^^
بالشفرة طلع لقب كاراسوما ..
وكاراسوما رينيا واحد من أقوى الرجال في اليابان من حيث النفوذ ومليونير
طبيعي لكاتب شهير مثله أن يتوقعه مباشرة
كونان عندما ذكر يوساكو اللقب فورا عرف
هاتوري هيزو
ريوجيرو أوماتسو
تاكااكي موروفوشي / كومي
تشيكارا كاتسوماتا
هيوي كورودا
واكاسا رومي
كانينوري واكيتا
إيوري موغا
شخصية أخرى ...أذكرها إن أمكن
^^
بالشفرة طلع لقب كاراسوما ..
وكاراسوما رينيا واحد من أقوى الرجال في اليابان من حيث النفوذ ومليونير
طبيعي لكاتب شهير مثله أن يتوقعه مباشرة
كونان عندما ذكر يوساكو اللقب فورا عرف
تم حذف التوقيع
يرجى رفع صور التوقيع من مكسات
الكلام هنا ليس أن يظن يوساكو أن كاراسوما هو القاتل أم لا ..
الشفرة كما حللها أنها كلمة واحدة وتعود للقب شهير في المانجا ..
بعد كل ما حدث وتقلص ابنه و لدينا مرأة توقف عمرها .. ألا تظن أن شكه أن يكون المؤسس والزعيم لهذه المنظمة بعد فك االشفرة وكونها carasuma أن يكون طبيعي
أنا لا أتكلم عن واقعية تسلسل الأحداث . ربما لم تكن حبكة غوشو موفقة في الافصاح عن اسم الزعيم وربما لا ..
لكن إلى الان لم نرى ردود الأفعال .. أرى انتظار الفصول القادمة وبعدها الحكم جيد أكثر
لكن من ناحية التوقع أنا لا ألوم كاتب ذكي وشهير ورأى مارآه أمامه إن شك باسم شخص يفترض أن يكون ميت
رأينا اللقب حاليا وربما اسم الزعيم .. لكن في الحقيقة لم نرى قاتل كوجي وما هو اسمه
الموضوع الان متعلق بسرد الأحداث في الفصول القادمة
تفاصيل ترجمة time is money من المترجمه يوني
Time is Money
Is a very known expression. Such expressions are not translated the usual way (as you can have a lot of ways of translation, for example و™‚é–“مپ¯é‡‘مپ§مپ™ - literal version, suggested by google translate).
While usually any translation follows this formula:
A (source sentence) -> (usage of target language’s vocab and grammar) - > B (source sentence in target language)
Idioms work differently. With idioms, A is source IDEA, common knowledge which was adapted in various languages.
Idioms translation work like this:
A (source sentence) -> (search for similar meaning for the expression as a whole) -> B (target language’s version of source sentence)
Basically, with idioms you can’t get the translation wrong grammatically or verbally, because target language provides you with the expression as a whole.
What is the Japanese version of “Time is Money”?
م€ژو™‚مپ¯é‡‘مپھم‚ٹم€ڈ
So, obviously, Japanese fans applied this translation of English proverb, and, detective fans they are, momentarily saw something interesting.
You see, the translation of “time” in here is “toki”, and the ending uses “nari”. Which leads us to…
Toki Wa Kane Nari
Interestingly enough, Conan just had to remember the name of the “delivery man” 6 pages ago.
Wakita Kanenori
You see it too, right?
If we scramble syllables around, we get:
Wa Ki To Ka Ne Na Ri
However, if we change the letters instead of syllables, we get sushi man’s name.
…
Considering the fact that that’s the only way to translate it, that’s too much of a coincidence I’d say.
P.S. Another pun with the same expression was used in (non-canon) movie 5, Countdown to Heaven, in which Mio’s father was called Kanenari Tokiwa
اخر تعديل كان بواسطة » dc1996 في يوم » 15-12-2017 عند الساعة » 17:34
الملعومة المهمة التي ذكرتها يوني ان هذهي الطريقة الوحيدة لترجمة العبارة لليابانية لذلك مستبعد ان تكون مصادفه
1 - أقدم عقار يعرفه كونان و يوساكو العقار الذي أخذت منه بلموت و الذي صنعه كل من ايلينا و اتسوشي و بحكم ظهور بوربون مع ايلينا قبل انضمام ايلينا للمنظمة و حتي يتم اختراع العقار بعدها و مع الرسائل التي تركتها ايلينا لشيهو سنفرض أن العقار تم اختراعه منذ 19 عام وقتها سيكون عمر كاراسوما رينيا 120 أو 130 عام اذا فالفرض يعتمد علي أن هذا الشخص عاش حتي ال 120 أو 130 عام ( أو أن هناك عقار اخر أخذ منه الزعيم من فترة طويلة و هو ما لم يظهر دليل عليه حتي الأن ) غير أن لا أحد يعلم لماذا بلموت أخذت من العقار ؟ و هل العقار كان في مرحلة مناسبة لكي يأخذ منه الزعيم ( بنسبة أمان كبيرة لا تتسبب في موته ) ؟
2 - الزعيم معروف بالحذر الشديد فكيف يتم التصور أن شخص ما يستطيع معرفة هويته و يتركها في مسرح جريمة قتل شخص مشهور ؟
3 - الرسالة موجودة في مسرح جريمة قتل هانيدا كوجي فمن الصعب الوصول أنها تحمل هذه الأهمية سوي من شخص قد يكون علي علم بطبيعة من ترك الرسالة و أن في مقدرته الحصول علي هذه المعلومة مع العلم بحذر المنظمة الكبير
اذا ففي هذه الحالة و مع كل ما سبق فالمنطقي أكثر اعتبار الرسالة ( أساكا رم ) و ليست ( كاراسوما : التي تشير لكاراسوما رينيا حسب فرض يوساكو الذي من المفترض موته ) الا اذا كان يوساكو علم من شخص ما صعوبة أن يكون أساكا هو رم و في هذه الحالة الأفضل اعتبار الأمر سوء فهم أو أن يكون يوساكو رأي أن الرسالة من الصعب قصها بواسطة الضحية و شخص اخر تركها و في هذه الحالة أيضا من الممكن أن تكون سوء فهم من الذي كتبها اذا فالفرضية نظريا ضعيفة جدا فقد تم اهمال كل العوائق و منها الصعب تجاهله و تم الاعتماد تماما علي حل الشفرة بطريقته مع أن الشفرة تحتمل حل اخر و هو الأرجح
لكن الأهم حتي و ان كانت فرضية يوساكو صعبة جدا فهو تحدث عن أن الأمر ممكن مثل أن الحل الأخر للشفرة ممكن لكن لأن هناك احتمال ضعيف جدا بأن تكون الفرضية صحيحة و مع خطورة الشخص المحتمل فالأفضل الحذر و وضع الاحتمالية في الاعتبار و هذه هي وجهة نظر يوساكو التي عاد بسببها لكن الخطأ من تسرع غوشو في المقابلة و تأكيد الأمر سريعا و هو ما يجب فهمه و هو ما أكد فرضية يوساكو ذات الاحتمالية الضعيفة و جعله عبقري مع ضعف الاحتمالية من خلال المعلومات المتوفرة و هو ما جعل البعض يقلل من كونان رغم أن الفرضية التي كان يضعها كانت أقوي و أكثر منطقية في حدود المعلومات التي نمتلكها
اخر تعديل كان بواسطة » Scotch في يوم » 15-12-2017 عند الساعة » 18:22
ممكن تذكر باليابانية فيسهل الامر اكثر
سكوتش اذا كان لايوجد تلميح في المانجا على ان الرسالة كاراسوما فكيق المتابعين توصول للحل
كيف انفسمت الاراء لثلاث حلول اذا لم يكن هناك تلمي وتضليل للمتابعين
وغوشو ذكر التلميح الاضافي وهو اساس بدون كسر المراة وهو النطق الياباني لي mascara
masucara
بمعنى نقس الادلة والتلميحات التي يستخدمها المتابعين تسدخدمها الشخصيات مع ملاحظة وجود تلميحات خاصة بالمتابعين
تذكر القضية التي حللتهها انت عن ملاحظة اختفاء الجواراب كونان استخدم نفس التلميح هذا كمثال على ما اقوله
المتابعون خارقون( أمزح )
الفكرة أن الرسالة قد تكون كاراسوما ممكنة و أنا لم أقل أن الرسالة لا يمكن أن تكون كاراسوما ببساطة الرسالة قد تشكل كاراسوما بالنظر للحروف المتروكة لكن أي كاراسوما ؟ هل تم ذكر شخص يدعي كاراسوما في الفندق أو أن شخص بهذا الاسم تواجد بالفندق للمتابعين ؟ هل في ظل المعلومات التي كانت لدينا فهناك شخص يستطيع الوصول لهوية الزعيم الحقيقية و تركها كرسالة في المكان الذي تم الحديث عن تواجد رم فيه من جين ؟ كيف يستطيع شخص اثبات أن كاراسوما رينيا حي قبل أن يتحدث يوساكو عن الفرضية ؟ و من معلوماتنا كنا سنقول أن الرسالة تعبر عن من ؟ لقد كان البعض يجد صعوبة في تقبل كشف كوجي لأن أساكا هو رم و الأن يأتي شخص يصل لهوية الزعيم الحقيقية و يتركها كرسالة وفاة
بالضبط ..👍
كيف استخرج اسم كاراسوما ومباشره اتجه للاعتقاد بأنه شخص ميت من نصف قرن قبل ان تتأسس المنظمه ربما ..
ومن باب الاعتراف بالخطأ انا ممن استخف بتحليل اكاي وكونان واعجبت بإستنتاج يوساكو عند نزول السبويلر لاعتقادي ان هناگ تفاصيل اكثر لم تعرض بعد وعند نزول الفصل كامل اصبت بالاحباط لبساطة الاستنتاج ..
قد تكون شفره ولكن ليس من الضروره ان يكون حلها هو بنطقها بالياباني .. ربما هو تلميح لكون رم نصف ياباني او يكون قد سكن في الخارج ــ امريكا مثلا بما انه مكان قتل كوجي ــ او انه يستخدم ويتحدث اللغه الانجليزيه ..
واكرر اشدد على نقطه ان الشفره كاراسوما فقط وليست كاراسوما رينا
هو المشكله ان المتابعين توقعو التعقيد في الشفرة ولم يتصورو البساطه في الحل
إذا ترى أن هناك مشكلة في كون عمر كاراسوما حين أخذ العقار 120 سنة .. على العموم كلامك قد يكون صحيح عن مدة العقار لكن إذا وقتها هناك من جرب العقار وأثر فيه وهي بلموت .. وشخص ربما بعمره قد يفكر في أخذه رغم المخاطر مع الأخذ بعين الاعتبار أن حقيقة العقار لم تظهر وأيضا متى أتسوشي فعليا أنتجه ..
بصراحة أنا لا أعارضك في عدم تقبلك لحقيقة كاراسوما = الزعيم
لكن هذا لا ينفي احتمالية هذه الفرضية ..
...
بالنسبة لموضوع حادثة كوجي .. قصة موته لحد الان غامضة .. من كل النواحي .. هايبرا ذكرت أن أسلوب المنظمة هي التنظيف التام لمسرح الجريمة بعد القيام بها .. لدينا قتيلين .. أماندا وغرفتها منظمة بشكل كامل . وكوجي وغرفته فوضى تامة ..
وأنا يأتي غوشو ويضع قضية مشابهة بشكل كامل لقضية كوجي بنفس التفاصيل .. ليس عبثا .. إذا فرضية رسالة الاحتضار قوية جدا .. والفرضية تقوم على قص كامل الأحرق اللازمة ورميها في المغسلة أو أي كان وترك الأحرف الأربعة مع بقية الزجاج المنتثر .. نعم المنظمة بأفرادها ليسو حمقى لكن جين ذكر أن قضية كوجي كانت من أخطاء رم
وفي القضيتين التي ظهر فيها شيئ قد يلمح لمغزى الشفرة تحركت المنظمة .. وفي قضية المغني تحديدا تحركت مفضلة الزعيم وبوربون الذي تعتبره المنظمة شخص بفراسة شارلوك .. إذا الأمر مهم جدا ولا يريدوه أن يكشف ..
لو فرضنا أن اللغز في الشفرة هو أساكا .. تمام ذاتا هو المشتبه به الرئيسي وهو حارس مجهول الهوية عائلة أماندا هيوز لا تعرف عنه شيئ على العموم المنظمة ماذا سيؤثر عليها إن كانت الشفرة هي أساكا
..
إذا كانت الشفرة حلها رم .. أو RUM من سيفيد هذا الشيئ وبماذا سيضر منظمة لا يعلم بأمرها إلا تشكيلات خاصة بأمريكا واليابان .. و بالنسبة لهذه التشكيلات بماذا سيفيدها إن ترك كوجي اسم رمزي .. أليس الأجدى أن يترك اسم القاتل الحقيقي ..
إذا فالحقيقة أن قضية كوجي كانت فعلا خطأ فادحا لرم والمنظمة على مدار 17 سنة حاولت كتمان سر هذه القضية بكل الوسائل المادية والالكترونية .. بالنهاية فهي تحاول التغطية على اسم أو لقب عائلة مهمة ظهر في شفرة الماسكارا ..
برأيي لو الشفرة هي رم أو أساكا فقط لما تحركت المنظمة بكل ثقلها لمنع كشفه من بضعة الأشخاص الذين يعرفون سرها ( أقصد المنظمة )
فتفكير يوساكو ربما كان بمحله بجعل حل الشفرة هي كلمة واحدة
..
بالنهاية الحكم سيكون بما يأتي من أحداث في الفصول القادمة .. بحبكة غوشو التي ستكون الفاصلة .. إذا كانت ضعيفة فهو بالفعل كان متسرعا
بالنسبة لا أظن لأن كلامه في المقابلة كان مترابط فعلا ..
حين سأله المحرر متى فكرت أن يكون هناك زعيم .. قال له في المجلد 24 وهو المجلد التي ظهرت فيه قضية الحوريات على ما اذكر والتلميحات التي جاءت فيه ( غوشو في إحدة مقابلاته تم سؤاله فيما إذا كان ظهور اسم شيهو في تلك القضية كان انذارا أم لا .. فقال نعم ) تلك القضية بكل تفاصيلها تجدها تمهيد وتلميح عن سير المانجا في الكامل .. وعلى سيرة العمر .. أذكر القاتلة في القضية وقتها كذبت وقالت أن جدتها عمرها 130 سنة وهذا من باب التصادف ولا أقصد فيه أن كلامي عن عمر الزعيم صحيح .
ثم يأتي بعدها ويقول أن الزعيم ظهر في المجلد 30 وبعدها قال أن الأطفال السبعة هي تلميح عن اسم الزعيم ..
.........
على العموم أنا لا أتجاهل فرضيتك ففيها من الواقعية أيضا مايكفي لتكون حجة عليوغوشو أصلا عندما قال له المحرر أنا كاراسوما يفترض أن يكون ميت قال لا أستطيع الاجابة حاليا .. بالتالي فتح الباب على كل الاحتمالات ومنها احتمالية موته
..
الردود الطويلة متعبةبعتذر إذا أطلت
عدد زوار الموضوع الآن 2 . (0 عضو و 2 ضيف)
المفضلات