-__________________________________________________ ____________- الواحد طلب النقد بنفسه فليتحمل ما يأتيه مهما كان، ورجاء لاتقولوا السخافات مثل هذه بنت هذا اول عمل وهذه أخطاء يجب أن نعديها بما إنها "أخطاء بسيطة"...إلخ خلوكم حبايب مع بعض![]()
-__________________________________________________ ____________- الواحد طلب النقد بنفسه فليتحمل ما يأتيه مهما كان، ورجاء لاتقولوا السخافات مثل هذه بنت هذا اول عمل وهذه أخطاء يجب أن نعديها بما إنها "أخطاء بسيطة"...إلخ خلوكم حبايب مع بعض![]()
اخر تعديل كان بواسطة » GunPowder في يوم » 13-01-2013 عند الساعة » 01:07
ترول إيجابي.
هذا ما أردت قوله، ثم أنا أتوقع تطورها في الإصدارات القادمة لأن الأخطاء بصدق عادية وممكن تداركها في الحلقة القادمة لا مشكلة، ثم إن مستواها في الترجمة أعلى من غيرها من المبتدئين.
لول من منّا لم يكن يخطئ بالهمزات وغيرها عندما بدأ؟! ماد يتغابى فيها لحد اليوم ^____^
:troll_dad_face:
GunPowder
*-----------------
وهل نحن نجهل كلامك؟ ما تلقاه صاحب الترجمة ليسَ كافي أخي
نحن نتكلم عن الأمور أعلاه
يبدو أنك لا تفهم فكرتي كذلك اقرا ردي أعلاه وستفهم


أهلا يزيد، يعني أفهم من كلامك أن المبتدئين في الترجمة لا يجب أن نهتم بهم؟
فمن كلامك، عدم الإكثرات بالإملاء يعني إهمال جزء ليس بيسير من اللغة العربية
لنفرض مثلا أن هناك شخص يضع تراكيب جمل جد ممتازة لكن أخطاء إملائية بالجملة
ألن يؤثر هذا في جودة عمله؟ لا أرى ضررًا من تذكير الناس بالأساسيات لأنها هي
القاعدة الأساسية لكي يكون العمل في المستوى المنشود
أهلا أنس أولا تبا لك
------------
ثانيا والله ما قلته أنت وفيجيتا صحيح لكنكما لم تفهما ما أردت قوله وما وافقني عليه الأخ أعلاه
---
الإملاء ضروري جدًا ولا أقول ولن أقول بأنه غير أساسي فأنت تعرف شدة حبي للإملاء كثيرًا لدرجة .... هذا شيء
-----
ما أريد توضيحه
يكفي نقدًا للمبتدئين ثم نقول: خلاص انهيت نقدي وإن شاء الله نرى المعني قد استفاد
--
أريد من يتجرأ على نقد الفرق الكبرى والشعور بتلك الكومبيتيسيون (المنافسة)
التي تتجاوز أمور الإملاء،
سؤال فقط
هل نبقى دائمًا نقدم نفس النصائح؟ هذه هي فكرتي وأكرر لم أقل بأن كلامه خطأ بل هو لم يأتِ بجديد
الأخطاء معروفة، الأخت المعنية أتعبت نفسها فقط، فأنا شخصيا كنت أرتكب تلك الاخطاء لكن قرأت موضوعًا واحدًا في مكسات تجاوزتها كلها والحمد لله يعني سهولة تامة
-------
نسيت شيء جد مهم
ردك يا فيجيتا على themadmaxboy عادي كونك لم تفهم الفكرة وسأوضحها لك
--
مللنا من رؤية الناقدين الإملائيين اوكي؟
-
المفروض أنه قال للأخت ما يلي:
أي فريق اعتمدتِ ترجمته؟
الجواب: الفريف A
الناقد: سأرى في ذلك
بعد مدة معينة يقول: أختي، المفروض أنك حملت ترجمة الفريق b كونها الأسهل ومفهومة وأفضل ( هذا إن لم تفعل)
ثم تأتي المقارنة بين الكلام للغات الثلاث ويقدم نقد شامل إن أمكن وليس اكتبي اسم وليس إسم ففي رأيي هذه ليست فائدة يا فيجيتا كما قلت بل أمر عادي جدًا
اخر تعديل كان بواسطة » AAT fansub في يوم » 13-01-2013 عند الساعة » 10:25
هممم... أشكر الجميع على إبداء رأيه
AAT
عزيزي، إن كان الإملاء العربي في الترجمة العربية غير مهم، فأين سأنتقد بالله عليك؟ في... عجزت والله أجد شيء
كما أن المترجمة ترجمت من لغة أنا بها جاهل، فكيف أقارن بين ترجمتها والترجمة الأصلية إن لم أعِ شيئًا من الترجمة الأصلية؟!
عمومًا، الاختلاف في الرأي لا يفسد للود قضية، وانتقادي هو انتقادي أنا، ولا أحد مجبر على قبوله أو حتى إبداء الرأي تجاهه
(طنش تعش تنتعش)
ماد
برو... هي ترجمت من الفرنسية، وأنت ربما خبير في الفرنسية لأن بيئتك تحتم عليك معرفة اللغة الفرنسية ولو بالشيء اليسير (أقصد دولتك ودول الجوار من حولك)، أما أنا، فما علاقتي بالفرنسية؟!
فكر بالأمر من زوايا عدة قبل الحديث فيه
فيجي
نويت -وما زلت- حقًا أن أنتقد لك الحلقة القادمة التي ستطرحها من هنتر، لذا... أنا بالانتظار
fergo (أنس، صحيح؟)
همم... كلامك جميل صراحة، +1
شكرًا لكل من أبدى رأيه، ويا أسفاه على من وصل به الحال لأخذ الأمر بصورة شخصية، سواءً هنا أو في المسن
...Deejishichyun Saa
أخي الشاذ يحفظ ولا يقاس عليه
تلك المرة فرنسي لكن لو إنجليزي سيكون سيان
لم لا تجيبني على سؤالي وهو: ألن نرى انتقاد في تراكيب الجمل وصياغاتها وتقديم الحجج والأدلة من المناهج
أفي لغتنا العربية يوجد الإملاء فقط؟
--------
أجيبوني على سؤالي فقط فلا تفهموني على أني أخالفكم بل لمََ نقادنا العرب يجيدون هذا فقط؟
اخر تعديل كان بواسطة » AAT fansub في يوم » 13-01-2013 عند الساعة » 10:56
كلكم كوزو مع بعض
فيجي : لا تتحدث و أنت لم تفهم كلامي حتى
الفتاة جائت في الميرك و تقول وافقت، بس لم أكن أعرف أنه راح يطرح التدقيق بهذا الشكل (إملائي و حسب)
شسمد : لا تعرف فرنسي؟ ليش دققتها في الأصل؟ روح تكمش أنت و الإنجليزية؟
aat : لم يفهمني أحد، و لم يفهموك، فلا تكمل حواراً لا طائل منه
ففي الأخير، سيقولون يدافعون عنها لأنها فتاة أو أو أو أو...
عموما لو أردت شيء يا شسمد
ادخل للإيرك بنوريك كلام الفتاة
فلم تكن موافقة على ما فعلته أو بالأحرى، لم تكن على علم بما ستفعله تماما
عموما لا بأس
المهم تجيب لنا أشياء أفضل في المستقبل
ون بييس و فرق جديدة على الأبواب xDDD
سي يو
شسمد ؟! هل أنت أحمق ؟ أنتقد الكارا أنتقد المحاكاة ..
بخصوص الفرق الكبيره أخي att هل تقصد مثلاً مست ؟ ومن هُم مثله ؟! أتوقع أنك تُبالغ قليلاً
Quiet people have the loudest minds-
" I think all of us can do it whatever "
دعني أتكلف بالجواب عليك xDDD
شسمد أحمق أيوة xZZZZz
الكارا و المحاكاة لا خبرة له بها
لذلك لن ينتقدها
مثلا mct
و غيرها سواء مسومس أو خارج مسومس
بخصوص المبالغة لا أظنه يبالغ
فشسمد من بالغ هنا Xddd
...
خروج عن الموضوع
هلا كيلر
كيف أحوالك
زمان ما شفناك في الإيرك
لما برجع بكلمك هناك =)
يلا سي يو برو
" Killer "
معك حق أنا أبالغ لأن مستوانا لا يسمح لنا حتى بالجرأة على انتقادهم، أنت فهمت فكرتي أخي
مستوانا لا يسمح بنقد الفرق الكبرى كالمست وغيرها لكني أجزم بأن هناك أخطاء
my Blogger -- my channel -- sayat.me
في الأخير فكرتي واضحة وضوح الشمس وهي ليست مخالفة لما قال البعض بل سؤال وهو لمَ لا
--------
أرجو أن نرى جديد في أمور الانتقاد (إعادة الفكرة خخ)
كما قال (ماد)
الأمر انتهى وفي الأخير كل واحد ورأيه ولا اعرف كيف أتمنى أن نرى نتيجة للكلام
بصيص الأمل وار آر يو----- أنا ممن يحبون التمسك ببصيص الأمل لأني عندما أشاهد الأنمي أرى " لن أستسلم للآلام خخخخ"
أمزح فقط سلام
بصراحة حبيت اعمل مداخلة سريعة >_>" Killer "
معك حق أنا أبالغ لأن مستوانا لا يسمح لنا حتى بالجرأة على انتقادهم، أنت فهمت فكرتي أخيمستوانا لا يسمح بنقد الفرق الكبرى كالمست وغيرها لكني أجزم بأن هناك أخطاء
الإنتقاد مسئلة ذوق بشكل عام ففي الستايل إلخ .... تقدر تنتقد لأن كل شخص و ستايله
الجودة عندك خبرة تكلم
الكارا تنتقد بحكم انك مشاهد
حتى المحكاة ما تحتاج لي فيلسوف شوف المحكاة شفتها مطابقة قول كويسة مو مطابقة من مجرد المشاهدة خلاص -_-"
يعني المشاهدين يحكموا في كل شيء إلا الجودة لانهم ما عندهم خلفية عليها إلا كلمة hd و غيرها ^^"
ما تحتاج شهادة او تبالغ انك انت او غيرك مستواه مش ولا بد عشان ينتقد أي فريق ، بحكم أن كل شخص مهما كان لديه فريق مفضل يحمل منه ^^"
و اشوف ان الشباب يبالغون في الفان سب و هي مجرد هواية بس احس ان الأغلب واخذها عمل >_>
كلامك صحيح في غالبه، الكارا ذوق إذا أنا أعجبني شيء ممكن أنت تشوفه سخيف لأنه من الأمور الذوقية. المحاكاة قد تروق لي أو لا أيضاً وكذلك الستايلات... اللهم إن كانت خطأ بالكامل عندها لن تروق لأحد ^_^.
بالنسبة للترجمة الوضع مغاير فهذه لغة. اللغة العربية يجب أن تكون صحيحة وسليمة لذلك يوجد من يطرح تقييم كي يساعد المترجمين على التحسن. التحسن في أمور ليست ذوقية أو كمالية بل أساسية جداً.
تقييم شسمد للمحاكاة وغيرها كان خفيف لأن التايب كان خطأ يعني الكلمة في جهة والتايب تبعها في جهة أخرى ^_^ لذا نبه على ذلك لا أكثر.
ماد
ممكن أنت فكرتك غير واضحة كفاية أو لا تفهمها لذا ما حدا فهم عليك. ساعة بتقولون الإملاء سخيف وساعة مهم، والله تحيرت! ^_^
وبترجع بتقول لي هي ترجمت من الفرنسية! وهو قال أن تقييمه لما كتب باللغة العربية وحدها بغض النظر عن اللغة الأصل! لو أنت فهمت هذا ما راح تحكي شيء.
كيف يقيم دقة ترجمتها وهي لا تعرف شيء عن اليابانية بعد؟! لهذا ركز فقط على اللغة العربية من إملاء وصياغة وشوية قواعد... أظن هذا عادل جداً كونه حاسبها على ما يفترض أنها تتقنه.
_________
في النهاية هي من طلبت التقييم وأنتم جايين تدافعوا وتتكلموا نيابةً عنها... بالإضافة، بما أنها مبتدئة ماذا كانت تتوقع؟ تقييم a+ مثلاً؟ بالتأكيد ستحصل على تقييم متوسط في البداية.
لكن الفرق هل ستسفيد من هذا التقييم في الحلقة القادمة أم لا. <<<< هذا ما يحدد تحسن المترجم في المستقبل.
تم التعديل من قبل المراقب...
اخر تعديل كان بواسطة » mark05 في يوم » 13-01-2013 عند الساعة » 20:16
تم التعديل من قبل المراقب...
اخر تعديل كان بواسطة » mark05 في يوم » 13-01-2013 عند الساعة » 20:16
تم التعديل من قبل المراقب...
اخر تعديل كان بواسطة » mark05 في يوم » 13-01-2013 عند الساعة » 20:16
تم التعديل من قبل المراقب...
اخر تعديل كان بواسطة » mark05 في يوم » 13-01-2013 عند الساعة » 20:17
عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)
المفضلات