مشاهدة النتائج 1 الى 5 من 5
  1. #1

    المسجد ولما سمي بالانجليزية Mosque

    هذه مقالة أرسلها أحد الأخوة جزاه الله خيرا يتحدث فيها عن كلمة المسجد المترجمة إلى الإنجليزية والتي هي(Mosque) التي لانعلم من أين جاءت؟؟ ومن أين مصدرها وأرفقت ترجمة مختصرة عنها وشرح لكلمة(Mosque) وكيف جاءت لنا فالأخ ذكر أنه قرأ كتاب

    THE COMPLETE IDIOT'S GUIDE TO UNDERSTAND ISLAM

    ووجد أن هذا الكتاب يتحدث عن أصل كلمة المسجد بالانجليزي وإنها كلمة محولة من اللغة الإسبانية والتي ذكرها الملك فرديناند والذي قال:- (سنسحق المسلمين كما نسحق الباعوض) والذي هو(البعوض) اسمه بالإنجليزي(موسكيتو) وأين يوجد الباعوض؟ يوجد طبعا في المستنقعات التي تكثر فيها وطبعا أين يوجد المسلمين؟ يكثر وجودهم طبعا في المسجد فحرفت الكلمة وبحكم اختصاصي في اللغة والأدب الانجليزي كم مرة تساءلت من أين جاءت تلك الكلمة لنا وكنت أقارنها بكلمة موسكيتو فطبعا موسكيتو(Mosquito) تحولت إلى كلمة(Mosque) وهكذا فلذا يجب تغيير اسم(Mosque) إلى كلمة المسجد(Masjed) مثل كلمة الله لايجب أن نقول (God) لأن معناها الإله فيكون أي إله ولكن نقول الله (Allah) وهو الله وحدة لاشريك له وهكذا فالرجاء نشرها للأهمية سبحانك اللهم وبحمدك أشهد أن لاإله إلا أنت أستغفرك وأتوب إليك.


  2. ...

  3. #2
    بسم الله الرحمــن الرحيــم

    الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله

    وبعـــد ،،،

    ليس من المستغرب السماع بمثل هذه الأمور فأعداء الإسلام حريصين على الإساءة له بأي شكل من الأشكال
    فعلى المسلميــن الوقوف صفــأ واحدا في مواجهة هذه الأمور
    ووالله ليأتي يوم يعز الله فيه المسلميـــن ، لكن إذا رجعوا إلى دينهــم الحـــق

    مشكووووووور أخووي على هالتنبيه ويعطيك ألف عافيـــه

    مع التحيـــــــه ،،،
    attachment



    واعذريني ياحياتــي لم أعد قادرا

    إلا على الصمــــت لترضـــــــي ...


  4. #3

  5. #4

    تنبيه

    شكرا للمعلومات
    لكني أود أن أصححك
    فالكلمة لم تأت من "بعوض"
    بل الشكر لإخواننا المصريين
    هم لا يقولون مسجد, بل يقولون masgid
    و من هنا سمع الأجانب الكلمة أول مرة
    و لأن لفظتهم و طريقة كلامهم كما هي فكانوا يمدون بالألف و صارت الكلمة Mosgid
    و أزيل الحرفيين الأخيرين للإختصار فكان الحرفان يصعبان الكلام بسلاسة, و الأمريكان نعرفهم و نعرف حبهم للإختصار و البساطة (أغبياااااء)
    لكن كلمة mosg لوحدها كانت و كأنها كلمة أجنبية و لسانهم يستصعب لفظها فكانوا يقولون Mosk
    و هي لا تزال تقال Mosk
    لكن تكتب بالحروف Mosque بسسب هبوط في اللهجة يتبع الكاف و كأنما هناك حرف يتبعه
    و الخبراء في اللغة الإنجليزية سيوافقونني الرأي.smile
    اخر تعديل كان بواسطة » Soulless Spike في يوم » 02-11-2005 عند الساعة » 10:00
    تم تعديل التوقيع لمخالفته قوانين المنتدى المتعلقه بالتواقيع من قبل الاداره [A.N.G.E.L] ...

    [GLOW] I am all but what am I? Another number that isn't equal to any of you[/GLOW]
    [CENTER]smoker [/
    [GLOW]You can't live forever, but you can DIE forever [/GLOW]

  6. #5
    مشحووووووووووووووووووووووووووووووووور

    ع الموضوع ...............

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter