في الانتظار اخي
رووعه تسلم أخي العزيز والله شوقتنا كثيرا .![]()


في انتظار هذا المسلسل الجميل
جميل.. ذكريات.. شكراً جزيلاً![]()
~..سبحآنك اللهم و بحمدك أشهد أن لا إله إلا أنت أستغفرك و أتوب إليك..~
بسبب القانون الذي يمنع إضافة مواضيع جديدة إلا بالنسبة للذين لديهم أكثر من ألفي مشاركة،
لا يمكنني أن أرفع حلقات الأحلام الذهبية في موسمها الثاني على هذا المنتدى في مواضع مستقلة. سأرفع
الحلقة الأولى فقط ضمن ردي هذا، كوني سبق و قد وعدت، و لا أحب أن أخلف وعدا قد قطعته. تحياتي.
بعد ثلاثين عاما، تعود "الأحلام الذهبية" أو "مدن الذهب الغامضة" في ثلاثة مواسم جديدة من 26 حلقة للموسم
الواحد، يستكمل بين طياتها فك لغز أسطورة حضارة "مو" الغابرة، التي تستحضر سبع مدن ذهب غامضة، اُكتشفت
إحداها فقط في أمريكا الجنوبية خلال الموسم الأول، على امتداد 39 حلقة. كل موسم من هذه المواسم الجديدة،
ستدور أحداثه حول البحث عن مدينتين غامضتين. لحد الساعة لم تبث سوى حلقتين من الموسم الثاني، أما البقية
فسيتم بثها تباعا، ابتداء من التاسع من هذا الشهر، كل يوم سبت على القناة البلجيكية RTBF، مع إعادة بثها يومي
الأحد و الأربعاء المواليين، كما تم الإعلان عن عناوين الحلقات الست الأولى، و هي كالتالي:
1
Retour à Barcelone-Première partie
العودة إلى برشلونة-الجزء الأول
2
Retour à Barcelone-Deuxième partie
العودة إلى برشلونة-الجزء الثاني
3
Arrivée en Chine, région de Gullin : le secret du tambour
الوصول إلى الصين، منطقة گولين: سر الطبل
4
Aux mains des pirates
بين أيدي القراصنة
5
L'alchimiste
الكيميائي
6
!A l'abordage
"سأترجمه بعد مشاهدة الحلقة و معرفة السياق"
هذه العبارة تقال عند الهجوم على سفينة بعد محاذاتها، بالصعود على متنها بغية الاستيلاء عليها.
العنوان الأصلي
Les Mystérieuses Cités d'Or - Saison 2
مقتبسة عن رواية
"The King’s Fifth"
Scott O'Dell - 1966 ©
تكملة لسلسلة
"مدن الذهب الغامضة" (الأحلام الذهبية)
NHK, CLT, MK, DiC - 1982 ©
المؤلفان
Jean CHALOPIN
Hadrien SOULEZ-LARIVIERE
كتاب السيناريو
Nicolas CHRETIEN
Sylvie RIVIERE
Didier LEJEUNE
Eric Paul MARAIS
Guillaume MAUTALANT
Sébastien OURSEL
Hadrien SOULEZ-LARIVIERE
المخرج
Jean-Luc FRANCOIS
بلدا المنشأ
فرنسا و بلجيكا
اللغة الأصلية
الفرنسية
الصنف
سلسلة رسوم متحركة متلفزة
النوع
مغامرة، خيال علمي، خيال تاريخي، حضارات غابرة....
الجمهور المستهدف
ست سنوات فما فوق
الحجم
26 حلقة من 23 دقيقة
الميزانية
7.3 مليون يورو
العرض الأول
17 نونبر 2012 (بلجيكا)
09 دجنبر 2012 (فرنسا)
القناتان الناقلتان حصريا
TF1-TFOU (فرنسا)
RTBF-OUFtivi (بلجيكا)
قنوات أخرى شريكة
Télé Toon
Télé-Québec
RTS
شركات الإنتاج الرئيسية
Blue Spirit Animation (فرنسا)
Sinematik (بلجيكا)
RTBF (بلجييكا)
BE-Films (بلجيكا)
شركاء آخرون في الإنتاج
Movie Plus
TF1
uFilm
Multithématiques/Télé Toon
Télé-Québec
KAIBOU
TF1 VIDEO
KAZECNC
CNC
Région POITOU-CHARENTES
Département de la Charente
COFINOVA 7
COFINOVA 8
PROCIREP-Société des Producteurs de l'ANGOA
Centre National du Cinéma et de l'Image Animée
أستوديوها التحريك
Blue Spirit Studio (أنگوليم – فرنسا)
Sinematik (بروكسيل – بلجيكا)
شركة الدبلجة
Studio Zync
الناشران
Sony Pictures Home Entertainement
KAZE
بعد أن وجد (إستبان)، (زيا) و (تاو) خريطة مبهمة في معبد داخل أدغال (جبال الأنديز)، عادوا أدراجهم إلى
(برشلونة) طلبا لمساعدة (مندوزا) في حل لغزها. حين و صولهم، علموا بأن هذا الأخير سجين رجل يدعى (زَارِس)،
رفقة صديقيه (سانشو) و (بيدرو)، شخص مقلق، لا تُعرف ملامح وجهه و يبدو هو الآخر من طلاب (مدن الذهب). هل
سيتمكن الأصدقاء من النجاة من براثن عدوهم الجديد؟ و هل ستكشف الخريطة عن الوجهة المقبلة لأبطالنا الصغار؟
•الترجمة سماعية.
14:09
الترجمة الصحيحة : انزل يا (إستبان)! بدل اقفز يا (إستبان)!
•سلامة اللغة العربية تأتي عندي في المقدمة قبل جودة العمل، و لن أتوانى في الدفاع عنها عند كل مناسبة.
أكثر الأخطاء التي صادفتها في بعض الأعمال المترجمة، أغلبها إملائية، من قبيل عدم التمييز بين همزتي الوصل
و القطع، أو تتعلق بالهمزة المتوسطة، بالفعل الناقص في حالتي الجزم و البناء (المخاطب المذكر في الأمر)،
بالأساليب، المساواة بين المثنى و الجمع... إن لم نحافظ على لغتنا، فمن سيحافظ عليها؟
10:26
الترجمة الصحيحة : صما أذنيكما! بدل صموا آذانكم! لأن المخاطب مثنى.
•النسخة التي اشتغلت عليها هي أفضل ما وجدت على الشبكة، مضغوطة سلفا، نقحت صورتها و ضخمت
صوتها الخافت ثم أعدت ضغطها بأفضل الإعدادات.
الفيديو قبل ترجمته
1080p - mkv - 1.64 Gb
الفيديو بعد ترجمته و ضغطه
720p - mp4 - H.264 - 363 Mb
AAC - 192 kbps - 48 kHz - Stereo
•في البداية، فكرت في تعريب الشعار الفرنسي، لكني تراجعت، و قررت الاحتفاظ بالعنوان العربي و شكله
(خط النسخ بلونه الأبيض) كما في الدبلجة العربية للموسم الأول، مع إضافة شعار القلادة و عبارة "الموسم الثاني"
حتى لا أحدث قطيعة بين الموسمين.
•لا أستطيع رفع مقطع للحلقة على موقع يوتيوب، سبق و قد فعلت، لكن القناة الفرنسية حجبته بعد بضع ساعات.
•أعتذر عن أي تقصير في العمل لضيق الوقت، و لكوني أقوم بكل شيء بمفردي، مما يشتت تركيزي و جهدي.
•أعتذر مجددا عن عدم رفع العمل في الموعد الذي حددته لانشغالاتي، و لمشاكل تتعلق بالاتصال بالشبكة،
لا زلت أعاني منها لحد الساعة.
•أخيرا، ستطرح دار النشر KAZE نسخة "بلوراي" للأحلام الذهبية في موسهما الأول، مرفقة بالجزء الأول لمانجا هذه
السلسلة، و على ما يبدو، فالنسخة مصدرها "الماستر" الياباني. يذكر أن جميع نسخ الدي في دي الأروبية رديئة
الجودة. هذه النسخة ستباع فقط تحت الطلب، و يبدأ بيعها ابتداء من 28 مارس 2013 كما أوردت دار النشر هذه.
KAZE DVD
KAZE Blu-ray
مزيد من الصور
مقدمة الأحلام الذهبية للموسم الأول، أعتقد أنها الأفضل حاليا من بين النسخ العربية الأخرى. سأعيد إنتاجها مستقبلا
إن حصلت على نسخة بلوراي و صوت أكثر نقاوة. كما سأعيد رفع المقدمة الفرنسية في وقت لاحق، تلك التي حذفتها العام
الماضي لأسباب تتعلق بحقوق الملكية.
SAID PRO | let’s do it pro
presents
(Arabic Anime/Cartoon OP/ED Remastering)
يعطيك العافية أخوي على الترجمة والإبداع بصراحة أنيمي روعة استمر![]()
انضموا معنا إلى نادي الديجمون لتستمتعوا بالحصول على اقوى الديجمونات الرائعة
وحوشي في اللعبة على سيرفر Leviamon
يعطيك العافية و في انتظار باقي الحلقات منك
مشكور حبيب قلبي ع الترجمة الاكثر من رائعة, تسلم اياديك
مشكور يا خوي كنت بنتظر رفعك بفارغ الصبر^ـ^
متى بترجم الحلقة الثانية إذا مـا صير كلافة بسؤالي
يعطيك العافية
يامُبدع
saidpro
لم اصدق انها مترجمة
جاري التحميل
لا تحرمنا من الثانية
وارجو فتح مدونة لك لاكون متابعك
تم النشر في مدونتي القديمة
ما شاء الله الشغل شكله وايد واو..
الموضوع وااايد راقي واللي أكثر من هذا كله يجبر قارئ الموضوع على الاهتمام بهذا الكرتون الذي عاف عليه الزمن..
لقد أعاد هذا الموضوع الحياة له..
جاري التحميل إن شاء الله..![]()
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
ذكريات الماضي
احب اقول الله يسلم لي هالانامل
بـــــــــــــــــــــــــــــطــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــل
ترجمة ممتازة للغاية
جودة بطلة
في انتاظرك تكمل الموسم الثاني والثالث ان شاء الله
واتمنى انك توفر روابط اكثر
وشكرا مرة اخرى بالتوفيق
يسلمو
الله يعطيكم العافية على المجهود الرائع
لكم الشكر والتقدير
عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)
المفضلات