مشاهدة النتائج 1 الى 14 من 14
  1. #1

    مقال او خبر يا جماعة بدي أفتح شركة دوبلاج بسوريا

    مرحبا بكل الأعضاء الموجودين و الغير موجودين
    أنني في هذه الأيام ألعب برأس أبي (يعني عم أقنعه بالعربي الفصيح) مشان أفتح شركة دوبلاج و إنتاج لأفلام الكرتون،حيث أن هذا المجال قريب من إختصاصي،لإني طالب بكلية الإعلام بجامعة دمشق في السنة الثالثة (صراحة المفروض كون متخرجbiggrinbiggrinbiggrin)،بس مافي حدا جنبي ينصحني شو الأجهزة اللازم جيبا،وما بعرف كيف يتم شراء ترخيص الأنمي،وإحضار الممثلين،و كيفية حساب أجرهم،و كيفية بيع المسلسل للمحطات، والكثير من المعلومات التفصيلية عن هذا الموضوع (تأسيس شركة إنتاج كبيرة)
    بترجاكم حدا يقلي كل هالمعلومات بالتفصيل (من الطق طق للسلام عليكم)confusedconfusedconfused،هادا إذا بدكم يرجع الأنمي لأيام العزtonguetonguetongue
    بإنتظار الردود
    0


  2. ...

  3. #2
    الله يوفقك ولا تنسي مكسات لأنه لعب دور كبير بتعريف المشاهد والتعويض عن اللعب الحاصل بالأنمي من قبل شركا الدبلجه

    واذا تبي نصيحتي وارجو ان لا تزعل اذا كنت ستدبلج فلا تستخدم الا المدبلجين اللبنانيين

    واذا تبي تربح فعلا ترجم الأنمي ترجمه واحصل علي الترخيص وبيعه والمترجين ما أكثرهم وانا اتمني ان لا يلهيك حب التقود عن الجوده بالإنتاج أمزح معك ولكن اعتقد انها صعبه شوي يبيلها رأس مال وخبره وحاليا هناك شركا مسيطره مثل الزهره والقنوات لا تثق الا بشركه لها وزنها مثل الزهره ولا تغامر وتعطي شركه جديده

    ولكن اتمني وجود شركه تترجمه لنا نحن وليس دبلجه لعقلية الأطفال الأصغار فمتابعي الأنمي أعمارهم متنوعه 16 فنا فوق وهناك العديد من الأعضاء الذين يبلغون 28 من العمر
    0

  4. #3

    Talking رد للعضو (EyEs@@OnLy)

    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة EyEs@@OnLy مشاهدة المشاركة
    الله يوفقك ولا تنسي مكسات لأنه لعب دور كبير بتعريف المشاهد والتعويض عن اللعب الحاصل بالأنمي من قبل شركا الدبلجه
    يا سيدي الله يديم مكسات فوق رؤوسنا

    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة EyEs@@OnLy مشاهدة المشاركة
    واذا تبي نصيحتي وارجو ان لا تزعل اذا كنت ستدبلج فلا تستخدم الا المدبلجين اللبنانيين
    يا سيدي هادا إذا رضوا،لأني سمعت أن وحيد جلال لم يعد يقبل بتمثيل أي مسلسل،فقط الذي له هدف للطفل و غير مضر له (يعني متل مسلسل القطة نونتان:deviousbiggrinbiggrinbiggrin (من تباسيم الطفولة تطل باسمة خجولة)
    بعدين صراحة الممثلين اللبنانيين اليوم غير مقنعين،ولا واحد فيهون يقارن بأنطوانيت ملوحي (صوت ساسوكي -ريمي الولد ) أو وحيد جلال ،أو وفاء طربيه (سندباد القديم)،أو الممثل الذي مثل شخصية السنفور مفكر أبو النظارات،إذا في حدا متل القدامى فأكيد رح جيبون،و بيجوز حط إعلان بالجريدة مشان أكتشف المواهب الصوتية (يعني متل برنامج سوبر ستار على نطاق محلي)،و بيجوز إتعاقد مع الممثلين القدامى الخليجيين (متل فلاح هاشم الذي مثل شخصية عدنان في مسلسل عدنان و لينا و كمال في مسلسل الرجل الحديدي) و الأردنيين متل سهير فهد (التي مثلت شخصية رامي لاعب البيسبول في مسلسل نصف بطل)
    ورح حاول إسحب ممثلين الزهرة واحد واحد و أغريهم بالمال،و لكن صراحة هناك منافسة قوية و شرسة من شركة الزهرة،لأنها صراحة متل المافيا و محتكرة موضوع الدبلجة،وما عم تقدر على شركة جوزيف سمعان اللبنانية المنافسة لها (التي ترجمت أبطال النينجا-يوغي -إلخ) لأعتبارات سياسية (بتعرفوا شو الوضع بين سوريا ولبنان)

    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة EyEs@@OnLy مشاهدة المشاركة
    واذا تبي تربح فعلا ترجم الأنمي ترجمه واحصل علي الترخيص وبيعه والمترجين ما أكثرهم وانا اتمني ان لا يلهيك حب التقود عن الجوده بالإنتاج أمزح معك ولكن اعتقد انها صعبه شوي يبيلها رأس مال وخبره وحاليا هناك شركا مسيطره مثل الزهره والقنوات لا تثق الا بشركه لها وزنها مثل الزهره ولا تغامر وتعطي شركه جديده
    أكيد رح نربح،بس مو على حساب الجودة ،ولا تنسى أني رح صير إعلامي،وبعرف شو معنى الجودة،لأنو إذا مافي جودة محترمة ما حدا بيشتري المسلسل
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة EyEs@@OnLy مشاهدة المشاركة
    ولكن اتمني وجود شركه تترجمه لنا نحن وليس دبلجه لعقلية الأطفال الأصغار فمتابعي الأنمي أعمارهم متنوعه 16 فنا فوق وهناك العديد من الأعضاء الذين يبلغون 28 من العمر
    فكرها شركة الزهرة أنو المشاهدين ما عم تنتبه لتوقيف المشاهد و تكرار اللقطات و الحذف والتخريفdeaddeadsurprisedsurprised،ذكرتني بالكابتن ماجد و بطولة كأس حليب نيدو تنمو معه الأجيالbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrindeviousdeviousdeviousdeviousdevious
    كرمال الله ماعم أقدر كمل رح أفرط من الضحكlaughlaughlaughlaughlaughlaughlaugh laugh laughlaughlaugh
    0

  5. #4
    الله يهديك صوت ساسوكي حلو اخيس صوت واسمه ساسكي ونارتو مسمينه ناروووووتووو والصحيح نارتو

    والشهاب الترجمه الصحيحه هي ظل النار وكان من الأفضل ان يسمي هوكاجي
    0

  6. #5
    أنا أشوف أن ترجمة الأنمي أفضل من الدبلجة,
    لأن الترجمة تبقي على المؤثرات والأصوات الأصلية,
    كما أن الدبلجة تحتاج لرأس مال كبير

    والأفضل لك أن تترجم الأنمي ثم بيعه في المحلات المرخص لها ببيعه.
    2f98fbb44e
    374d0df40b
    ::::::: طرطـع طرطـع طرطيـعان ********* عيـد مطرطـع طرطـيعان:::::::::
    0

  7. #6

    فكرة راائعه أخي !

    أنا لا أستطيع إعطاائك ملعومااات !

    لآنه حالي من حالك !

    لكنني أشجعك !

    و أهم شيء هو الجوده في الأعماال و اختياار العمل الأفضل , و أن لا يتم حدف شيء , و تكون الفئة لما فووق الـ 16 cheeky و كذلك إختياار مؤديين صووت جيدين , و الأهم النص الجيد في الدبلجة و عدم تحريف المحتوى الداخلي !

    أتمنى لكَ التوفيق من كل قلبي !

    و باارك الله بك gooood
    كأنه الهوا حرك علّي الباب.. قلبي يقول صوحبي جاك.. اترى الهوا ياصوحيبي جاي !!!
    0

  8. #7
    السلام عليكم
    الله يعينك اخي ويوفقك وماشاءالله عليك فكرة جداا رائعة
    وجميعنا نشجعك والى الامام دائما
    وبالتوفيق يارب gooood
    0

  9. #8
    اوكي بالتوفيق بس ما بدنا تقطيع ولا تحريف بدنا كل شي عالمكشوف يعني مباشرة من اليابان الى تيلفزيون العرب واللي ما بدو ممكن يغير القناة او يضرب راسه بالحيط
    0

  10. #9
    السلام عليكم

    أخوي و الله لو حابب هذا الشيء و الله لو إيش ما كان و صار رح تقدر تسويه

    بس طبعا أولا و أخيرا لاااااااااااااااااااااازم رأس المال و تصريح إحضار الأنيمي و الترخيصات

    أما عن الممثلين فإنت ممكن تجيب ممثل من أي مكان حتى لو كنت إنت و أمك و أبوك و أصحابك و الله من جد بس طبعا تتأكد إن أصواتهم ملائمة و مثيرة و حلوة و خالية من اللهجات (مثلا لو لبناني أو مصري أو خليجي تتأخد إن اللهجة حجت بلده مهي غالبة على كلامه) خخخخخخخخخخخخخخخ و بعدين لما تجيك الملايين جيب إلي تبغاه بس أنا أعتقد إن لكل شركة دبلجة أصوات ممثلين خاصة و مميزة

    أما عن الأجهزة فأنا ما أدري بس أعتقد لو كم كمبيوتر كبداية يعني فهذا كفاية و لما تجيك الملايين جيب الأجهزة الضخمة

    أما عن الأهم فهو لازم تتعاقد مع قناة تساعدك و توافق تعرض أعمالك شوف قنوات دبي أو الإم بي سي أو أي قناة غيرها و لو هم أولاد حلال (قصدي على العمال و مديري القناة) فهم رح يساعدوك في شغلك

    و أعود و أذكرك أهم شيء التصميم ثم رأس المال ^^" خخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخ بس رأس المال نوعا ما بيسبق التصميم خخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخ

    يلا الله يوفقك

    مع السلامة
    attachment
    0

  11. #10
    لن تحقق شيئا من احلامك هذه ما لم تمتلك رأس المال الكافي لتغطية كل التكاليف

    و شكرا .

    attachment

    Twitter: @q8sakuga
    ~
    Youtube: BeinGiza

    0

  12. #11
    انا اشوف انك تفتح مكان لترجمة الانمي وليس الدبلجة حيث انك تستطيع توفير المترجمين ومااكثر الي يفهمو انجلش لانو الدبلج احيانا تكون في اصوات غير جيدة وهذا يسيء الامور عادة
    فانصحك بالترجمة للانميات واقترح اقتراح اقوى انك ايضا تترجم المانجا طبعا في كتب يعني مانجا اصليه بترجمة عربية هذا شيء لم يحدث من قبل عندنا عربيا واكيد بيكون صاعقة قوية ورائعة وطبعا عليك ان ترعي عدم تقطيع المشاهد وتراعي الفئة العمرية اي ليس كل انمي يشاهده الاطفال وهكذا
    0

  13. #12

    مرحبا

    مرحبا شباب بسرني كتير وجود هذا المنتدى الذي عثرت عليه بالصدفة وأنا أبحث عن بعض المهتمين بعالم الدوبلاج وكان من حسن حظي أنني وجدت هذا المنتدى اللطيف
    اصدقائي بدايةً أود ان أعرفكم على نفسي أنا سامي من سوريا وأعمل في مجال الدوبلاج مع عدة شركات دبلجة سورية
    وقد لفت انتباهي تكرار خطأ في معظم ماقرأته هنا وأعني بذلك موضوع الترجمة
    لأن المترجمين لاعلاقة لهم بما يسجل في الإستديو كون الترجمة تعتبر هي النص الأولي الذي لايتم تسجيله أبداً فتسجيل النص يتبع لقواعد أخرى وعلم أخر وأقصد بذلك مايسمى في عالم الدوبلاج /بالإعداد/
    فالمعد هو المسؤول عن النص وليس المترجم
    المعد هو الشخص الذي تناط به مهمة تحويل النص المترجم إلى نص قابل للتسجيل وهذه عملية معقدة وصعبة وللعلم فقط فإن كل دقيقة /دراما/تحتاج إلى نحو ساعة كاملة من العمل كي يعد النص الخاص بها
    أما بالنسبة للصديق الذي يريد انشاء شركة دوبلاج فأنا جاهز لتعليمه هذا الأمر وللعلم فهذا الموضوع ليس مكلفاً جداً أو معقد بل هو ابسط مما يبدو
    واخيرا أود ان أخبركم بأنني جاهز للإجابة عن اي سؤال يخص الدوبلاج بكل سرور واتمنى قبولي صديقاً بينكم
    0

  14. #13

    إسفسار

    سامي282
    أعمل في مجال الدوبلاج مع عدة شركات دبلجة سورية
    أود ان أخبركم بأنني جاهز للإجابة عن اي سؤال يخص الدوبلاج


    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته:
    هل يمكن أن أتحدث معك بإنفراد لو سمحت
    هذا إيميلي:
    عذراً يُمنع تبادل وسائل الإتصالات بشكل علني.
    اخر تعديل كان بواسطة » خمائل الأندلس في يوم » 11-10-2011 عند الساعة » 12:17
    0

  15. #14
    يُمنع الرد على المواضيع القديمة بورك فيكم,!
    المعذرة
    يُغلق"
    attachment

    attachment
    مستضعفين فمن لهم ياربي غيرك في النوازل
    مستمسكين بدينهم ودمائهم عطر الجنادل

    أبكي على شام الهوى
    0

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter