا و مريضا , اختار أن يجد السبيل إلى الحقيقة دون هوادة مستهزء بكل الآلهات التي عُبدت
    فآل به المآل شكاكا حذرا , يرفض الصداقات العابرة - و التي كانت صفة جيدة حتى بالغ فيها - ثم بدأ برفض جميع الصداقات متقوقعا على ذاته .
    كان بإمكان الرجل أن يبقى قسيسا كما كان والده . كان بإمكانه أن يحيا حياة هانئة مسالمة , لكنه رفض هذه الأمور اللا منطقية في الكتاب المقدس و هذا أمر أحببته فيه , حبه للحقيقة لولا أنه تمادى و بدأ بإنكار جميع ما عبد
    و اتهم أمثال أؤلئك المؤمنين بالغيبيات أو الميتافيزيقيات بالإنسان غير المتطور و رفع نفسه و نزهها لأنه في نظره تخلص من هذا الجزء من ذاته ( الجزء المتعطش لليقين و الإيمان ) .
    بالطبع الناس آن ذاك لم يهتموا لهرطقة رجل شبه أعمى , متفاخر , و فوق هذا يعيبهم على ما نشؤوا عليه .
    أما بالنسبة لما أود التعلم - حاليا -من شخصه و فلسفته : فهما قوة الأسلوب و الحجة , و أيضا الضرب بما يظنه الآخرون عرض الحائط .

    ما أحبه في أسلوب و طريقة دوستويفسكي , هو توظيف سوء الحظ لجلب الحظ الجيد . الرجل نشأ في بيئة فقيرة تحدث بها المصائب و يستمع لها من أفواه أصحابها سواء في الطرقات أو المطاعم أو الأسواق .
    ما الذي فعله؟ : كتب لنا ( المساكين ) \ ( مذلون مهانون )
    كان مريضا بمرض الصرع , كيف وظف هذا المرض في صالحه ؟ : أصدر لنا تحفته الفنية ( الأبله )
    خسر معظم أمواله في أوروبا حينما قامر , و وقع في حب امرأة , و المحرر يضغط عليه لكتابة رواية جيدة . مالذي فعله ؟ : كتب لنا ( المقامر ) خلال مدة قياسية .
    إن الكاتب خير مثال للتفاؤل , و تحويل الحظ السيء إلى جيد . على عكس نيتشه .

    ربما لأنك لازلت في البدأ , حينما كان راسكولينكوف مترددا بين تطبيق نظريته أو عدمها , لكن صدقيني - كلمة ثقة و ضمانة - ستلتهمين الرواية التهاما دونما شعور .



    أتمنّى لكِ قراءة ممتعة مع صمت القبر البداية
    بحدّ ذاتها مثيرة ومثيرة بشدَّة


    بالفعل حتّى الآن لا أبالغ إن قلت أنَّ الترجمة
    المحترمة الوحيدة الموجودة في مكتبتي هي ترجمات
    الأدب الرَّوسي وترجمة دار الأجيال لـ آجاثا كريستي
    أما ما عدا ذلك شكسبير، ديكنز ، جين أوستن كلَّها
    ترجمات مُوجزة ومختصرة تَذهب معها القيمة الأدبيَّة
    ولازلِت أبحث عن اسِم موثوق أرجع إلِيه لأشتري منه
    فقراءة شكسبير بالانجليزيَّة مثلاً أو حتَّى ديكنز غاية
    فِي الصَّعوبة بالنسبة لِي كما ذكرِت ناهيكِ عن
    الرّوايات اللّاتينية أو الفرنسيَّة فأنا لا أتقن
    من لغتها الأم شيْئاً


    أتمنى ذلك فعلا , فلست على علاقة حسنة مع الروايات البوليسية ( هناك أسباب , لكنني لا أرغب بإزعاجبك أكثر مما أفعل فعلا , فلا توجد فائدة من طرحها )
    رحم الله الدكتور سامي الدروبي و أوسع له في قبره cry , للأسف لست من عشاق الأجاثيات لذا لن أعلم أبدا كيفية ترجمتهم
    شيكسبير برأي هو حكاية أخرى , إذ أن الأعمال التي تخالطها الأشعار , أصعب في الترجمة من غيرها و لم تقصر أختنا أمواج المحيط في موضوعها ( فن الترجمة ).
    و إن أردت رأيي الشخصي فإنني لا ألوم المترجمين على ترجمتهم لأعماله , إذ أنها في أصلها اعتمدت على البلاغة الإنجليزية , فكيف إذا بمقدورنا أن ننقل هذه البلاغة الأعجمية في صورة عربية ؟
    لنضرب مثالا أوضح : لو أراد أحدهم أن يترجم القرآن إلى اللغة الإنجليزية , هل ستكون النسخة المترجمة برأيك في مثل بلاغة القرآن و أسلوبه الإعجازي ؟ بالطبع لا .
    إذا كيف لنا أن نترجم القرآن ؟ أو بالأحرى كيف تُرجم ؟ إن ما ترجم من القرآن هو التفسير لا القرآن نفسه ؛ إذ نعجز عن نقل قواعد اللغة إلى لغة أخرى فيعمد المترجم إلى نقل التفسير أو الشرح ليبين جمالية و إعجازية القرآن.
    و هكذا أرى أن يتم ترجمة الأشعار الأجنبية , إذ أن جماليتها بالفعل ستفقد , فلا ضير من ترجمتها بشكل غير شعري و إنما يوصل ما عناه الشاعر و قصده و الإحتفاظ بالفكرة نفسها . - تذكير: رأي قارئة لا تتذوق الشعر -
    أما عتبي فهو على المترجمين الذين أهملوا الجانب الجوهري و اختصروا الأفكار و الأحداث لاستعجال الوقت و المكسب , سارقين من القارئ المسكين أمواله مقابل أعمال ترجمت بشكل مشوه غير كامل. - و لي في هذه النقطة أمثلة عدة -





    ههههههـ تشوَّقت أكثر الآن لرؤية السَّبب الّذي يجعلكِ
    تخافِين على مرداد وميخائيل بمؤلَّفاته هكذا

    حسناً جبران كتلة من المشاعر بحَّق لم أنهي أبعد
    من نصوص متفرَّقة له أعود إلِيها كلَّما دعت
    الحاجة وهو كما قُلتِ مليء بالمشاعر والأحاديث الإنسانيَّة المتألَّمة


    لا تضعي آمالا كبرى , فالأذواق متعددة و أخشى أن تأتي في يوم من الأيام مطالبة برأسي لما أوحيت لك biggrin

    بالفعل embarrassed



    جثمان ابتسامة \ * RA!N *

    أوافقكما , أو على الأقل بالنسبة للجزء المتعلق بمكتبة جرير
    سواء من ناحية السعر أو طرقها في بيع الكتب ذات المجلدات المتعددة .
    و إن أردتما الحل الذي اعتمدته - أو الأصح سأعتمده - فسيكون الشراء من المواقع الالكترونية :
    كمتجر جملون أو متجر ورقات .


    -
    سؤال لأصحاب القراءات :

    هل قرأ أحدكم ( الحارس في حقل الشوفان ) أو ( شرق عدن ) paranoid ؟
    -

    إنّا لله و إنّا إليهِ راجِعونْ


  7. #646

    أذكر أن لها اسما آخر تشتهر به لكن نسيت ما هو :غيااب:
    ماجدولين biggrin

    بالنسبة لمن يريد ترجمة جيدة لشكسبير : الترجمة الأروع ترجمة جبرا إبراهيم جبرا في كتاب جمع فيه أربع مسرحيات اسمه المآسي الكبرى لشكسبير ( هاملت - عطيل - الملك لير - ماكبث )
    الترجمة خرافية ! أرفض القراءة لشكسبير مجددا حتى أجد هذا الكتاب ورقيا

  8. #647
    ماجدولين

    رواية أسرتني أسرتني أسرتني

    أحببتها من صميم صميمي :")

    ذات مرة قرأت تاجر البندقية بترجمة أقل ما يقال عنها احترافية زاخرة بألوان البلاغة

    ترجمة حسين أحمد أمين

    +

    أحب تحليل الرواية بعد قراءتها سواءً شخوصها أم خاطري عنها

    هل يوجد موضوع كهذا هنا لأكتب فيه ؟

  9. #648
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    ما بال الجميع صامتين ^()^ ؟

    xd



    اللهم اهدني لأحسن الأخلاق لا يهدي لأحسنها إلا أنت
    ،واصرف عني سيئها لا يصرف عني سيئها إلا أنت ♥"
    الحمدلله كثيرًا *)
    القرآن كامل *

  10. #649

    أحب تحليل الرواية بعد قراءتها سواءً شخوصها أم خاطري عنها

    هل يوجد موضوع كهذا هنا لأكتب فيه ؟
    هذا الموضوع laugh

  11. #650

    في يدي الليلة " الطريق إلى رصيف ويغان " لأورويل

  12. #651
    أنهيت رواية "ألواح ودسر" اليوم
    جميلة cry

    أعجبتني كثيرًا الرموز خلف كل شخصية وحدث
    ولمْ يتكلف المؤلف باللف والدوران بل كان رموزه واضحة وصريحة في حالات كثيرة
    لكن -بالنسبة لي- هذا أعطاها مظهرًا طفوليًا
    وكذلك بعض الأحداث أوحت لي بنفس المظهر الطفولي لأنه تحدث عنها بجدية بدت أكبر مما يجب

    عمومًا القصة جميلة ومؤثرة
    أحببتها كثيرًا
    اللهم صلِّ على محمدٍ وآل محمد

    sigpic348259_3

    أسباب في غاية القصر والبساطة للكتابة للمؤلف أحمد مشرف:
    https://drive.google.com/file/d/0B-LfJc_YRsHobjVQcTh1UHl3dkE/view

  13. #652
    غادة الكاميليا : ألكسندر دوما - الإبن -

    أفضل ترجمة :

    - المنفلوطي وكانت باسم ( مذكرات مارغريت ) - التضحية -

    - رحاب عكاوي ، باسم ( غادة الكاميليا )







    قصة مزقت قلبي أحداثها. . أنعيها بدموع ثكلى تتلوى بين أحضان مقلتيّ ..


    يطبق على صدري حزن عميق لا أقوى على تبديده أو انتشاله. .


    (مرغريت) المـومس التي صورها الكاتب في أقصى صور الألم كي يستدر عواطفنا و يستنزف عبراتنا. .


    إنها سـاقطة مهما يكن و برأيي ألا يمثلها للقراء بهذه الصورة وكأنه يوافق فعلتها ويؤازرها في أفكارها .

    فإن قلنا أنابت أتساءل كيف تعود كَرّة أخرى لوكر القـذارة بملئ إرادتها؟ !



    لكنها الحقيقة فعلا . لأنها تقطن مجتمعا وحلا دنيئا ، تعيش في أوساط الغرب لا الوسط الإسلامي الذي صيّر الأنثى ملكة .


    بطلة القصة أُنموذج لِجَمّ من الفتيات السـاقطات رغما عنهن .. اللاتي اخترن ذا الدرب الشائك وهنّ يدسن على كرامتهن في سبيل اللقمة .

    الأنثى في المجتمع الغربي نفاية متنقلة في عالم الرجال اللاهثين خلفها كالكــلاب الجائعة.


    لا أعجب كثيرا لفعل والد أرمان حين استعطف مرغريت كي تلبي رغبته بترك ابنه فالسمعة الحسنة يبتغيها الجميع لكن لا أنكر أيضا أن فيه شيئا من الأنانية .


    غدت مرغريت ضحية في النهاية و تلحفّت رداء الحفرةالمظلمة وحيدة دون أن يتبعها ناعــ أو مشيّع


    وهذه النهاية المحتومة لكل عــاهر!






  14. #653


    أنهيت رواية "ألواح ودسر" اليوم
    جميلة cry

    أعجبتني كثيرًا الرموز خلف كل شخصية وحدث
    ولمْ يتكلف المؤلف باللف والدوران بل كان رموزه واضحة وصريحة في حالات كثيرة
    لكن -بالنسبة لي- هذا أعطاها مظهرًا طفوليًا
    وكذلك بعض الأحداث أوحت لي بنفس المظهر الطفولي لأنه تحدث عنها بجدية بدت أكبر مما يجب

    عمومًا القصة جميلة ومؤثرة
    أحببتها كثيرًا
    يااااي أخيرًا فتح أحدٌ هذا الموضوع e106

    - أول رواية لا أهتم بجانبه الأدبي بقدر عمقها الفلسفي -


    تحليلي ومراجعتي لها :


    بعض الناس على وجه الأرض يرفلون في عولمة يبحثون من خلالها عن رفاهيتهم بأي ثمن



    خير مثال في التاريخ قصة نوح عليه السلام مع قومه ، دعاهم ليلًا ونهارًا سرًا وجهارًا ، أعطاهم الوعود وأوضح لهم العواقب الحميدة إن هم استجابوا لدعوته وطلبوا من الله التوبة وأنابوا إليه واستغفروه ، ورغم هذا ما كان قولهم إلا أن قالوا " يا نوح قد جادلتنا فأكثرت جدالنا "


    صدوا عن دعوته واعترفوا بألسنتهم بأنه لم ولن يصل إلى شيء من مخاطبتهم ، فتمسكوا بودٍ وسواعٍ ويغوثَ ويعوقَ ونسرًا التي لن تستنقذ نفسها من أسفه السفهاء بل أضعف الضعفاء فكيف بهم ؟ .


    تلك العولمة قبل ملايين السنين من عهد نوح عليه السلام ،وعلى الرغم من هذا لم تختلف عن عصرنا ، إذ أن عولمته بشكل مختلف فالناس باتوا وكأنهم يعبدون الموضة وكل آلة بل نفاية خالية من أي قيمة ، لا تُنقذ نفسها فضلًا عن إنقاذ أولئك الناس من طوفان العولمة !!


    فيقعون في فخ السلب والنهب والبطالة المقنعة واللاهدف من الوجود ....... إلخ


    رواية ألواح ودسر أُسقطت على واقع اليوم ومهما تكرر الزمن ستُسقَط ذات القصة وسيكون هناك أشباه قوم نوح وطوفانهم .


    في سياق الحياة إن فقد الإنسان حريته فقد فقد كل شيء


    فنجد البعض يعيشون في بلهنية يحوزون بها على الدنيا دون الآخرة


    والبعض يتخبطون لا دنيا ولا آخرة فبؤس هنا وبؤس هناك


    والبعض الآخر يكافح في سبيل حياته ويستمر في إنجازاته حتى يقضي الله في أجله وهذه الفئة هي من تتخطى طوفان الحياة والعولمة باستخدام الألواح والدسر






  15. #654


    بما أنني لم اجمع معلومات كافية عن شرق عدن قررت قراءة كتاب لكاتب لم أسمع عنه من قبل :
    ترانيم في ظل تمارا ( لمحمد عفيفي )
    لأول مرة أقرأ لكاتب مصري يستخدم اللغة العامة في حواراته و أتم قراءة كتابه إلى النهاية embarrassed
    بإمكاني القول أنها كانت مذكرات رجل كبير في السن قد مس عقله شيئ من النقصان - أو هكذا رأيت الأمور - إثر اختفاء ابنه البكر
    و يتحدث الرجل عن أشجاره الثلاث و قطته و ضفدعته , و عن حديقته بشكل عام و ما يؤثر عليها من كائنات .
    ما ربط بيني و بين هذا المتحدث و اشعرني بالقرب منه هو طريقة تفكيره البسيطة . مثال :
    " - يا رب ! خلقت لنا العصافير لكي نأكلها و نسبح بحمدك , فلماذا يا رب - لماذا ! - خلقت لها أجنحة تهرب بها منا ؟
    و كانت تلك هي اللحظة التي سقطت فيها الليمونة الصفراء على دماغها السوداء , ربما كان ذلك عقوبة لها على اعتراضها على إرادة الخالق . "
    كتاب عفوي جدا .


    _


    الخنفساء المنقطة :
    لا أعلم ما أقول حقيقة عن هذه الرواية , بإمكاني تصنيفها تحت نوع نادر من الكتب
    فموضوع القصة و أحداثها من السقامة ما ينفر القارئ حقيقة , إلا أنني لم أقو على تركها و انهيتها .
    و قد أضع بعض هذا الحث في اتمامها على عاتق الحوار الجذاب بين الشخوص و فلسفة كل واحد منهم
    و كذلك موضوعات الحرب العالمية الأولى من شحن الرهائن , و الأثر الذي تركته هذه الحرب في النفوس .
    عجيبة فعلا !


    _
    و أخيرا و بعد تباطئ دام ما يزيد عن الشهر , أتممت قراءة الأجنحة المتكسرة لجبران هذا الفجر :انجاز:
    آمنت من بعد هذا العمل أن هيكل الحكاية متحور تحت أثر التفاصيل الصغيرة و التشبيهات المتعددة , و لو قصصت أنا القصة بشكل موضوعي خالِ من الأساليب البديعية
    لبدت قصة عادية , بل عادية جدا .

    أرأيتم ؟ حكاية عادية , لكنها ليست عادية برواية جبران فالتفاصيل الصغيرة الذي يضيفها تجعل من القصة أمرا جللا .
    أول تجاربي مع جبران . كانت خيبة لي إذ أني توقعت ما هو أعظم .



  16. #655

    احمممم

    هل قرأ أحدكم رواية ( قلب من بنقلان ) ؟؟

    عندما ذهبتُ للمشرفة من أجل تسجيل موادي وريثما أنتظر انتهائها من الطالبات الاتي يسبقنني
    وجدت هذه الرواية فوق مكتبها .. وبدلاً من التفكير في المواد التي سأسجلها .. والقلق حول ما إذا كانت هناك بعض الشعب مفتوحة
    أم أن جميع الشُعب أغلقت أبوابها
    رحت أفكر بالرواية وعن ماذا تتكلم .. ولولا الحياء كنت سأطلب من المشرفة أن تأذن لي بتصفحها على وجه السرعة em_1f605
    ماذا أفعل بقلبي المجنون الذي لا يهدأ كلما لمح غلافًا لأحد الكتب ؟

    ظننتها في البداية رواية مترجمة لكاتب اندنوسي ولا أدري لماذا .. ربما كلمة ( بنقلان ) أوحت لي بذلك مع أني أجهل معناها
    المهم بعد أن تقدمتُ قليلاً من مكتب المشرفة لمحتُ أعلى غلاف الرواية اسم الكاتب ( سيف الإسلام آل سعود )
    فذهلت .. وخمنت فورًا أنها رواية تاريخية .. فخآبت آمالي .. وهذا لا يدل على كرهي للروايات التاريخية .. لكن لأني تخيلت وقتها شيئًا آخر

    قمتُ بتحميل الرواية الكترونيًا ولم أكن أتوقع تواجدها على شبكة الانترنت .. لأني قرأت ملخصًا موجزًا عنها وذُكر أن نشر الرواية توقف أو مُنع شيء من هذا القبيل
    قرأتُ قليلاً من بدايتها ولا بأس بها .. لكني لم أكملها حتى الآن .. لذا لا أستطيع تكوين أي انطباع عنها


    يتحدث سيف الإسلام بن سعود مؤلف الرواية عن قصة حياة والدته الحقيقية وزواجها من والده
    ويسلط الضوء على حياة والده الملك سعود بن عبدالعزيز ثاني الملوك في الدولة السعودية .

    هذا المكتوب عنها في الــ Goodreads باختصار شديد

    إذا قرأها أحد .. أرجو أن يتحفنا برأيه عنها .

  17. #656
    وعدنا رغم التعب d:
    قرأت لغز البحيرة المتناقضة ولدي الكثير لأقوله وأنهيت كذلك رواية صرخت بعدها وأخيرا وجدتها القصة الأجمل بعد أن طال بي البحث عن كتاب لا استطيع ابعاد عيني عنه ولكم أن تخمنوا هويته ؟ ^-^ ومعي كتاب شارفت على الانتهاء منه كان ثقيل ظل وأريد أن آتيكم به ولكن كونه ليس أدبيا لا يسمح لي بوضعه هنا


    وعلى أية حال هذا رد مختصر ريثما أرتب أفكاري وأعود إليكم


    آه بالمناسبة هل قرأ أحدكم لغيوم ميسو عدا عن فتاة الورق أريد حكاية أخرى مشابهه و ما أجمل حكايات تولستوي عدا عن القوزاق ؟

    حائرة في وجهتي القرائية التالية ما بين

    محاولة إتمام الجريمة والعقاب
    أم البدء بشيء خفيف كطيور أيلول لايميلي نصر الله أو مرداد لميخائيل نعيمه؟ ^^

  18. #657
    السلام عليكم
    كيف أحوالكم؟ asian




    جثمان ابتسامة
    ل قرأتِ رباعية ( فتاة الجزيرة ) ؟؟
    قرأتها منذ زمن سحيق إنها لنفس مؤلف رواية ( حديث الشيخ )
    هذا رائع!
    هل هذه الرباعية متوفرة في النت؟
    أحببتُ كثيرًا "حديث الشيخ" embarrassed

    تحدث سيف الإسلام بن سعود مؤلف الرواية عن قصة حياة والدته الحقيقية وزواجها من والده
    ويسلط الضوء على حياة والده الملك سعود بن عبدالعزيز ثاني الملوك في الدولة السعودية .
    آه.. تذكرتها
    لم اقرأها ولكن أذكر جيدًا الضجة التي سببتها ، والمنع الذي زادها شهرة!!
    أثار الأمر فضولي في البداية ، ولكن الآن أشك في وجود ما يميزها أو حتى في وجود ما يُسيء لدرجة أن تُمنع
    أرجوأن تخبرينا عنها إن أكملتها





    şᴏƲĻ ɷ
    أهلا عزيزتي

    يبدو بأنني سأضع رواية "يا مريم" ضمن مخططي
    كنت أخشى أن تكون من الروايات التي تشتهردون سبب ، ولكن كلامك أراحني embarrassed
    الأمر نفسه بالنسبة لـ "فرانكشتاين في بغداد"
    ربما بعد فوز رواية "الفيل الأزرق" كأفضل رواية عربية عاودني الشك في ذوق الناصحين!

    هل تنصحين برواية "البحيرة المتناقصة"؟
    قرأت الروايات الأخرى الثلاث للكاتب ، وقد خيبت الأخيرة ظني قليلا
    لمْ أشعر بأن "جثة في الفندق" بنفس روعة الروايتين قبلها

    بالفعل حتّى الآن لا أبالغ إن قلت أنَّ الترجمة
    المحترمة الوحيدة الموجودة في مكتبتي هي ترجمات
    الأدب الرَّوسي وترجمة دار الأجيال لـ آجاثا كريستي
    ممم.. عليّ أن أتذكر كلامكِ جيدًا.. اشتريتُ إحدى روايات ديستوفسكي قبل فترة وأجلتُ قراءتها
    الآن أنا أتشوق للعودة للمنزل كي أرى من أي دار نشرٍ هي

    هناك مترجم لاخظتُ اسمه عدة مرات على الترجمات الكاملة
    منير بعلبكي
    قرأت ترجمته للمجلد الأول من رواية البؤساء (وهي عبارة عن خمس مجلدات)
    رباه كم هو صبور ودقيق!
    حتى أنه كان يكتب الكثير من المعلومات في الهواش كي يشرح المغزى من بعض الجمل أو الأحداث الواردة في الرواية
    فلا يُكمل القارئ إلا بفهم!

    اشتريتُ "قصة مدينتين" لـ ديكنز من نفس المترجم
    لكن لم أكملها بعد

    آه بالمناسبة هل قرأ أحدكم لغيوم ميسو عدا عن فتاة الورق أريد حكاية أخرى مشابهه
    قرأتُ له "وبعد"
    كانت جميلة جدًا رغم وجود مُعتقد سخيف فيها ، وأيضًا لم تعجبني النهاية
    كما أنه فجأةً أخذ يصف متجاوزًا الحدود الأخلاقية <== للأمانة
    جربي "لأني أحبك".. الكثيرون يقولون بأنها الأفضل له كما أنها "نظيفة" على ضمانة ابنة عمتي! laugh
    كذلك رواية "أنقذني" يقولون بأنها جميلة ومشابهة لـ "لأني أحبك"





    P H
    و لم تقصر أختنا أمواج المحيط في موضوعها ( فن الترجمة ).
    ذكرُ هذا الكلام فاجأني!
    أخجلتِ تواضعي embarrassed
    شكرًا لكِ

    لنضرب مثالا أوضح : لو أراد أحدهم أن يترجم القرآن إلى اللغة الإنجليزية , هل ستكون النسخة المترجمة برأيك في مثل بلاغة القرآن و أسلوبه الإعجازي ؟ بالطبع لا .
    صحيح.. بالطبع لا
    لكن لا أتفق معكِ بأن ما تُرجم هو "تفسير" القرآن ، وليس القرآن نفسه
    أعني بأن تفسير القرآن يحتاج إلى دراسة وفهم كامل والنتيجة تكون مجلدات ضخمة!
    يحتضن القرآن كل تلك المجلدات التي تشرح كلماته بكل بساطة

    وكما ذكرتُ في موضوعي يا عزيزتي ستكون الترجمة مختلفة حسب المترجم

    لدي معلمة تعلمني الإنجليزية.. رغم أن أصولها عربية ، وزوجها عربي.. إلا أنها لا تجيد العربية!!
    حين أعطتنا نبذةً قصيرة عن الترجمة.. فوجئتُ بها تتخذ من ترجمتين مختلفتين من القرآن مثالاً
    قالت بأن الأول اعتمد على كلمات بسيطة وواضحة المعاني.. وناقشتنا عن فوائد الترجمة البسيطة والمباشرة
    بينما الآخر استخدم كلمات "منمَّقة" أو "flowery words" حسب تعبيرها
    ذلك المترجم كان يود الحفاظ على الفصاحة والبلاغة في القرآن الكريم ، وناقشنا حول ذلك أيضًا

    بما أننا نتحدث عن القرآن الكريم ، فأرى بأنه "حالة خاصة"
    من جهة.. بلاغة القرآن معجزة لا مثيل لها
    من جهة أخرى.. البلاغة لم تكن المعجزة الوحيدة في القرآن كما نعلم! الاعجاز العلمي.. الرقية الشرعية.. الحفظ من العين والسحر وغيرها.. بل حتى اطمئنان القلب عند سماعه ، فهناك تجارب عن أشخاص سمعوا القرآن وهم لا يعرفون العربية فتأثروا به


    إحم.. أطلتُ الحديث nervous
    عذرًا.. أندمجت مع الموضوع!

    أما عتبي فهو على المترجمين الذين أهملوا الجانب الجوهري و اختصروا الأفكار و الأحداث لاستعجال الوقت و المكسب , سارقين من القارئ المسكين أمواله مقابل أعمال ترجمت بشكل مشوه غير كامل. - و لي في هذه النقطة أمثلة عدة -
    ليت الأمر هكذا فقط!
    بعض دور النشر تبيع الروايات دون تدقيقها لغويًا في حين تكون ممتلئة بأخطاء مريعة نحويًا وإملائيًا!! cry





    رواتــي
    حمستني لقراءة "غادة الكاميليا"
    لم اقرأها ولكني أعرف ملخصها laugh

    ممم.. هل لي بأن أعطي نفسي الحق في النقاش رغم عدم قراءتي لها؟
    سأعلق فقط على بعض الأشياء

    إنها سـاقطة مهما يكن و برأيي ألا يمثلها للقراء بهذه الصورة وكأنه يوافق فعلتها ويؤازرها في أفكارها .


    فإن قلنا أنابت أتساءل كيف تعود كَرّة أخرى لوكر القـذارة بملئ إرادتها؟ !
    جملتكِ الأولى جعلتني أرغب في قراءة الترجمتين كي أرى تمامًا كيف وصفها laugh
    بالنسبة لعودتها إلى ما كانت عليه.. من وجهة نظري هذا أيضًا أحد أساليب الاستعطاف ، ولكن أراه مقبولًا
    فقد تابت ، ولكنها وجدت الفرض من الآخرين بسبب ماضيها ، فعادت حيث هي "مقبولة" وحيث اعتادت أن تكون!

    يعجبني الكاتب حين يجعل أبطاله واقعيين ، ولكن هذا لا يعني بأن تصرف البطلة صحيح طبعًا
    كما أرى في نهايتها الفظيعة أقرب ما تكون للعقاب!
    فأنتِ بنفسكِ أكدتِ بأن هذه هي نهاية مثيلاتها! ألا ترين بأن الكاتب قد تعمد تلك النهاية كمصير وليس استعطاف؟


    لا أعجب كثيرا لفعل والد أرمان حين استعطف مرغريت كي تلبي رغبته بترك ابنه فالسمعة الحسنة يبتغيها الجميع لكن لا أنكر أيضا أن فيه شيئا من الأنانية .
    هنا النقطة الثانية التي أريد التحدث عنها
    "السمعة الحسنة".. لماذا سيهتمون بالسمعة الحسنة؟!
    صحيح أنهم غير مسلمين ، ولكن هم أيضًا يعرفون نفس الحقائق "الفطرية" حول كون ما تفعله البطلة خاطئًا
    وقد كتب الكثير من الكتاب غير المسلمين عن الفضيلة والعفة والأمانة و...
    لدرجة أني في مرات كثيرة كنتُ أقرأ بذهول ، وأستغرب من كوني أقرأ كلامًا طبق الأصل عن معتقداتنا كمسلمين في رواية أجنبية لكاتب مسيحي!
    جربي قراءة "البؤساء" embarrassed
    على أية حال.. كان هذا في الماضي!
    الآن أرى اللكثير يتحدث بقذارة في الرواية سواءً الكاتب المسلم وغيره في الروايات "الحديثة" dead



    أحببتُ كلامكِ عن رواية "ألواح ودسر"
    رواية مميزة فعلًا
    وربط ذكي وساخر كيف أن الناس يكررون نفس الأخطاء!
    الأقوام السابقة التي اختفت لم تكن مجموعة من "رجال الكهف" ولا متخلفين ، ولسنا نحن المتحضرين مقارنةً بهم!
    إنه التكبر نفسه ، والأخطاء نفسها لدى بني آدم حين يبتعدون عن الصواب!

    حديثه عن "عبادة السلع" ذكرتني أيضًا بما يحدث في الدول الأجنبية حين يقوم بعضهم بالنوم في الشارع قرب أحد المحلات التجارية لبضعة أيام انتظارًا ليوم الإفتتاح أو لأول "نزول" لإحدى السلع المشهورة!
    نحن حين تجمهر الناس لمدة أربع ساعات كي يشتروا أحد الجوالات الذكية في أول صدور له كان ذلك عظيمًا! laugh




    تركتُ الدراسة مجددًا ninja
    قبل أن أنسى.. مهل قرأ أحدكم رواية "بقايا القهوة"؟
    أعجبتني بدايتها الغريبة ، ولكن مع نهاية الفصل الثاني بدأتُ أشعر بالخطر! laugh

    لي عودة بإذن الله

    في حفظ الله

  19. #658

    ااه
    اهلاً يا رفاق، قد أكون قطعت مناقشتكم الآن، والتي لا أدري فيما تُخاض؟
    فقط أحببت أن أخبركم وإن كنت -متأخرةً- بأنني سأدخل ضمن تحديكم *ترفع يدها*

    ولدي كذلك سؤال nervous :
    يمكنني مناقشة الروايات هنا؟ اضع تقرير مبسط عن الرواية التي قرأتها واناقش مع من اراد
    اما الكتاب فأكتب موضوع مستقل وأضع الرابط هنا ونتناقش في موضوعي المستقل؟
    هل هكذا قصدتم؟ paranoid


  20. #659

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أخبااااركم جميعًا ^^

    أمواج المحيط

    هذا رائع!
    هل هذه الرباعية متوفرة في النت؟
    أحببتُ كثيرًا "حديث الشيخ" embarrassed
    لستُ متأكدة .. لكن ربما تجدينها في هذا الموقع كتابًا الكترونيًا

    http://www.saaid.net/book/list.php?cat=93

    إن لم تجديها فقد وجدتها منشورة في إحدى المنتديات لكنها غير مكتملة مع الأسف

    http://forums.graaam.com/531373.html

    احم هذا إن أحببت قراءة بدايتها يعني

    بالنسبة لي الأجزاء الأربعة متوفرة عندي في كتب ورقية .. لكنها اختفت وسط حشد الكتب في مكتبتنا ما شاء الله
    أتمنى قراءتها مرة أخرى لكني متكاسلة عن البحث بصراحة

    احم ربما أعود فيما بعد لوضع نبذة سريعة عنها

    آه.. تذكرتها
    لم اقرأها ولكن أذكر جيدًا الضجة التي سببتها ، والمنع الذي زادها شهرة!!
    أثار الأمر فضولي في البداية ، ولكن الآن أشك في وجود ما يميزها أو حتى في وجود ما يُسيء لدرجة أن تُمنع
    أرجوأن تخبرينا عنها إن أكملتها
    em_1f606 أخشى أني لن ألبيّ رجائك .. أشك بصراحة أني سأكملها رغم أني أود ذلك
    لكن ماذا نقول ؟ لدي مزاجية مجنونة عجيبة معقدة في قراءة الروايات وإكمالها من عدمه cheeky
    أساسًا أنا بحثت عنها وحملتها إرضاءً لنزعة الفضول القرائية عندي tongue

    يبدو بأنني سأضع رواية "يا مريم" ضمن مخططي
    ما هذه ؟ تبدو جميلة .. جاري البحث عنها بإذن الله ^^

    جربي قراءة "البؤساء"
    هذه الرواية التي أود قرائتها منذ زمن سحيق ولا زلت .. لكن كلما رأيت حجمها وعدد صفحاتها أتراجع فورًا ><

    حديثه عن "عبادة السلع" ذكرتني أيضًا بما يحدث في الدول الأجنبية حين يقوم بعضهم بالنوم في الشارع قرب أحد المحلات التجارية لبضعة أيام انتظارًا ليوم الإفتتاح أو لأول "نزول" لإحدى السلع المشهورة!
    نحن حين تجمهر الناس لمدة أربع ساعات كي يشتروا أحد الجوالات الذكية في أول صدور له كان ذلك عظيمًا! laugh

    يا للهول هل يحدث ذلك فعلاً ؟! أعني النوم في الشارع قرب أحد المحلات التجارية من أجل سلعة ما hurt
    عبادة السلع هذه أعوذ بالله منها .. حقًا الكاتب لم يجلب شيئًا من رأسه هذا ما يحدث في أرض الواقع
    ااخ هذا الموضوع ذو شجن .. الأفضل أن أبقى بعيدة عنه لأني إن أخذت راحتي في التعبير فلن أصمت أبدًا

    هل قرأ أحدكم رواية "بقايا القهوة"؟
    أعجبتني بدايتها الغريبة ، ولكن مع نهاية الفصل الثاني بدأتُ أشعر بالخطر! laugh
    هههههههه
    نعم أنا قرأتها .. أعجبتني كذلك .. ثم كما حدث معك شعرت بالخطر في إحدى الفصول لا أذكر ماهو .. وكان هذا كل ما أحتاجه حتى أقرر عدم إكمالها
    لكن ما مفهوم الخطر بالنسبة لكِ ؟ knockedout

  21. #660
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة تُوتْ مشاهدة المشاركة

    ااه
    اهلاً يا رفاق، قد أكون قطعت مناقشتكم الآن، والتي لا أدري فيما تُخاض؟
    فقط أحببت أن أخبركم وإن كنت -متأخرةً- بأنني سأدخل ضمن تحديكم *ترفع يدها*

    ولدي كذلك سؤال nervous :
    يمكنني مناقشة الروايات هنا؟ اضع تقرير مبسط عن الرواية التي قرأتها واناقش مع من اراد
    اما الكتاب فأكتب موضوع مستقل وأضع الرابط هنا ونتناقش في موضوعي المستقل؟
    هل هكذا قصدتم؟ paranoid

    أهلاً أهلاً .. حيا الله توت نورتِ يا بنت asian

    نعم ادخلي لا مانع متأخرة كنتِ أو لا >> من راسي أفتي cheeky
    أعني لا بأس حتى لو جعلته تحديًا جديدًا لعام 2015
    أنا سأدخل معكِ بإذن الله

    بالنسبة لمناقشة الكتب هنا ووضع التقارير المبسطة .. نعم يمكنكِ ذلك .. أمّا السؤال الثاني فلا أعلم بصراحة
    أرجو أن يفيدكِ غيري

    * احم آه صحيح .. بالنسبة لتساؤلكِ في التوقيع .. نعم أنا أذكركِ asian

    في أمان الله

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter