مشاهدة نتيجة التصويت: هل تؤيد الفكرة او تريد البقاء على النظام الحالي (اذكر السبب برد)؟

المصوتون
8. لا يمكنك التصويت في هذا التصويت
  • نعم .

    5 62.50%
  • لا .

    3 37.50%
الصفحة رقم 118 من 200 البدايةالبداية ... 1868108116117118119120128168 ... الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 2,341 الى 2,360 من 3997
  1. #2341
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة stormfansubs مشاهدة المشاركة
    downscale upscale
    وت ذس شيت ؟!
    اب سكال في الانتاج تعني تكبير الابعاد

    وداون سكال تعني تصغير الابعاد

    وقد تكون في اشياء اخرى غير الابعاد ايضا
    اخر تعديل كان بواسطة » امجد صلاح في يوم » 06-01-2013 عند الساعة » 18:34


  2. ...

  3. #2342
    الأحرى بماد وضع في توقعيه التالي:

    الأنيمات التي أعمل عليها: كل شيء.

    الفرق التي أعمل معها: كل الفرق.

    ^ Like a Boss

    ماد اسمع أنصحكم بتجربة أنمي صغير وجميل وبعدها إن شاء الله تترجم دراغون بول وون بيس كلهم ما عندي مانع.

    في فيلم سوزوميا هاروهي لو تعرفه، هذا اشتهر بكثرة وهو جميل نوعاً ما... تفاجأت بوجود أنمي له! الأنمي من 14 حلقة فما رأيك لو تلقي عليه نظرة؟ <<< حاله كحال المتسول، يطلب إلقاء نظرة.


    افهم بس أني مش ضد عمل الفريق بس تجربة شيء صغير لا يضر بشيء بدل من الشروع بعمل كبير ثم ينتهي الأمر بتخييب أمل متابعيكم. ألا توافقني الرأي؟

  4. #2343
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة themadmaxboy مشاهدة المشاركة


    نرجع لون بييس
    صدمتني حلقة اليوم
    كنت متوقع أغنية جديدة
    رسم جديد شيت جديد
    بس كالعادة نفس رسم و أغنية الآرك البرمائي الملعون!!!!!

    لون بييس مرة أخرى

    ترا كم فريق راح ينطلق هذه الأيام
    أنتم
    فايلنس
    و فريقان آخران
    ربما لا يعرف البعض هذا
    بس منتدى أنمي لاند؟
    تعرفونه؟
    فيه فتاة درست ياباني
    و تترجم ون بييس من الياباني للعربي
    بس عموما +.+ الترجمة كويسة و الإنتاج كمان جميل
    هذا أهم شيء

    سي يو

    بالنسبة للأنمي نفسه فالأرك الجديد راح يحبك آمال الكثير من الفرق ولكن بقول لهم لا تُحبطوا فهذا مجرد فاتحة لما هو أجمل ... بالنسبة للفرق نعم نحن وفايلنس وبالنسبة لأنمي لاند وبالنسبة للمترجمة اليابانية ... عايزك تفهم شيء يا عزيزي، لا يوجد ميزة في هذا كون الترجمة الانقلش تنزل بسرعة الصاروخ اما عن جودة الترجمة فلا اعلم بعد ... المشكلة كلها اني اريدك كصانع ضربات لول xD ...
    attachment

    كل أنمياتنا ستجدونها على مدونتنا بشكلها الجديد من
    هنا

  5. #2344
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة ~ VEGETA ~ مشاهدة المشاركة
    الأحرى بماد وضع في توقعيه التالي:

    الأنيمات التي أعمل عليها: كل شيء.

    الفرق التي أعمل معها: كل الفرق.

    ^ Like a Boss

    ماد اسمع أنصحكم بتجربة أنمي صغير وجميل وبعدها إن شاء الله تترجم دراغون بول وون بيس كلهم ما عندي مانع.

    في فيلم سوزوميا هاروهي لو تعرفه، هذا اشتهر بكثرة وهو جميل نوعاً ما... تفاجأت بوجود أنمي له! الأنمي من 14 حلقة فما رأيك لو تلقي عليه نظرة؟ <<< حاله كحال المتسول، يطلب إلقاء نظرة.


    افهم بس أني مش ضد عمل الفريق بس تجربة شيء صغير لا يضر بشيء بدل من الشروع بعمل كبير ثم ينتهي الأمر بتخييب أمل متابعيكم. ألا توافقني الرأي؟
    maybe i will

    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة drhanhon مشاهدة المشاركة
    بالنسبة للأنمي نفسه فالأرك الجديد راح يحبك آمال الكثير من الفرق ولكن بقول لهم لا تُحبطوا فهذا مجرد فاتحة لما هو أجمل ... بالنسبة للفرق نعم نحن وفايلنس وبالنسبة لأنمي لاند وبالنسبة للمترجمة اليابانية ... عايزك تفهم شيء يا عزيزي، لا يوجد ميزة في هذا كون الترجمة الانقلش تنزل بسرعة الصاروخ اما عن جودة الترجمة فلا اعلم بعد ... المشكلة كلها اني اريدك كصانع ضربات لول xD ...
    لا أعلم و حسب +.+"
    عموما
    من زمان ما اشتغلت بالأفتر + أين هو الهوا؟
    -.-
    + شكلي بشتغل على ناروطو و فيري تايل أعمل محاكاة لـ"لوسي" هههههههههههههههه
    (~Sayat.me | Feel no love no S**t, power is pouring within my ... (himitu da
    MoMusashi~

  6. #2345
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة shsmd مشاهدة المشاركة


    لولا هذه الجملة...
    قبل فترة (3 أسابيع تقريبًا) دخلت قناة إحدى الفرق العربية (ما أتذكر بالضبط ما هي القناة، لكنها كانت مليئة بالخليقة)، ولم تمض 5 دقائق على بدئي الحديث حتى أتى شخص وانتقدني في ترجمة أوفا شتاينز جيت (وهي الأوفا الي عابها عليَّ المئات بسبب أن من ترجمها كان لا يمت لا للغة اليابانية ولا الإنجليزية بصلة، وبعد أن ترجمها طرحتها في مدونتي، وبطبيعة أن زوار مدونتي أعدادهم كبيرة، قاموا بتحميل الأوفا إيمانًا منهم بقابلية مشاهدتها مترجمة، ومن ثم... أكلوا مقلب biggrin)، وبعد أن طلبت منه التفصيل في النقد أكثر، ذكر لي اسمك وأنك كنت تخوض قبلاً في أسلوبي (لا أعلم أسلوبي في الحوار أو الترجمة...) وتذمه، بل وتذم شخصي معه، ولم يلبث قليلاً حتى انضم له آخرون، فما فتئت إلا وأنا مغلق الميرك بكبره biggrin
    لا أطلب منك البرهان. قلي لي أنك لم تفعلها دون حلفان حتى وأصدقك، وإن كنت أخطأت عليك بشيء فأنا آسف
    هناك عدة أشخاص عاشرتهم منذ زمن طويل وأؤمن بأن لهم فضلاً عليّ ولو كان بالشيء اليسير ولو بطريقة غير مباشرة، ولا أرغب في فقدانهم أو فقدان ثقتهم مهما حدث (ولو كانت دعابات البعض منهم غير مستساغة)، كأمثالك وأمثال فيجيتا وأمثال راكان وأمثال تاكيزو وأمثال ماد... إلخ
    اممممم، لم انتبه لقصتك هذه بسبب ما حدث

    على العموم عمري ما حملت ترجمتك لانتقدها، وعمري ما حملت ترجمة احد بهدف الانتقاد اصلا

    ربما تكلمت عن اسلوبك في نقدك للاخ هنا في الملتقى، وكذلك قلت ان اوتم غضب منك يوما لانك تهجمت على شخص يريد تعلم الانتاج وقال لك تتعلم من غيرك ولكن تمنع غيرك من تعلم نفس الامور من غيرهم

    غير هذا لا

    هنالك الكثير من ينتقد اسلوبك وتصرفاتك في الميرك، وربما لاني قلت قصة اوتم معك نسبوا كل الكلام لي على اعتباري مؤيد لهم

  7. #2346

    كيف تحولت السالفة إلى نزاعات cfa47f67760f4f6586cf5e0034c520af

    أنا كنت أفكر أجي هنا و أسوي نفس ماد و أطلب التعاون للعمل ع إنمي Major لكن الحمدلله فكرت و غيرت رأيي cfa47f67760f4f6586cf5e0034c520af


    bbbaf4028620f4d46fd4f71cc732d3b2

    MAL


  8. #2347
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة تاكيزو مشاهدة المشاركة

    كيف تحولت السالفة إلى نزاعات cfa47f67760f4f6586cf5e0034c520af

    أنا كنت أفكر أجي هنا و أسوي نفس ماد و أطلب التعاون للعمل ع إنمي major لكن الحمدلله فكرت و غيرت رأيي cfa47f67760f4f6586cf5e0034c520af

    هههههههه
    سالفة الأوسانات
    وش نسوي لهم
    عموما
    تقصد ماجور s5
    الجزء الخامس و لا أي جزء؟
    لأنه أحد نبهني له كمان

  9. #2348

  10. #2349
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة تاكيزو مشاهدة المشاركة
    ^
    كل ما في هذه الصفحة
    عدد الحلقات سوبر كبير
    -.-
    + شيء واحد و حسب
    ألك المقدرة أو تعرف حد له المقدرة على توفير الخامات؟
    بخصوص الجزء الأول فلا بأس بالدي في دي
    أما الباقي
    فالتي إس شفته من قبل و كان أحلى +.+
    اخر تعديل كان بواسطة » themadmaxboy في يوم » 06-01-2013 عند الساعة » 20:19

  11. #2350
    يا اخوان ابتعدوا عن العصبية الزائدة والمهاترات وعن الردود التي لا معنى لها

    الشباب هنا يقومون بعمل جميل، ترجمة الاعمال القديمة او الجديدة والتي لم تلقى الاهتمام التي تستحقه سواء كشهرة في

    وسطنا العربي او لسوء الترجمة ونحو ذلك لهو أمر رائع ومشجع ^^

    اتمنى ان تظلوا على هذا الحماس وان تستفيدوا من الفرق السابقة التي انهارت بسبب عدم القدرة على ادارة افراد الفريق

    على الرغم من انهم يمتلكون امكانيات هائلة كفانسبرز.

    اجد العمل على انمي قصير لم يحظى بشهرة او بترجمة جيدة فكرة حسنة كبداية لمعرفة مدى قدرة الفريق على العمل كمجموعة.

    اتمنى لكم التوفيق
    attachment

  12. #2351
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة mark05 مشاهدة المشاركة
    يا اخوان ابتعدوا عن العصبية الزائدة والمهاترات وعن الردود التي لا معنى لها

    الشباب هنا يقومون بعمل جميل، ترجمة الاعمال القديمة او الجديدة والتي لم تلقى الاهتمام التي تستحقه سواء كشهرة في

    وسطنا العربي او لسوء الترجمة ونحو ذلك لهو أمر رائع ومشجع ^^

    اتمنى ان تظلوا على هذا الحماس وان تستفيدوا من الفرق السابقة التي انهارت بسبب عدم القدرة على ادارة افراد الفريق

    على الرغم من انهم يمتلكون امكانيات هائلة كفانسبرز.

    اجد العمل على انمي قصير لم يحظى بشهرة او بترجمة جيدة فكرة حسنة كبداية لمعرفة مدى قدرة الفريق على العمل كمجموعة.

    اتمنى لكم التوفيق
    قلتَ ما قلته لهم... بارك الله بك.

    مشكلة ماد مفكر إذا ترجموا أنمي صغير خلص ما راح يترجموا أنمي آخر. ثم زدتهم من الشعر بيت وأعطيتهم أنمي مكون من 14 حلقة فقط لم أره مترجماً للعربية وله فيلم حظي بمتابعة كبيرة في أوساط متابعي الأنمي وهو اختفاء سوزوميا هاروهي.

    بالنسبة لأعمالكم القادمة، كنت أود اقتراح عليكم ترجمة سلام دانك طالما أنكم متحمسين ^_^ لكن لديكم ما يقارب 200 حلقة الآن.

    بالتوفيق.

  13. #2352
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة ~ VEGETA ~ مشاهدة المشاركة
    قلتَ ما قلته لهم... بارك الله بك.

    مشكلة ماد مفكر إذا ترجموا أنمي صغير خلص ما راح يترجموا أنمي آخر. ثم زدتهم من الشعر بيت وأعطيتهم أنمي مكون من 14 حلقة فقط لم أره مترجماً للعربية وله فيلم حظي بمتابعة كبيرة في أوساط متابعي الأنمي وهو اختفاء سوزوميا هاروهي.

    بالنسبة لأعمالكم القادمة، كنت أود اقتراح عليكم ترجمة سلام دانك طالما أنكم متحمسين ^_^ لكن لديكم ما يقارب 200 حلقة الآن.


    بالتوفيق.
    إذا كنت تقصد هذا فـ حسب ذاكرتي إنه مترجم من قبل فريق يدعى [ Red Team ] ، أتذكر أنه كان يملك قسم فرعي في أحد المنتديات ، لكن معلوماتي قبل سنين عديدة squareeyed
    ما أعرف إذا لسى روابطه موجوده ، مع إني أشك بـ وجودها


    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة mark05 مشاهدة المشاركة
    يا اخوان ابتعدوا عن العصبية الزائدة والمهاترات وعن الردود التي لا معنى لها

    الشباب هنا يقومون بعمل جميل، ترجمة الاعمال القديمة او الجديدة والتي لم تلقى الاهتمام التي تستحقه سواء كشهرة في

    وسطنا العربي او لسوء الترجمة ونحو ذلك لهو أمر رائع ومشجع ^^

    اتمنى ان تظلوا على هذا الحماس وان تستفيدوا من الفرق السابقة التي انهارت بسبب عدم القدرة على ادارة افراد الفريق

    على الرغم من انهم يمتلكون امكانيات هائلة كفانسبرز.

    اجد العمل على انمي قصير لم يحظى بشهرة او بترجمة جيدة فكرة حسنة كبداية لمعرفة مدى قدرة الفريق على العمل كمجموعة.

    اتمنى لكم التوفيق


    +1 ، و أتمنى فعلاً من الفرق العربية ، أو المترجمين العرب ، ترك تكرار الترجمات ، مثل ما يحدث مع الأنميات المستمرة الحالية
    فما هي إلا تضييع و تبذير لـ جهود العاملين عليها ، ولو أن كل المترجمين و الفرق سارو على هذا الدرب
    لـ وجدنا أنميات رائعة لم نتوقع السماع عنها


    + استفسار بسيط ، هل سبق و تم ترجمة هذا بـ ترجمة لا بأس بها ؟
    أتذكر أنه كان مشروع مطروح لـ الترجمة
    ...
    اللهم يا مقلب القلوب ، ثبت قلبي على دينك ~

    .. What Cancer Cannot Do




  14. #2353
    ^
    الاشباح ترجمو اول8 حلقات ولازالو موقفين...

    في فريق استكمل ترجمته بس مدري عن ترجمتهم...

  15. #2354
    شباب خليكم واقعيين انا حاولت اترجم zettai karen children انمي 50 حلقة بس وفشلنا وكان معنا ماري ... مشروع كبير محتاج مقومات مش فينا، انا مع الشباب في ترجمة شيء صغير تجربوا نفسكم وتجربوا التعاون مع بعض هيكون كيف وبعدها تكون حماستكم زادت وعرفتم طريقة عملكم ...

  16. #2355
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة drhanhon مشاهدة المشاركة
    شباب خليكم واقعيين انا حاولت اترجم zettai karen children انمي 50 حلقة بس وفشلنا وكان معنا ماري ... مشروع كبير محتاج مقومات مش فينا، انا مع الشباب في ترجمة شيء صغير تجربوا نفسكم وتجربوا التعاون مع بعض هيكون كيف وبعدها تكون حماستكم زادت وعرفتم طريقة عملكم ...
    يبدو أن الكل أيد كلامي السابق. أتوقع ماد الآن مغتاظ للغاية!!

  17. #2356
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة ~ VEGETA ~ مشاهدة المشاركة
    يبدو أن الكل أيد كلامي السابق. أتوقع ماد الآن مغتاظ للغاية!!
    ههههههههههههههه
    على الأغلب أجل
    و أبكي كمان
    لوول
    المهم كان مجرد اقتراح
    سي يو
    اللي يبي يشتغل يعرف أين يجدني (EVERY-Fucking-WHERE)

  18. #2357
    هل هناك فريق انكليزي يقوم بترجمة ون بيس سبشل
    اول بأول؟
    اخر تعديل كان بواسطة » stormfansubs في يوم » 07-01-2013 عند الساعة » 14:00

  19. #2358
    ...........
    اخر تعديل كان بواسطة » stormfansubs في يوم » 07-01-2013 عند الساعة » 14:00

  20. #2359
    السلام عليكم شباب مين ممكن يساعدني في ترجمة Clannad After Story Blu-Ray

    و أنا في الحقيقة بدأت الترجمة لكن ابغا مساعده

    هذاي اول حلقة الي ترجمتها ^^



    تم حذف التوقيع و ذلك لمخالفته لقوانين التوقيع التي تنص على :

    يجب ألا تزيد مساحة التوقيع الإجمالية عن 500 × 500 بكسل طولاً و عرضاً
    و ألا يزيد حجم التوقيع الإجمالي عن 400 كيلوبايت.




  21. #2360
    إقتباس الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Ťσśĥỉяό MẫẊ ƒǿẋ مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم شباب مين ممكن يساعدني في ترجمة Clannad After Story Blu-Ray

    و أنا في الحقيقة بدأت الترجمة لكن ابغا مساعده

    هذاي اول حلقة الي ترجمتها ^^

    جميل جداً
    موفق عزيزي
    بس أرسل الترجمة للديفلز لو كانت جيدة
    يشركوك معاهم
    لأنهم شغالين عليه كمان على الأغلب
    إلا إن أرادوا تضييع الوقت لمفردهم
    موفق عزيزي
    ...
    اخر تعديل كان بواسطة » themadmaxboy في يوم » 07-01-2013 عند الساعة » 17:06

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter