مشكور أخوي GaoGaiGar على مشاركتك (لقد أوضحت الكثير)
سمعت إنه في أخو بيغاسوس راح يظهر في جزء من الأجزاء لينتقم ، بس ما أدري أي جزء
__________________________________________________ _________________
وجواب سؤال للمعنى Yi-Gi-Oh ؟
كلنا نعرف بأن النسخة الإنجليزية قد قامت بتحريف وتغيير المسلسل بالكامل من أشكال الوحوش وملابسهم وأغاني المسلسل وشكل البطاقات وحتى الأسامي
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
-: نرجع للأسامي :-
يوغي : يوغي
جوي : جيونوتشي
تيا : أنزو
تريستان : هوندا
كايبا : كايبا
********************************
في الحلقات الإنجليزية عندما يقومون بعرض الأحداث في الحلقة السابقة ما يقول المعلق (Yu-Gi-Oh)
أما في اليابانية في نطقها Yu-Jyo (يو - جي - يو ) إقرأوها حرفين حرفين ما عدا J
Yu-Gi-Oh = ملك اللعبة
Yu-Jyo = صداقة
Yu = بداية حروف يوغي
Jyo = بداية حروف جيونوتشي (جوي)
( أذكر بأنني قرأت مقالاً عن مقابلة مع مخرج يوغي ، وقال مبدأ يوغي كان عند الصداقة ) <---- ناسي في أي منتدى
شاهدوا البطاقتان هذه وحكموا :-
![]()
(الإستنتاجات كلها من عندي يعني ممكن تكون خطأ ، وقد تم إستنتاج المعنى من البطاقتان)
وتفضلوا الموقع الذي يقوم بتوضيح الفروق بين النسخة الإنجليزية واليابانية
http://www.yu-jyo.net/index.php
وشكراً <------- تعبت من الكتابة















اضافة رد مع اقتباس


.. ولكن الشر واضح بعيونه 










:
^ ^ 
هذا بسبب القطعه الالفيه اللي معاه قصدت انه وين ما راح يوغي وراه حتى في ذاكرته
:



..


.... يعني لو كنت مكانها راح أمرض 


المفضلات